胜利油田中心医院妇科槐荫区妇幼保健院医生的QQ号码For years, Hong Kong#39;s Victoria Harbour has been known for its vaulting skyscrapers, fireworks displays and stunning mountain vistas. Now, if all goes as planned, a site for the Chinese military may soon join that list.多年来，香港的维多利亚港一直以高耸的天大楼、璀璨的烟花表演和醉人的山色美景闻名。现在，如果一切按计划进行，这个标志性景观的名单中可能很快就要添入中国军用码头。On Friday, urban planners in the former British colony voted to pave the way for the construction of a dock for the People#39;s Liberation Army. The approximately 0.3 hectares site will sit in front of the walled garrison the army maintains in Central, the city#39;s main financial district, adjacent to Hong Kong#39;s current government offices.上周五，香港的城市规划部门投票通过了相关方案，为中国人民解放军在维多利亚港兴建码头铺平了道路。这个面积约为0.3公顷（合3,000平方米）的码头将坐落在解放军驻港部队总部的正前方。驻港部队总部位于香港主要金融区中环，毗邻香港特区政府所在地。The plan faces significant local opposition: during a public consultation exercise last year, some 19,000 parties registered objections to the rezoning with the Town Planning Board, a government body. Some residents called the plans #39;visually obstructive,#39; while others declared such a military presence would create a #39;pressing feeling.#39;在维多利亚港兴建军用码头的计划在香港本地遭到强烈反对。在去年公开征求意见时，香港城市规划委员会(Town Planning Board)收到了约1.9万份对该项目的反对意见。一些居民称该建设项目会“阻挡视线”，另一些人表示军事设施的出现会带来“压抑感”。Though Hong Kong returned to Chinese control in 1997, tensions with the mainland are running high. Concerns have grown among many in Hong Kong in recent years that the territory#39;s politics and free press are threatened by Beijing#39;s authoritarian ways and that its streets are being overrun by mainland Chinese tourists. Over the weekend, scores of demonstrator marched through a luxury shopping district to protest the presence of the latter, who some locals dub #39; locusts.#39;尽管香港已于1997年回归中国，但香港与中国大陆之间的紧张关系却有增无减。近几年来，许多香港人越来越担心中国大陆的集权化体制对香港的政治制度和言论出版自由构成了威胁，而且香港会被来自中国大陆的游客淹没。上周末，数十名示威者穿过一个奢侈品购物区，抗议大陆游客的涌入。一些本地人还将大陆游客称为“蝗虫”。#39;It seems we#39;ve gone from being one colony to becoming another,#39; said Katty Law, convener of the Central Harbourfront Concern Group, which lobbies against the military dock construction. Ms. Law is among the residents who registered an objection to the Victoria Harbour plan.中环海滨关注组(Central Harbourfront Concern Group)的召集人罗雅宁(Katty Law)说，香港就好像是从一个殖民地变为另一个殖民地。罗雅宁也反对在中环海滨建军用码头。中环海滨关注组的目标是游说相关部门，以阻止在维多利亚港修建军用码头。Under the terms for its return to China, Hong Kong maintains its own independent political, economic and judicial systems, but defense and foreign relations are handled by Beijing. The People#39;s Liberation Army currently maintains several garrisons scattered across the small territory.在“一国两制”的制度下，香港保留独立的政治、经济和司法体系，但防务和外交事务由中央政府管制。中国人民解放军目前在香港有多个驻点。Plans for the site can be traced back to a 1994 agreement, prior to the handover. Hong Kong#39;s government agreed to leave free 150 meters of permanent waterfront for the construction of a military dock in Central, the planning board says. The board says that the military zone would be only a small fraction of the surrounding overall waterfront open space, which totals 9.87 hectares of contiguous space. It also says that the development would be restricted to 5.8 meters, or 19 feet, in height and that the land would be open to the public when not in military use.有关修建军用码头的计划可以追溯到1994年签署的一份协议，当时香港尚未回归。香港城市规划委员会称，当时香港政府同意免费留出150米的永久海滨用于在中环修建一个军用码头。该委员会表示，海滨邻近地区的总面积为9.87公顷（约合98700平方米），因此这一军用码头只会占到周围整个海滨的一小部分。城市规划委员会还称，该军用码头的高度将被限制在5.8米，而且在不作军事用途时会对公众开放。However, Paul Zimmerman, founder of nonprofit Designing Hong Kong, said he is concerned about public access to the land. #39;Are you allowed to sit there and protest? Can you congregate? Do you have the right of recreation?#39; he said.然而，非营利组织创建香港(Designing Hong Kong)的创始人司马文(Paul Zimmerman)表示，他对公众能否使用这一军用码头感到担忧。他说，会允许人们在那儿静坐抗议吗？人们能在那儿集会吗？人们有在这里休闲的权利吗？Following the city planning board#39;s decision, the plan will next be voted on by the city#39;s executive council. In the meantime, those concerned about the plan may file for judicial review of the planning board#39;s decision to try and prevent it from proceeding, said Mr. Zimmerman.在获得香港城市规划委员会的批准后，修建军用码头的计划接下来将被提交给香港行政会议(Executive Council)进行投票表决。司马文称，在此期间，对该项目感到担忧的人士可能会申请对城市规划委员会决定的司法复核，以阻止该方案被继续推进。For her part, Ms. Law said she believed the PLA was interested in a new foothold in Victoria Harbour solely for the location#39;s symbolic and political weight. #39;They want to establish their sovereignty and show that this site belongs to them. That#39;s all,#39; said Ms. Law. #39;Hong Kong people feel very bad about this.#39;罗雅宁表示，她相信驻港部队要在维多利亚港修建一个新的驻点只是缘于该港口的象征意义和政治意义。她说，他们想宣示主权，向外界显示这个地方属于他们，仅此而已；香港民众对此感到非常不快。 /201402/276434济南妇儿医院属于几级 The rise of some careers – those of Lawrence Summers and Barack Obama, for example – is meteoric. They speed, seemingly unhindered by any obstacle, towards the positions of highest power.有一种人在事业上可谓平步青云，例如劳伦斯#8226;萨默斯(Lawrence Summers)和巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)：他们似乎没有遇到任何阻碍，就迅速坐上了最高权力的宝座。Janet Yellen belongs in a different category. Her rise was slow but implacable, and this year, at the age of 67, she overcame the president’s preference for his former adviser Summers to win the most powerful economic job of all: chair of the US Federal Reserve.但珍妮特#8226;耶伦(Janet Yellen)属于另一种人。她的事业上升速度缓慢，但势不可挡。今年，67岁的她力克奥巴马总统对前经济顾问萨默斯的偏爱，赢得了代表经济领域权力巅峰的职位：美联储(Fed)主席。Accepting the nomination from Obama with the broadest of smiles, in her Brooklyn accent, the first woman to hold the post showed the determination to tackle high unemployment that has been her calling card as Fed vice-chair.在接受奥巴马总统提名时，笑容舒展的耶伦操持着她的布鲁克林口音，表达了自己解决失业率高居不下问题的决心——这是她担任美联储副主席期间广为人知的一张名片。耶伦是美联储的首位女性掌门人。“While we have made progress, we have further to go,” she said. “Too many Americans still can’t find a job and worry about how they will pay their bills and provide for their families.”“尽管我们取得了一些进展，但前面还有一段路要走。”她说，“还有太多的美国人仍没有找到工作，仍愁着如何才能付掉各种账单、才能供养家庭。”Yellen grew up in a working-class area of New York but her family was well-provided for: her father was a doctor who worked from the ground floor of their terraced house. Academically, she excelled. It was traditional for the editor of the school newspaper to interview the student graduating top of the year so Yellen ended up interviewing herself.耶伦在纽约一个工薪阶层社区长大，但她的家庭条件不错：她父亲是医生，工作地点就设在他们家所住的排屋一楼。耶伦学业出众。她是校报的主编，按照校报的传统，主编要采访当年毕业生中的第一名，结果耶伦自己采访了自己。She went to Brown University and then on to Yale for a doctorate. Her professor was James Tobin, the future Nobel laureate who refined Keynesian economics in the 1950s and 1960s but was also intensely interested in the real world of policy. “He encouraged his students to do work that was about something,” Yellen said of Tobin after he died. “Work that would not only meet a high intellectual standard but would improve the wellbeing of mankind.”她先是就读于布朗大学(Brown University)，后来又赴耶鲁(Yale)攻读士学位，师从后获得诺贝尔经济学奖的詹姆斯#8226;托宾(James Tobin)。托宾于上世纪五六十年代改良了凯恩斯的经济学理论，同时也极为关注现实世界的政策。“他鼓励自己的学生做点实事，”耶伦在托宾去世后说，“这些事不仅要在学术上达到高标准，而且要有助于增进人类的福祉。”Her first tour at the Fed, working as an economist, came in 1977 where she also met her husband-to-be, George Akerlof, in the central bank’s cafeteria. “We liked each other immediately and decided to get married,” wrote Akerlof after he won the 2001 Nobel Prize in economics. “Not only did our personalities mesh perfectly but we have also always been in all but perfect agreement about macroeconomics.”耶伦第一次加入美联储是在1977年，担任经济学家。也是在美联储的咖啡厅里，她遇到了未来的丈夫乔治#8226;阿克洛夫(George Akerlof)。“我们一见钟情，然后决定结婚，”阿克洛夫在获得2001年诺贝尔经济学奖后写道，“我们不仅性格非常契合，而且在宏观经济学上也一直能达成几乎完美的共识。”A successful, but not stellar, career in academia followed at the University of California, Berkeley. The couple collaborated on research and Yellen was a popular teacher at the university’s Haas School of Business.这对夫妇随后在加州大学伯克利分校(University of California, Berkeley)开始了一段成功的执教生涯，但彼时他们的成就还不太耀眼。耶伦与丈夫在研究上相互协助，而她也是该校哈斯商学院(Haas School of Business)颇具人气的教师。Her destiny seemed to be that of any other university professor. But Yellen’s qualities – her interest in policy, the meticulous way she prepared and thought about problems and her social skills – had been noted by colleagues, some of whom were close to, or part of, the Clinton administration.那时，等待耶伦的命运看上去与其他大学教授没什么两样。但在那时，她的才干——对政策的兴趣、预备和思考问题时的一丝不苟、以及社交能力——已经引起了一些同事的注意。他们中的一些人跟克林顿政府关系密切、或就在克林顿政府内任职。In 1994, aged 48, Yellen became a Fed governor and over the next 20 years there followed a succession of policy jobs: chairman of President Clinton’s Council of Economic Advisers, president of the San Francisco Fed and, finally, vice-chair of the Fed itself.1994年，当时48岁的耶伦成为美国联邦储备委员会委员。在接下来的20年里，她又相继担任了若干与政策相关的职务，包括克林顿总统时期的白宫经济顾问委员会(Council of Economic Advisers)主席，旧金山联邦储备(San Francisco Fed)行长，以及美联储副主席。Her ascent has not been entirely smooth. The period in the White House was difficult, say colleagues from that time, as she ran up against political operators. But that experience also taught her steeliness. Good luck to any official who “forgot” to invite her to an important meeting.耶伦的升迁之路并非一帆风顺。据她过去在白宫的同事讲，耶伦那时的日子并不好过，她经常在操纵政治的人那里碰钉子。但那段经历也让她炼成了钢铁般的意志。那些曾“忘记”邀请她参加某个重要会议的官员，祝你们好运。Yellen’s arrival will improve the Obama administration’s dismal record of appointing women to top economic jobs. She will join Christine Lagarde, the head of the International Monetary Fund, at the helm of the global economy. The two are friends and can be spotted sitting next to each other at events such as the annual Kansas City Fed conference.耶伦出任美联储主席，将改善奥巴马政府在任命女性担任经济领域重要职务方面的糟糕记录。她将跟随国际货币基金组织(IMF)主席克里斯蒂娜#8226;拉加德(Christine Lagarde)的脚步，加入世界经济掌舵者的行列。她们俩是朋友，在堪萨斯城联邦储备的年度会议等活动中，可以看到两人坐在一起。“I’m overjoyed,” said Lagarde, when asked about the selection of Yellen. The new Fed chair, she added, is “as good as you can get”.当被问及对耶伦被选中的感想时，拉加德说：“我非常高兴。”她补充道，这位新任美联储主席是“现有的最佳人选”。 /201312/269280济南妇儿妇科属于几级?
济南市真爱医院电话号码是多少A few years ago, executives at PepsiCo gave the Ramp;D department a challenge: Find a way to cut the sodium content of snack foods, while still keeping the salty taste consumers crave.几年前，百事可乐公司（PepsiCo）的高层给他们的研发部门出了个难题：想办法降低零食中的钠含量，同时保持消费者喜欢的那种咸味。After toiling away in their own labs and searching across the packaged-foods industry for ideas, the scientists found what they were looking for — in a global research lab that was studying osteoporosis.为了寻找思路，该公司的科研人员在自家的实验室里想尽了办法，还把包装食品行业翻了个遍。最终，他们在一家研究骨质疏松症的全球性实验室里找到了。What do salty snacks and bone disease have to do with each other? Nothing, except when it comes to so-called open innovation. The osteoporosis researchers had developed a way to create nanoparticles of a low-sodium, salt-like substance by “smashing calcium into tiny particles and re-growing it,” says Andy Zynga, CEO of innovation firm NineSigma. That gave PepsiCo’s food scientists a whole new perspective on the task, so “the company went on to solve its problem in a truly innovative way.”咸味零食和骨质疏松有什么瓜葛？如果不提到所谓的“开放式创新”，它们就一点儿关系也没有。创新公司NineSigma的首席执行官安迪o辛加指出，骨质疏松症的研究人员找到了制造低钠类盐纳米颗粒的办法，那就是“把钙碾成细微颗粒，然后让它们重新生长”。这让百事可乐的食品科学家对如何完成自己手中的任务有了全新的思路，就这样，“该公司开始用一种真正的创新途径来解决自己的问题”。PepsiCo isn’t the only one to have based a big innovation on an idea that originated in a totally different business, for a different purpose altogether. Procter amp; Gamble, for instance, found a way to reduce the wrinkles in shirts fresh out of the dryer by starting with a polymer invented by a computer chip expert at a European university.以源自不同行业、不同初衷的点子为基础而开展重大创新的企业并非只有百事可乐一家。举例来说，宝洁公司（Procter amp; Gamble）找到了减少烘干衬衣起皱的办法，而其起点是欧洲一所大学的计算机芯片专家所发明的聚合物。Zynga, whose firm counts Xerox, Pfizer, Kraft, Siemens, and many other heavy hitters among its clients, says any company can make profitable use of ideas from other, seemingly unrelated fields. The first step in what’s commonly called open innovation, he says, is to reframe the question of what you’re looking for.辛加的公司务于施乐（Xerox）、辉瑞制药（Pfizer）、卡夫食品（Kraft）、西门子（Siemens）等诸多重量级公司。他说，任何企业都可以在看似不相关的领域找到可用于盈利的点子。这通常被称为开放式创新，而这项工作的第一步就是重新梳理你正在探究的问题。“State the problem in its most basic form,” he suggests. In Pamp;G’s case, instead of looking for ideas on, say, “how to make fabrics less wrinkly,” the company put the word out that it sought proposals on “relaxing surface tension of an organic material.” Expanding the definition of the goal “lets you cast a very wide net, so you can find workable solutions in places you might never have thought of looking,” Zynga says.辛加的建议是“用最基本的形式来表述问题。”在上述案例中，宝洁在寻找思路时并没有问“怎么才能让织物不那么容易起皱呢？”相反，该公司寻求的方案是“降低有机材料的表面张力”。辛加说，扩大界定目标的范围“可以让人们广泛撒网，从而在可能永远也想不到的领域里找到可行方案”。NineSigma has built a database of more than 2 million companies, nonprofits, and university labs worldwide, where its teams of consultants search for useful technologies on clients’ behalf, but Zynga maintains that anyone with a tricky problem to solve can do something similar.NineSigma建立的数据库包含全世界的200多万家公司、非营利组织和大学实验室。该公司顾问团队在这里为客户搜寻有用的技术。但辛加仍然认为，面对棘手问题，任何人都可以采用类似的解决方法。“Start with a basic problem statement that doesn’t limit you to your own industry,” he suggests. “Then, go and talk to suppliers, customers, and universities. Some of our clients have technology scouts who are constantly going to conferences to talk with experts in other fields, to see what they can apply to improving their own products.” The more varied technologies you have to choose from, he adds, the better your chances of “advancing above and beyond what your competition is doing.”他建议说：“从问题的基本描述着手，不要局限于自己的行业。然后，和供应商、客户还有高校进行交流。我们的一些客户有技术侦察人员，这些人经常去参加会议，目的就是和其他领域的专家交谈，看看有没有什么东西可以用来改善自己公司的产品。”辛加指出，可供选择的技术越是多元化，就越有可能“达到比竞争对手更高的层次，走的比他们更远。”That’s not to say that an innovation from elsewhere will always be welcome in-house. One obstacle to open innovation is a cognitive bias that psychologists call “functional fixedness,” meaning that a company’s own Ramp;D experts “can’t get past the way they have always looked, and where they have always looked, for solutions,” Zynga says. “Ironically, the more success they’ve had with their usual approach to a problem, the harder it is to imagine a totally different one.”但这并不是说企业总会欣然接受源于别处的创新。开放式创新的一个障碍是一种认知倾向，心理学家把这种倾向称为“功能固着”，意思是说公司自己的研发专家“无法摆脱他们以往寻找解决方案的途径和领域。”辛加说：“具有讽刺意味的是，通过常用方法成功解决的问题越多，想出一个完全不同的解决方案就会变得越困难。”To change that, Zynga suggests appointing what he calls “a functional fixedness SWAT team — a group of innovators who embrace the idea of collaborating with others outside industry walls.” He’s seen such teams unearth enough helpful ideas from surprising sources that they’ve inspired their colleagues to “evolve from a closed loop to an open one.”要改变这种情况，辛加建议成立一个他所描述的“功能固着‘特警小组’，也就是一个由创新人员组成的团队，其中的成员愿意和本行业以外的人进行合作。”辛加见过这样的团队从意想不到的地方发掘出了大量有用的点子，从而给同事们带来启发，让他们的思路“从封闭走向开放”。 /201411/344397济宁医学院附属医院妇科 China plans to continue stockpiling grain, edible oil and other commodities but will reduce its consumption of coal as it plans to tackle air pollution.中国计划继续增加谷物、食用油和其他大宗商品的库存。同时，中国将减少煤炭消耗量，以应对大气污染问题。The country will spend 154.6bn yuan (.67bn) this year on its stockpiles, an increase of 33 per cent, the Ministry of Finance said in a report to the National People’s Congress under way in Beijing. Last year spending rose 22 per cent.在正在北京召开的中国全国人大会议上，中国财政部在一份报告中称，今年中国将花费1546亿元人民币（合246.7亿美元）用于扩大大宗商品库存，比去年增加33%。相比之下，去年中国相关开增长率为22%。Low commodity prices give China an opportunity to build up its strategic reserves. The country imports roughly 60 per cent of the crude oil it uses, and has been building up its strategic and commercial reserves as oil prices have fallen about 50 per cent since last summer.大宗商品的熊市，为中国创造了增加战略储备的机会。自去年夏天以来，全球油价已下跌了大约50%。中国进口原油约占其所用原油的60%，自油价暴跌以来，中国一直在增加战略储备和商业储备。But coal is the one commodity it wants to use less of. The country will strive for zero growth of coal in key areas of the country, Premier Li Keqiang said in his work report.不过，煤炭却是中国希望减少用量的大宗商品。中国总理李克强在其政府工作报告中表示，中国要争取实现重点区域煤炭消费零增长。Consumption of coal in China fell 2.9 per cent last year, the first drop in 14 years. That has helped drive down thermal coal prices 25 per cent over the past year.去年，中国煤炭消费量下跌了2.9%，是14年来首次下跌。受其影响，过去一年中国动力煤价格下跌25%。China will also cut its energy intensity by 3.1 per cent this year, Mr Li said. China has cut overcapacity in the steel and cement industries as part of a five-year plan to reduce energy intensity by 16 per cent compared with 2010 by this year. Last year it surpassed its target, cutting intensity by 4.8 per cent.李克强表示，今年中国还会将其能源强度（每单位产出所消耗的能源——译者注）降低3.1%。按照中国的五年计划，中国会在今年底前令能源强度比2010年降低16%。根据这一计划，中国已削减了钢铁和混凝土产业的过剩产能。去年，中国超额完成了任务，将能源强度降低了4.8%。The country will strictly control the number of energy-intensive projects in areas affected by severe smog and put into effect policies for coal use reduction and replacing coal with alternative sources, the National Development and Reform Commission said in its report to the congress.此外，中国发改委(National Development and Reform Commission)在提交给全国人大的报告中表示，中国还将严格控制受雾霾影响严重地区的高能耗项目数，并将实施多项减少煤炭消费、将煤炭用其他能源替代的政策。Air quality in 66 of 74 of China’s major cities failed to meet basic standards of air quality last year.去年，中国74座大城市中，有66座未能达到空气质量的基本标准。The money for stockpiling is mostly to pay subsidies for loans to build up reserves of grain and edible oil and to pay for losses on sales of cotton reserves, the ministry of finance said. It did not give details of what other commodities it plans to stockpile.财政部表示，用于扩大库存的拨款大部分将用于为贷款提供补贴。这些贷款将用于增加谷物和食用油的储备，以及付销售棉花储备的亏损。至于中国打算囤积的其他大宗商品，财政部并未提供相关细节。Corn prices have fallen to below a bushel, from more than in 2012, while wheat, at .91, has halved in price since 2012.目前，玉米价格已经从2012年的每蒲式耳逾8美元，跌至4美元以下。同时，自2012年以来，小麦价格已减半至每蒲式耳4.91美元。In November China gave its first formal estimate of its oil reserves, saying the first stage was complete with 12.43m tonnes in storage, about 91m barrels of crude in four locations.去年11月，中国首次公布了对其石油储备的正式估计，表示一期工程已经完成，四个储备基地的存储量达1243万吨，相当于大约9100万桶原油。China plans to achieve 90 days of crude import cover similar to developed countries, to be achieved in three phases, according to the Oxford Energy Institute.据牛津能源研究所(Oxford Institute for Energy Studies)称，中国计划参照发达国家，建立相当于90天原油进口量的石油储备，将分三个阶段完成。In copper, China’s Strategic Reserve Bureau last year was also rumoured to have been buying. China imports about 70 per cent of the copper it uses and prices have fallen to five-year lows.去年也有传闻称，中国国家物资储备局一直在买进铜。目前，中国对铜的进口量大约占其消耗量的70%，而全球铜价已降至5年来最低点。 /201503/363046山东省第六医院可以做人流吗
济南市真爱是公立医院吗 济南第五人民医院网上预约山东省红十字博爱医院彩超检查好吗山东省中医口碑咋样啊 莱芜人民医院不孕不育科 滨州儿童医院新地址飞度咨询指定医院 济南真爱医院网上预约 飞度快交流网济南市妇儿价目表 济南妇幼保健医院阴道 济南妇儿医院什么时候建立 山东中医药大学第一医院的具体地址飞度新闻快速问医生山东济南真爱妇科收费贵吗 飞度【问医生】济南市儿童医院产妇做检查好吗飞管家快问