槐荫区妇幼保健站人流价格表飞度【永州新闻】

明星资讯腾讯娱乐2019年02月18日 00:36:07
0评论
Day 50 第50天The Last Rose of Summer 夏日最后的玫瑰Thomas Moore 汤姆斯·尔Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰Left blooming alone; 独自绽放着;All her lovely companions 所有昔日动人的同伴Are faded and gone; 都已凋落残逝;No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵,No rose-bud is nigh, 没有半个玫瑰苞,to reflect back her blushes, 映衬她的红润,to give sigh sigh. 分担她的忧愁Ill not leave thee, thou lone one! 我不会离开弧零零的你!To pine on the stem; 让你单独地憔悴;Since the lovely are sleeping, 既然美丽的同伴都已入眠,Go, sleep thou with them. 去吧!你也和她们一起躺着thus kindly I scatter 为此,我好心在散放Thy leaves oer the bed 你的丽叶在花床上Where thy mates of the garden 那儿,也是你花园的同伴Lie scentless and dead. 无声无息躺着的地方So Soon may I follow, 如此,不久我也可能追随而去,When friendships decay, 当友谊渐逝,And from Love shining circle 从闪亮的爱之戒指上The gems drop away. 宝石掉落了When true hearts lie withered, 当真挚的心已枯萎,And fond ones are flown, 所爱的人已逝去,Oh! who would inhabit 啊!谁还愿留在This bleak world alone? 这荒冷的世上独自凄凉? 8319At the very least we can likely recall feeling a need to escape everyday trials at school or at home.至少我们能够回忆出过去,那些每天想着逃离学校的实验或者避开家人责备的日子Harry has his escape; he takes the er with him, and it nothing short of excitement.哈利能够逃离;而读者可以随他一起逃离现实,这令人非常兴奋The Hogwart School is where he fits in, and where there are others like him.霍格华兹学校是哈利适合待的地方,在那里很多人喜欢他It seems that this escape appeals to adults as much as it does children; there is even a web page devoted to adult fans, and talk of creating ;adult; covers so that those over neednt hide the books in public, or try to explain that it must have accidentally crept into to their brief cases.这种逃避不仅吸引了孩子,同样成人也很喜欢甚至有个专为哈利波特成人迷建立的网站,讨论创建成人封面,让那些超过岁的人不必害怕公众场合被人发现自己在看成人书,也不用假装跟人解释说书是不小心放到包里的While escape from reality can be just as appealing to those who have aly passed through puberty, it seems there may also be other factors at play here.逃离现实对于刚过了青春期的人来说非常有吸引力,当然《哈利·波特如此受欢迎还另有原因The books became increasingly more popular amongst adults as word sp that people objected to them. Yes, people love magic and controversy.当有人说不喜欢这部著作,它反而越来越受欢迎是的,人们总喜欢魔法和争议No one is terribly worried abut adults ing fantasy books, of course, except maybe some extremist groups.没有人会很担心成人阅读有趣的书,当然,那些极端主义除外The burning question is whether these books are a true threat to children stability, faith and healthy development?一个热门话题是这系列的书是否对孩子的稳重,信仰和健康的发展不利?Unlikely. Real world violence should probably be much more of a concern, as well as the pre-teen peers that can greatly influence a child behavior.不太可能真实世界中的暴力很可能比想象中的更多,青少年阶段对一个孩子的影响是巨大的If children need to escape to another world, be it Narnia or the Hogwart school while ing, parents should be delighted to see that need realized through a love of ing. I imagine there are far more dangerous routes of escape.如果孩子需要逃到另一个世界,无论是纳尼亚还是霍格沃茨学校,当孩子开始阅读时,父母都应该感到高兴,知道热爱读书的必要性通过读书,我们不用采用更危险的方式来逃离现实 36

If parents had job descriptions mine would organize bills, playmates, laundry, meals, laundry, carpool, laundry, snacks, outings and shopping, and laundry. 如果为人父母有职务简述的话,我的“职务简述”将会包括如下内容:管理账单、和孩子们玩耍、洗衣、做饭、洗衣、安排与人合伙用车、洗衣、准备小吃、安排短途旅游、购物、洗衣The only thing on my husband’s description would be the word “fun” written in big red letters along the top. 在我丈夫的“职务简述”上,唯一的词就是上端两个红色大字——“乐子”Although he is a selfless caregiver and provider, our children think of him more as a combination of a jungle gym and bozo and clown. 尽管他无私地给予孩子们百般关爱,尽其所能为他们提供所需,更多的时候还被孩子们看作是攀缘游戏架、大傻瓜和小丑的三合一Our parenting styles compliment each other. 我们俩为人父母的风格是互补的His style is a nonstop adventure where no one has to worry about washing their hands, eating vegetables, or getting cavities. 他的风格是持续不断地探险,在这过程中,没有人需要操心孩子是不是洗手了,是不是吃蔬菜了,或者会不会长蛀牙My style is similar to Mussolini. 我的风格则类似墨索里尼的执政风格I’m too busy worrying to be fun. 我太忙了,操心这操心那的,哪还顾得上找什么乐子Besides, every time I try, I am constantly outdone by my husband. 再者,每次我试图逗孩子们开心,总是被我丈夫比下去I bought my children bubble gum flavored toothpaste and I taught them how to brush their teeth in tiny circles so they wouldn’t get cavities. 我给孩子们买来带泡泡糖香味的牙膏,教他们如何用牙刷转圈儿刷牙,以免得蛀牙They thought it was neat until my husband taught them how to rinse by spitting out water between their two front teeth like a fountain. 他们认为那样刷很好玩,直到有一天我先生教他们如何漱口——从两颗门牙之间把水像喷泉一样喷出来,他们认为这才叫做好玩I took the children on a walk in the woods, and after two hours, I managed to corral a slow ladybug into my son’s insect cage. 我带孩子们到小树林里去散步,两个小时后,我好不容易才逮住一只迟钝的瓢虫放进我儿子的虫笼里I was “cool” until their father came home, spent two minutes in the backyard, and captured a beetle the size of a Chihuahua. 在他们眼里,我已经够“酷”的了,直到他们的父亲回家,在后院里只花了两分钟,便捕获了一只有吉娃娃小那么大的甲虫!I try to tell myself I am a good parent even if my husband does things I can’t do. 我劝慰自己我是个好妈妈,尽管我先生能做的事情我做不了I can make sure my children are safe, warm, and dry. 我可以确保我的孩子们是安全的、暖和的、干干爽爽的I’ll stand in line five hours so the children can see Santa at the mall or be first in line to see the latest Disney movie. 我可以排队等五个小时,让孩子们在大商场里看到圣诞老人——或者第一个排队让孩子们看最新的迪斯尼影片But I can’t wire the VCR so my children can watch their favorite .但是我不会给录像机接上电线,好让孩子们看他们喜欢的录像I can carry my children in my arms when they are tired, tuck them into bed, and kiss them goodnight. 当孩子们玩累时,我可以把他们抱在怀里,放在床上,亲吻他们,把他们送入梦乡But I can’t flip them upside down so they can walk on the ceiling or prop them on my shoulders so they can see the moths flying inside of the light fixture. 但是我无法让他们头冲下,那样他们可以脚踏天花板漫步;或者把他们扛在我的肩膀上,让他们看飞蛾如何在灯具里漂亮地飞舞I can take them to doctor appointments, scout meetings, or field trips to the aquarium, but I’ll never go into the wilderness, skewer a worm on a hook, reel in a fish, and cook it over an open flame on a piece of tin foil. 我可以带他们去看医生,参加童子军集会,或者带他们去参观水族馆,但是我永远也不会进入荒郊野地,在鱼钩上挂上虫饵,钓上一条鱼,然后把鱼用锡纸包起来,在明火上烤着吃I’ll even sit in the first row of every Little League game and cheer until my throat is sore and my tonsils are raw, but I’ll never teach my son how to hit a home run or slide into first base. 我甚至可以出席每一场少年棒球联合会的比赛,坐在第一排为他们呐喊助威,直到我的嗓子喊疼了,我的扁桃体发炎了,但是我永远无法教我的儿子如何打一个本垒打,或者如何巧妙进入一垒的位置As a mother I can do a lot of things my children, but no matter how hard I try—I can never be their father. 作为一个母亲,我可以为我的孩子们做许多事情,但是不管我怎样努力——我永远成为不了他们的父亲 3979

I do a lot of driving in my job. You would think that driving several hours each way would get old really fast, but I have ways of making an interminable drive seem much more exciting.因工作需要,我得经常驾车你也许觉得每天驾车几个小时,会让人衰老得很快但我有办法让无止尽的驾驶变得更刺激I like to drive fast on the freeways. I usually pass all of the slower cars by staying in the passing lane. When there a slow-moving car in the passing lane, though, I tailgate it until the driver moves over to another lane. If the driver doesnt move over, I weave back and th from one lane to another until I get around it. What can I say? I just dont like anyone to keep me from the open road.我喜欢驾车在高速公路上飞驰我时常将车开到超车道上,以赶超那些慢吞吞的车辆每当超车道上出现慢车,我会紧跟其后,直到司机把车开到其它车道上去如果司机不移车道,我会在车道间来回交错,直到避开那辆车怎么说呢?我只是不喜欢别人在路前面挡道Sometimes, I encounter another driver who likes to drive fast and we have a drag race. I know how to bird dog the other car until I see a way to speed up and overtake it. That why I almost always win.有时,我会遇到其他喜欢开快车的司机,这时我们就会来场汽车拉力赛我善于观察其它的车辆,逮着机会我就会超越他们这就是我总是赢的原因As you can see, I know how to spice up a boring drive. I hope to see you soon—on the road.正如你所看见的,我知道怎样让驾车变得更有乐趣希望很快能遇到你——在路上原文译文属! 8

  Old friends. They finish your sentences, they remember the cat that ran away when you were twelve, and they tell you the truth when yoursquo;ve had a bad haircut. But mostly, they are always there you;whether itrsquo;s in person or via late night phone calls;through good times and bad. But as the years pass, it becomes increasingly difficult to see each other, to make new memories. tunately, my high school girlfriends and I vowed long ago not to let this happen. We vowed to have reunions.老朋友他们会接完你没说完的句子,他们记得在你十二岁时跑掉的那只猫,如果你剪了一个很糟糕的发型,他们会跟你说实话但主要的是,不论是在美好抑或糟糕的日子里,他们总会在你身边;;或是面对面交流,或是深夜与你通电话但是随着年月流逝,彼此越来越难见到对方,也越来越难制造新的回忆了幸运的是,很早以前,我与我的一帮高中女友们曾立下誓言不让这样的事发生我们许诺一定要重聚A few months ago, we met up a three-day weekend in the American Southwest. We grew up together in Maine and have said years that we should have an annual event, yet itrsquo;s often postponed or canceled due to schedule conflicts. Not this year.几个月前的一个周末,我们在美国西南部聚了三天我们一起在缅因州长大,这几年来一直都在说我们应该有个一年一度的聚会,但通常都因为日程计划冲突而延迟或取消今年终于如愿了Four of us-two from San Francisco, one from Boston, and one from Seattle-boarded planes bound Santa Fe, New Mexico, where one of the gang lives and works an art gallery. Two years ago, she moved there-escaped, rather-from the film industry in New York City, where she led a life that felt too fast, too unfulfilling. The artist in her longed vibrant landscapes and starry moonlit skies. She wanted to drive a truck on dusty roads, a trusty dog at her side, riding shotgun. She got all that and found love, too. She is happy.我们一行四人;;两个来自旧金山,一个来自波士顿,还有一个来自西雅图;;登上了飞往新墨西哥州圣菲的航班我们这帮人中有一个住在圣菲,为那里的一家画廊工作两年前,她搬到那里;;更准确地说是从纽约的电影业中;;逃离出来她当时觉得在纽约生活节奏太快,太没有成就感她那艺术家的本性向往生机盎然的自然景致和繁星点缀的月夜她希望能在尘土飞扬的路上开着卡车,有只忠诚的坐在前排的乘客座位,陪伴她左右这一切都实现了,她还找到了爱情她是幸福快乐的The rest of us-still big city folks-converged on her like a cyclone straight out of the pages of a girlfriend novel. Chattering and memory swapping, we were fifteen again in a space of five minutes. Naturally, we relived some of the stories of our youth-angst and all-but we also brought much more to the gathering this time. We were new people. We were wives and girlfriends to someone back home. We were businesswomen, artists and writers. We were no longer girls, no longer post-college grads. We were women.我们其余几人;;仍然是大城市居民;;像是从女性小说的页面中直接跳出来的一股旋风似地向她袭去我们聊天,分享回忆,仿佛在短短的五分钟内又重返十五岁我们自然而然地重温了年轻时候的故事;;忧愁怅惘等种种情感;;但我们给这次聚会带来的还不止这些我们是有着全新身份的人我们是家里那位的妻子或女友我们是女商人、艺术家及作家我们不再是小女孩,也不再是刚毕业的大学生我们已成为女人I shared an air mattress that night with my friend from Boston, the one who calls me, while rubbernecking in traffic, to catch up on her cell phone, to tell me of her life and love. On the next mattress was a gal from San Francisco, newly single and enjoying her independence. Our host, the artist, shared her bedroom that weekend with a married dot-commer from San Francisco. Yes, we are different, but we are also the same. The years of our youth say so.那天晚上,我与来自波士顿的朋友共睡一张充气床路上交通堵塞时,她会边看热闹边给我打电话闲聊,说说她的生活及爱情旁边的另一张床上睡的是来自旧金山的朋友,她刚刚恢复单身,正享受着一个人的生活我们的主人;;那位艺术家,那个周末与来自旧金山,就职IT行业的一位已婚同住一间房是的,我们变得不同了,但我们又仍然未变我们的青春岁月可以明这一切The apartment was open and we talked late into the night, our voices carrying back and th between the rooms as we laughed, cackling about things that would only be humorous to friends with this kind of history. The next morning, I awoke to a brilliant blue sky, beautifully contrasted by the earthy brown of the surrounding adobe. It was Saturday and the art enthusiasts were out, so, with coffee in hand, I dropped off our host at work. I returned to find the others still deep in slumber, deep lines on their faces evidence of a restful sleep.那房子的设计是开放式的,我们聊天至深夜,笑谈着那些要有同样经历才觉得逗笑的事情,大家的声音在各个房间之间来回飘荡着第二天早上醒来后,我发现外面阳光灿烂,在周围那泥褐色的房屋的映衬下,蔚蓝的天空显得分外美丽当天是周六,那些艺术爱好者们都出动了于是,我手捧咖啡送我们的主人去工作回来后,我发现其他人还在熟睡,她们脸上压出的深痕表明她们睡得很沉很香We checked out town and headed to the airport to pick up the last straggler, who came in from San Francisco one night. ;I wouldnrsquo;t have missed this anything,; she said, despite her a.m. trip to the airport. That night we celebrated over margaritas and Southwestern fare, each of us gazing at the faces around the table as we wondered, who would have thought the bonds of childhood could last this long? Some of us have been friends since the age of five, some since age twelve and, yet, here we are approaching the age of thirty. Quite rapidly, I might add.我们离开城里,去机场接最后一个;落伍者;她来自旧金山,会来呆上一晚;我怎么也不能错过这次聚会;她说尽管她要凌晨四点赶到机场那天晚上,我们喝着玛格丽塔酒,吃着美国西南部的佳肴来庆祝彼此都凝望着围坐在桌子前的这些面孔,心生感慨谁会想到孩童时的友谊可以维持这么长时间呢?我们其中一些人自五岁起便是朋友,有些是十二岁才开始成为朋友,然而,我们现在都接近三十岁了真的过得很快,我不得不加上这句The weekend consisted of long talks by the pool, wonderful meals, and a hike that brought the entire group to tears. Not tears of sadness or anger, but an outpouring of emotion over the sheer wonderment that we can be this close-twelve years after graduation-with such physical distance between us. Itrsquo;s heartbreaking that we canrsquo;t spend our days together in the same neighborhood, walking the same streets, ing the same newspaper at the same coffee shop. But thatrsquo;s life. Grown-up life.那个周末的活动包括在池塘边长时间谈心,享用美味的饭菜以及一次让我们所有人泪湿衣襟的远足步行这些不是伤心或愤怒的眼泪,而是纯粹惊叹尽管毕业十二年了,彼此距离那么遥远,但却能保持如此亲密的关系,眼泪是这种情感的迸发我们不能在同一个社区里生活,不能每天走在同一条街道上,不能坐在同一间咖啡店里看同一份报纸,这都让人感到悲伤但,这就是生活,成年人的生活Most amazing is the grouprsquo;s adaptability to one another. The months we spend apart are non-existent. No need to get reacquainted, we jump back in the saddle and itrsquo;s as comtable as ever. Old friends-friends with an ever-present sense of support and sisterhood, friends that know each other innately-are hard to come by and yet we remain as tight today as we were, years ago, giggling in the back row of Mr. McKechniersquo;s 9th grade math class.最让人觉得不可思议的是我们这帮人对彼此的适应性仿佛我们分开的那些日子不曾存在过无须重新了解熟悉对方,只要跳回各自的角色,舒心依旧老朋友们;;那些不断给予持,情深的朋友,那些命定知心的朋友;;是很难遇到的然而如今,我们亲密如故,就像当年念九年级时在麦基奇尼先生教的数学课上我们在教室后排咯咯傻笑那样Life today, however, is no math class. Our world, spinning slightly off its axis is full of doubt, full of fear. Yet it reminds me-now, more than ever-how vital it is that we stay in close touch. We may have questions about our future, but we have true faith in our past, and though this reunion of friends has come to a close, we are aly drawing up plans the next one.虽然我们如今已不用再上数学课了我们的世界稍微有点离轴,其中充满了猜疑和恐惧然而,这反而提醒了我;;让我现在比以前更清楚地知道,保持亲密关系是多么的重要我们可能会对未来充满疑问,但我们对于过去有真正的信念尽管这次的朋友聚会已接近尾声,但我们已经开始着手计划下一次聚会了 78

  。

  Part III[00:.]The man with the horn[00:.]Key words:[00:19.]horn play music[00:5.86]band jazz[00:30.3]Vocabulary:[00:35.7]cheer band[00:39.8]A:In this part you are going to hear a passage about Louis Satchmo Armstrong,[00:7.91]one of the most famous jazz musicians in the ed States.[00:53.55]Listen carefully.Choose the correct answer to each question you hear on the tape.[01:.7]B:Now listen again.[01:.71]Fill in the blanks with the adjectives that describe Louis Armstrong's music.[01:35.]Part IV[01:.3]Short talks on listening skills[01:50.99]Listen to the short talk entitled "Letting Things Go-Speed and Vocabulary".[01:59.67]Some important words are taken away from the written passage.[:.3]Supply the missing words.[:.78]Letting Things Go-Speed and Vocabulary[:.6]Many English language learners[:18.76]believe that the greatest diffculty with listening comprehension[:.]is that the listener cannot___how quickly a speaker speaks.[:30.88]They feel that the utterances disappear bee they can___them out,[:36.9]whereas the words in a written text remain___[:.56]where the er can glance back at them or re-examine them thoroughly.[:8.7]This frequently means that students who are learning to listen cannot keep up.[:56.]They sre so busy___the meaning of one part of what they hear[:.1]that they miss the nest part.[:.57]Or they simply ignore___because they fail to sort it all out quickly enough.[:.30]Either way,they____.[:18.3]Another difficulty is that the listener[:1.90]is that the listener is not always____to get the speaker to___what has been said.[:9.7]And,of course,[:33.]repeats cannot be asked when listening to radio or watching television.[:39.98]Choice of___is in the hands of the speaker,not the listener,[:6.93]although in some circumstances[:50.87]it is possible to___the speaker and ask clarification.[:57.]Sometimes,listeners can get the meaning of a word from____.[:.57]But very often, people listening to a eign language,[:.]an unknown word can be like a suddenly dropped____[:.90]causing them to stop and think about the meaning of the word[:.6]and thus making them___the next part of the speech.[:5.]In listening,it really is a case of "He who hesitates is______!"[:3.77]Indeed,_____to listen to what is coming,[:38.]and letting things that have passed____rather than dwelling upon them,[:.]often gives surprisingly good results.[:8.73]Speakers often say things more than once,or___them,[:53.69]or another speaker echose what has been said.[:00.36]The listener who has not "stopped" to dwell on____gets a second,[:.]or even third chance to fill____in the message he or she is receiving.[:.9]Students need to develop the skill of keeping up with the speaker[:19.](even being___the speaker)[:3.7]even if this means letting parts which they have failed to sort out pass.[:30.]Professor H.H.Stern says that the good language learner[:36.77]is the one who "can tolerate vagueness and ___of knowledge."[:3.5]This is especially true of good listeners. 75960

  Simplicity is an uprightness of soul that has no reference to self; it is different from sincerity, and itis a still higher virtue. We see many people who are sincere, without being simple; they only wish to pass what they are, and they are unwilling to appear what they are not; they are always thinking of themselves, measuring their words, and recalling their thoughts, and reviewing their actions, from the fear that they have done too much or too little. These persons are sincere, but they are simple; they are not at ease with others, and others are not at ease with them; they are not free, ingenuous, natural; we prefer people who are less correct, less perfect, and who are less artificial. This is the decision of man, and it isthe judgment of God, who would not have us so occupied with ourselves, and thus, as it were, always arranging our features in a mirror.To be wholly occupied with others, never to look within, is the state of blindness of those who are entirely engrossed by what is present and addressed to their senses; this is the very reverse of simplicity. To be absorbed in self in whatever engages us, whether we are laboring our fellow beings or God-to bewise in our own eyes reserved, and full of ourselves, troubled at the least thing that disturbs our self-complacency, is the opposite extreme. This is false wisdom, which, with all its glory, is but little less absurd than that folly, which pursues only pleasure. The one is intoxicated with all it sees around it; theother with all that it imagines it has within; but it is delirium in both. To be absorbed in the contemplation of our own minds is really worse than to be engrossed by outward things, because it appears like wisdom and yet is not, we do not think of curing it, we pride ourselves upon it, we prove of it, it gives us an unnatural strength, it is a sort of frenzy, we are not conscious of it, we are dying, and we think ourselves in health.Simplicity consists in a just medium, in which we are neither too much excited, nor too composed. The soulis not carried away by outward things, so that it cannot make all necessary reflections; neither does it make those continual references to self, that a jealous sense of its own excellence multiplies to infinity.That freedom of the soul, which looks straight onward in its path, losing no time to reason upon its steps, to study them, or to contemplate those that it has aly taken, is true simplicity. 356801Carin: Were going to be late school. Hurry up!卡林:我们上学要迟到了快点!Hwan: Im not going to school today. Im sick.焕:我今天不去学校了我生病了Carin: Youre not sick. Youre playing hooky. Youre not going to put one over on Mom. Shell know youre faking. Get up! Let go!卡林:你没生病你想旷课不要在妈妈面前耍诡计她会知道你在装病起来!我们出发吧!Hwan: No, she wont, and why are you giving me such a hard time? It not like youve never played hooky bee.焕:不,她不会发现的,你为什么要让我为难?我不相信你以前没逃过课Carin: I may cut class now and then, but I have a foolproof way of doing it so I dont get caught.卡林:我也许会时不时逃课,但我会想一个万无一失的办法,所以我从没被抓到过Hwan: You mean you ge notes from Mom to let you get out of class doctor appointments and things like that. I know all about that.焕:你是指你模仿妈妈的笔记伪造病假条这类事吗?我全都知道Carin: Who told you?卡林:谁告诉你的?Hwan: I keep my eyes and ears open. I pick things up.焕:我时刻保持着警惕,所以就知道了Carin: If you know so much, then you should know that pretending to be sick never works. Mom will make you go to school anyway. There are better ways to get an excused absence.卡林:如果你知道这么多,那你应该知道假装生病不起作用妈妈无论如何会让你去学校的再说,还有许多比这个更好的理由Hwan: How? I have a test in biology today and I have to get out of it. Help me!焕:怎么办?我今天有一场生物考试,我必须逃掉这考试帮帮我!Carin: I suppose I could, out of the goodness of my heart.卡林:出于好心,我想我可以帮你Hwan: Come on. If you do, Ill owe you one, a big one.焕:来吧如果你帮了我,我就欠你一个大的人情Carin: All right. You scratch my back and Ill scratch yours. Here what you have to do...卡林:好吧正所谓投桃报李我们可以这样...原文译文属! 373Violet: Thanks agreeing to meet with me about the new contract. It’s important that both parties understand and agree to all of the terms bee we can move ahead. Karik: It’s in the best interest of both of our companies this agreement to be signed, so I’m glad to be here. How should we proceed? Violet: You and I have both the contract, but I think it’s useful to go over the main s to make sure there aren’t any clauses that are objectionable. If you’ll take a look at 1... ....... Karik: This looks in order. The stipulations we asked are all there. Now if we can move to 6, I have a question about the conditions declaring the contract null and void. Violet: I’m glad you brought that up. I know that this was a sticking point during the negotiations and I believe we’ve found an acceptable compromise. Karik: I’m sure you have. Let’s take a look. 8396

  Alice: Im really glad I let you talk me into going a bike ride. It been years since Ive been on a bicycle.爱丽丝:我很高兴你竟然说我骑自行车一游我已经很长时间没有骑过自行车了Sam: This is the only way to travel. You get to really see the scenery and enjoy the fresh air.山姆:这是最佳的旅行方式你能好好地欣赏风景,呼吸新鲜空气Alice: Hey, watch out! You almost dropped into that huge pothole. This asphalt is cracked and the road is all bumpy.爱丽丝:嘿,小心!你差点掉进那个大洞这块沥青断了,路上到处都是崎岖不平的Sam: Thanks the warning. Yeah, this asphalt really needs to be repaired. Id ride on the gravel path instead, but it full of ruts. Oh, slow down! There a big dip ahead.山姆:感谢你的提醒是呀,这块沥青路确实需要修缮我宁愿走碎石路,不过那里也是到处是车辙印啊,慢点!前面有个很大的斜坡Alice: Whoa! I didnt see that coming. I almost lost control on that slippery section of road. Sorry, I nearly swerved into you. Are you okay?爱丽丝:哇!真出乎我的意料那段路又湿又滑,我差点就失控了抱歉,我差点就撞到你了你还好吧?Sam: Yeah, Im fine. When I suggested this route, I was sure it would be an easy ride since it paved all the way. I didnt bargain these lousy road conditions.山姆:是呀,我很好因为这路一直铺的很平,所以当初我建议走这条路时觉得应该会很轻松我没想到路况这么糟糕Alice: Well just have to keep our eyes open and be thankful these crash helmets!爱丽丝:我们要保持警惕,感谢带有头盔!Sam: You wont blame me if you go flying, will you?山姆:如果你飞起来,你不会怪我吧?Alice: Not if you break my fall.爱丽丝:除非你从半空中接住我原文译文属!6

  

  PhysicalA: I’ve heard some friends say when they get the , it’s quite different from what they see on the website advertisement.B: That happens. Without close quality examination, we may encounter fraud, and the e-shop may suddenly disappear.A: What’s more, it’s not always so safe us to pay online as hackers might steal the user name and password.B: It’s said that some measures have been taken to deal with this problem. Paying online is much safer than bee, but I still have the feeling that it’s not safe enough.A: I can’t agree more. That’s why I only do street shopping.B: Me too. Sometimes I surf online shops to check some related inmation, and then go to a physical store to do the actual shopping.A: That’s a good idea.【注】encounter v. 遇到,相遇;fraud n. 欺骗,骗子;hacker n. 电脑黑客可可在线背单词 — 中考英语单词。

  At the very least we can likely recall feeling a need to escape everyday trials at school or at home.至少我们能够回忆出过去,那些每天想着逃离学校的实验或者避开家人责备的日子Harry has his escape; he takes the er with him, and it nothing short of excitement.哈利能够逃离;而读者可以随他一起逃离现实,这令人非常兴奋The Hogwart School is where he fits in, and where there are others like him.霍格华兹学校是哈利适合待的地方,在那里很多人喜欢他It seems that this escape appeals to adults as much as it does children; there is even a web page devoted to adult fans, and talk of creating ;adult; covers so that those over neednt hide the books in public, or try to explain that it must have accidentally crept into to their brief cases.这种逃避不仅吸引了孩子,同样成人也很喜欢甚至有个专为哈利波特成人迷建立的网站,讨论创建成人封面,让那些超过岁的人不必害怕公众场合被人发现自己在看成人书,也不用假装跟人解释说书是不小心放到包里的While escape from reality can be just as appealing to those who have aly passed through puberty, it seems there may also be other factors at play here.逃离现实对于刚过了青春期的人来说非常有吸引力,当然《哈利·波特如此受欢迎还另有原因The books became increasingly more popular amongst adults as word sp that people objected to them. Yes, people love magic and controversy.当有人说不喜欢这部著作,它反而越来越受欢迎是的,人们总喜欢魔法和争议No one is terribly worried abut adults ing fantasy books, of course, except maybe some extremist groups.没有人会很担心成人阅读有趣的书,当然,那些极端主义除外The burning question is whether these books are a true threat to children stability, faith and healthy development?一个热门话题是这系列的书是否对孩子的稳重,信仰和健康的发展不利?Unlikely. Real world violence should probably be much more of a concern, as well as the pre-teen peers that can greatly influence a child behavior.不太可能真实世界中的暴力很可能比想象中的更多,青少年阶段对一个孩子的影响是巨大的If children need to escape to another world, be it Narnia or the Hogwart school while ing, parents should be delighted to see that need realized through a love of ing. I imagine there are far more dangerous routes of escape.如果孩子需要逃到另一个世界,无论是纳尼亚还是霍格沃茨学校,当孩子开始阅读时,父母都应该感到高兴,知道热爱读书的必要性通过读书,我们不用采用更危险的方式来逃离现实 36

  67

  Bright Star by John Keats《明亮的星,作者:约翰·济慈Bright star, would I were steadfast as thou art-- not in lone splendour hung aloft the night and watching, with eternal lids apart. Like nature patient, sleepless Eremite.明亮的星星,但愿我能如你坚定--但并非孤独地在夜空闪烁高悬,睁着一双永不合拢的眼睛犹如苦修的隐士彻夜无眠The moving waters at their priestlike task of pure ablution round earth human shores.凝视海水冲洗尘世的崖岸,好似牧师行施净体的沐浴Or gazing on the new soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors-- no-yet still steadfast, still unchangeable.或正俯瞰下界的荒原与群山被遮盖在轻轻飘落的雪罩里---并非这样--却永远坚定如故Pillowd upon my fair love ripening breast, to feel ever its soft fall and swell, awake ever in a sweet unrest.枕卧在我美丽的爱人的胸膛,永远能感到它的轻轻的起伏,永远清醒,在甜蜜的不安中Still, still to hear her tender-taken breath, and so live ever---or else swoon to death永远、永远听着她轻柔的呼吸,永远这样生活---或昏厥而死去 6353

  • 飞排名医院排行榜莱芜中医院几点开门
  • 济南妇科医院哪里最好
  • 济南妇科病去哪家医院好飞度新闻指定医院
  • 飞度养生在线济南人流去哪较好
  • 飞度排名云专家济南90医院子宫肌瘤
  • 济南阳光妇科医院妇科大夫
  • 做人流济南哪家医院比较好度排名健康门户
  • 飞度咨询健康调查济南人流挂号
  • 济南钢铁总医院网上预约
  • 济南长清区检查全身多少钱飞度公立医院
  • 山东省济南市儿童医院官网QQ
  • 飞度咨询医院排名济南市妇科哪家医院比较好
  • 济南妇科最好的医院飞度技术好医院在线济南市市中区妇幼保健院官网
  • 莱芜中医医院QQ
  • 槐荫区妇幼保健站治疗不能怀孕
  • 齐河县人民医院网友评论
  • 飞排名云专家济南山大二院人流价钱表
  • 济阳县打胎多少钱
  • 济南无痛人流的费用要多少钱
  • 济南市第四人民医院宫颈炎
  • 泰安第一人民医院怎么样!
  • 度排名权威医院做无痛人流济南哪家医院最好
  • 飞度咨询健康管家济阳县中医院治疗子宫肌瘤好吗飞度快交流网
  • 济南铁路医院妇产科飞度三甲医院济南阳光女子做人流
  • 飞度管家搜医生山东省第七院挂号网飞度咨询免费问
  • 济南市第四医院网上咨询
  • 山东中医药大学附属医院网站
  • 济南中医院打胎一般要花多少钱
  • 临沂市第二人民医院人流收费标准
  • 肥城妇幼保健院主页
  • 相关阅读
  • 山东省第四医院开展无痛人流吗
  • 度排名免费咨询济南省立医院在哪里?
  • 济南建工医院做全身检查要多少钱
  • 飞排名养生问答网淄博市治疗妇科炎症多少钱
  • 济南省中医药大学第一医院预约电话飞度技术名医
  • 济阳县打胎费用
  • 飞度咨询动态新闻网济南现在的做人流需要多少钱
  • 山东济南阳光医院有妇产科吗?
  • 济南阳光妇产医院妇科专家
  • 飞度管家免费咨询济南治疗妇科病到哪家医院飞度管家快交流网
  • 责任编辑:飞度新闻搜医生

    相关搜索

      为您推荐