首页>要闻>天下           天下         



2018年11月18日 02:07:26 | 作者:飞度排名永州新闻 | 来源:新华社
Tianjin Goubuli Group Corporation has submitted an application to the State Administration of Industry and Commerce to register "Go Believe" as its English brand.A Tianjin citizen came up with "Go Believe," and the name has received high praise from an expert evaluation group.By law, brand registration follows the principle of "application first." For similar products, after receiving the application, the trademark office of the State Administration for Industry and Commerce would then check whether applications for the same or similar brands aly exist.The Tianjin Goubuli Group submitted its application for the "Go Believe" brand to the trademarkoffice at the first chance available.But because newspapers had published the name a few days before, whether or not the brand registration will be successful remains to be seen.The president of Tianjin Goubuli Group Corporation, Zhan Yansen, told reporters that since the pronunciation of "Go Believe" is quite similar to its original Chinese name, and the meaning is also in accordance with the honesty the group, it is very suitable for this hundred–year-old brand.前一阵子听说京城老字号敲定了洋名,6家老字号新的“洋名”是:全聚德 Quanjude Peking Roast Duck-Since 1864;吴裕泰Wuyutai Tea Shop-Since 1887;同仁堂 Tongrentang Chinese Medicine-Since 1669;瑞蚨祥Ruifuxiang Silk-Since 1862;荣宝斋Rongbaozhai Art Gallery-Since 1672;王致和Wangzhihe Gourmet Food-Since 1669。现在天津的不理包子也起了洋名叫Go believe。 /200802/26472

A new dorm rule was announced.新宿舍规范出台了。“The female dormitory will be out-of-bounds for all male students, so too the male dormitory to the female students.“女生宿舍将全面谢绝男生的光顾,男生宿舍也同样不得进入女生。”;Anybody caught breaking this rule will be fined the first time.;;不论是谁,一旦违规,初犯将被罚款20美元。”;Anybody caught breaking this rule the second time will be fined .;;第二次违规者要被罚款60美元。;;Being caught a third time will incur a hefty fine of 0. Are there any questions?;第三次被抓住需要交180美元的罚款。还有什么疑问没有?”;At this, a male student in the crowd inquires, “Er... How much for a season pass?;;这时人群中一个男同学问讯道,“那么一个季度通行需要多少钱?” /201303/227703

It doesn’t kill germs better than cooler water, but turning tap temperatures high, the US burns carbon equal to the emissions of Barbados. People typically wash their hands seven times a day in the ed States, but they do it at a far higher temperature than is necessary to kill germs, a new study says. The energy waste is equivalent to the fuel use of a small country. It#39;s cold and flu season, when many people are concerned about avoiding germs. But forget what you think you know about hand washing, say researchers at Vanderbilt University. Chances are good that how you clean up is not helping you stay healthy; it is helping to make the planet sick.天气一变冷似乎特别容易感冒,于是很多人开始考虑如何避免消灭细菌,但是用热水洗手并不会像你想的那样可以杀死细菌。Amanda R. Carrico, a research assistant professor at the Vanderbilt Institute for Energy and Environment in Tennessee, told National Geographic that hand washing is often ;a case where people act in ways that they think are in their best interest, but they in fact have inaccurate beliefs or outdated perceptions.; Carrico said, ;It#39;s certainly true that heat kills bacteria, but if you were going to use hot water to kill them it would have to be way too hot for you to tolerate.; She explained that boiling water, 212°F (99.98°C), is sometimes used to kill germs - for example, to disinfect drinking water that might be contaminated with pathogens. But ;hot; water for hand washing is generally within 104°F to 131°F (40°C to 55°C.) At the high end of that range, heat could kill some pathogens, but the sustained contact that would be required would scald the skin. Carrico said that after a review of the scientific literature, her team found ;no evidence that using hot water that a person could stand would have any benefit in killing bacteria.; Even water as cold as 40°F (4.4°C) appeared to reduce bacteria as well as hotter water, if hands were scrubbed, rinsed, and dried properly.研究人员说,高温确实能够杀死细菌,但这种沸腾的高温是你无法忍受的。没有任何据能够明用热水(40-55°C)洗手能杀死细菌,而且长时间用热水洗手会破坏我们皮肤表面的保护层,使皮肤的抗菌能力降低。In fact, she noted that hot water can often have an adverse effect on hygiene. ;Warmer water can irritate the skin and affect the protective layer on the outside, which can cause it to be less resistant to bacteria,; said Carrico. Using hot water to wash hands is therefore unnecessary, as well as wasteful, Carrico said, particularly when it comes to the environment. According to her research, people use warm or hot water 64 percent of the time when they wash their hands. Using that number, Carrico#39;s team calculated a significant impact on the planet.研究人员说,你把手洗干净并且擦干,即使用4°C的水也能杀死细菌。;Although the choice of water temperature during a single hand wash may appear trivial, when multiplied by the nearly 800 billion hand washes performed by Americans each year, this practice results in more than 6 million metric tons of CO2 equivalent emissions annually,; she said. That#39;s roughly equal to the emissions of two coal-fired power plants, or 1,250,000 passenger vehicles, over the course of a year. It#39;s higher than the greenhouse gas emissions of small countries like El Salvador or Armenia, and is about equivalent to the emissions of Barbados. If all US citizens washed their hands in cooler water, it would be like eliminating the energy-related carbon emissions of 299,700 US homes, or the total annual emissions from the US zinc or lead industries. The researchers found that close to 70 percent of respondents said they believe that using hot water is more effective than warm, room temperature, or cold water, despite a lack of evidence backing that up, said Carrico. Her study noted research that showed a ;strong cognitive connection; between water temperature and hygiene in both the ed States and Western Europe, compared to other countries, like Japan, where hot water is associated more with comfort than with health. The researchers published their results in the July 2013 issue of International Journal of Consumer Studies. They recommended washing with water that is at a ;comfortable; temperature, which they noted may be warmer in cold months and cooler in hot ones.用热水洗手不仅没有必要,恰恰很浪费,特别是对环境来说。根据研究计算得出的数据,全美国每年8000亿次(热水)洗手加起来将产生600万吨二氧化碳的排放量。 /201312/270080

For years, America#39;s childhood obesity crisis was viewed as an insurmountable problem, one that was too complicated and too entrenched to ever really solve. According to the conventional wisdom, healthy food simply didn#39;t sell─the demand wasn#39;t there and higher profits were found elsewhere─so it just wasn#39;t worth the investment.多年来,美国的儿童肥胖危机一直被人们视作一个不可逾越的难题,一个过于复杂、过于根深蒂固因而永远不可能真正解决的问题。传统看法认为,健康食品就是无法成为受欢迎的畅销商品──市场没有需求,利润空间不及其他的商品──因此,就是不值得投资。But thanks to businesses across the country, today we are proving the conventional wisdom wrong. Every day, great American companies are achieving greater and greater success by creating and selling healthy products. In doing so, they are showing that what#39;s good for kids and good for family budgets can also be good for business.然而,在全美众多企业的努力下,如今我们实了,这个传统观点是错的。日复一日,那些了不起的美国公司通过生产并销售健康产品,获取了越来越大的成功。这些企业用他们的实际行动明,那些让孩子受益、对家庭出有利的事,也可以给企业带来好处。Take the example of Wal-Mart WMT +2.12% . In just the past two years, the company reports that it has cut the costs to its consumers of fruits and vegetables by .3 billion and reduced the amount of sugar in its products by 10%. Wal-Mart has also opened 86 new stores in underserved communities and launched a labeling program that helps customers spot healthy items on the shelf. And today, the company is not only seeing increased sales of fresh produce, but also building better relationships with its customers and stronger connections to the communities it serves.以沃尔玛(Wal-Mart)为例。就在过去两年里,这家公司表示,他们帮助消费者将用于购买水果和蔬菜的花费减少了23亿美元,并将其所售产品中糖的含量降低了10%。沃尔玛还在那些购物不方便的社区开设了86家新店,并通过一项贴标签的措施,帮助消费者辨认货架上的健康食品。而今,这家公司不仅新鲜农产品的销量大增,而且还与消费者建立了良好的关系,与他们所务的社区建立起更紧密的联系。Wal-Mart isn#39;t alone in discovering that healthier products sell. DisneyDIS +0.85% is eliminating ads for junk foods from its children#39;s programming and improving the food served in Disney theme parks. Walgreens is adding fresh fruits and vegetables to its stores in underserved communities. And restaurants around the country are cutting calories, fat and sodium from s and offering healthier kids#39; meals.发现健康产品也能销路很好的企业,不只是沃尔玛一家。迪尼斯公司(Disney)如今正在将该公司所制作出品的儿童电视节目中的垃圾食品广告清理出去,还改善了迪斯尼主题乐园内所出售食品的质量。沃格林斯(Walgreens)则在那些所处社区购物不是很方便的连锁店内,开始出售新鲜水果和蔬菜。全美各地的餐馆都在降低所提供菜品中的卡路里、脂肪和钠的含量,并出售更为健康的儿童餐。These companies and so many others are responding to clear trends in consumer demand. Today, 82% of consumers feel that it#39;s important for companies to offer healthy products that fit family budgets, according to the Edelman public relations firm. Meanwhile, a study conducted by Nielsen revealed that even when many families are operating on tight budgets, sales of fresh produce actually increased by 6% in 2012. And in 2011, the Hudson Institute reported that in recent years, healthier foods have generated more than 70% of the growth in sales for consumer packaged-goods companies─and when these companies sell a high percentage of healthier foods, they deliver significantly higher returns to their shareholders.上述企业、以及其他很多公司都是在迎合消费需求中所出现的明显变化趋势。根据爱德曼国际公关公司(Edelman)的数据,如今,82%的消费者认为企业提供符合家庭出水平的健康商品很重要。与此同时,尼尔森公司(Nielsen)所进行的一项调查显示,尽管目前许多家庭的日常开吃紧,但新鲜农产品的销售却在2012年增加了6%。哈德逊研究所(Hudson Institute)在2011年发布报告称,近年来,在快速消费品的销售额增长中,更健康的食品所实现的销售增长占到70%以上──而且,当这些企业所出售的更健康食品在全部商品中占到较高的百分比时,他们能够为股东所带来的回报也显著增加。These trends don#39;t just matter for businesses that produce and sell food. They matter for every business in America. We spend 0 billion a year treating obesity-related health conditions like diabetes and heart disease, and a significant portion of those costs are borne by America#39;s businesses. That#39;s on top of other health-related costs like higher absenteeism and lower worker productivity, costs that will continue to rise and threaten the vitality of American businesses until this problem is solved once and for all.这些趋势不只是与那些生产和销售食品的企业有关,而是关乎美国的每一家企业。每年为了治疗糖尿病和心脏病等等各种肥胖相关疾病,我们的医疗出高达1,900亿美元,而这其中很大一部分开是由美国的企业来承担的。除此之外,还有各种与健康有关的开,比如病假增加、员工生产效率降低等所带来的成本,除非这一问题被一次性地彻底解决,否则这类成本还会继续增加,并威胁到美国企业的生存。That#39;s why American businesses are stepping up to invest in building a healthier future for our kids. In doing so, they are joining leaders from every sector across the country. Over the past few years, through Let#39;s Move!─our nationwide campaign to help kids grow up healthy─we#39;ve seen teachers bringing physical education back into schools. We#39;ve seen mayors building safe spaces where children can play, faith leaders educating their congregations about healthy eating, and parents preparing healthier meals and snacks for their kids. And we#39;ve seen Republicans and Democrats working together in Congress to pass groundbreaking legislation to improve school lunches.这就是为何美国的企业界开始在为我们的孩子构建一个更健康未来的方面增加了越来越多的投入。企业的这一做法与美国各行业各部门领袖的努力方向不谋而合。在过去几年里,通过“舞动起来”(Let#39;s Move!)这个覆盖范围遍及全美的儿童健康成长计划,我们已经看到,学校的老师们开始将体育教育带回校园。我们看到,市长们在为孩子修建可以让他们放心安全玩耍的地方,宗教领袖们在教导他们的教众学会健康饮食,父母们则为孩子准备更健康的三餐与零食。而且,我们看到,国会的共和党和民主党人齐心协力,共同通过了一项开创性的立法,帮助学校改善午餐质量。And we#39;re starting to see real results. In Mississippi, obesity rates have dropped by 13% for elementary school-aged kids. States like California, and cities like New York and Philadelphia, have also seen measurable declines in childhood obesity.而且我们开始见到切实的成效。在密西西比州,小学学龄儿童的肥胖人口比率下降了13%。在加利福尼亚州等州以及纽约、费城等城市,儿童的肥胖人口比率也明显下降。So it#39;s clear that we are moving in the right direction. But we also know that the problem is nowhere near being solved. We need more leaders from all across the country to step up, and I stand y to work with business leaders who are serious about taking meaningful steps to forge a healthier future. We need every business in America to dig deeper, get more creative, and find new ways to generate revenue by giving American families better information and healthier choices. We know this can be done in a way that#39;s good for our kids and good for businesses.因此,很显然我们正在朝着正确的方向前进。不过我们也很清楚,要彻底解决问题,还有一段漫漫征途要走。我们需要全国上下有更多的领袖人物走出来采取行动,而我本人随时准备与那些真正有诚意采取切实措施来推进一个更健康未来的商界领袖们共同努力。我们需要美国的每一家企业都深入挖掘,发挥创造性,找到更多途径来为美国家庭提供更好的信息和更健康的选择。我们知道,这一切可以以一种让我们的孩子和企业实现双赢的方式来实现。That#39;s why, even though we still have a long way to go, I have never been more optimistic about our prospects for solving this problem. And I am confident that, with leadership from America#39;s business community, we can give all our children the bright, healthy futures they so richly deserve.这就是为何尽管我们还有很长的路要走,但我依然比以往任何时候都要乐观,相信我们未来必将能够彻底解决这一问题。而且我相信,在美国企业界的带动下,我们可以给我们的孩子一个他们理所应得的光明、健康的未来。 /201303/231246

  • 飞度咨询云专家淮安四院挂号网
  • 淮安清浦区治疗性功能障碍哪家医院最好的
  • 淮安中山女人医院地址
  • 飞度咨询医院排行榜淮安妇幼保健医院子宫肌瘤多少钱
  • 飞度咨询快问江苏淮安中山医院不孕不育科
  • 淮安中山医院做人流要花多少钱
  • 飞度新闻动态新闻网楚州区中医院治疗妇科多少钱
  • 淮安的那里医院妇科好
  • 洪泽县妇幼保健所阳痿早泄价格
  • 飞度医院排行淮阴区妇保院妇科疾病多少钱
  • 淮安中山人流手术多少钱飞管家健康调查
  • 淮安开发区治疗痔疮多少钱
  • 淮安开发区治疗便秘多少钱飞度管家推荐医院淮安中山医院收费好不好
  • 淮安市无痛人流医院哪家好
  • 淮安第四人民医院无痛人流多少钱飞度咨询健康家园淮安中山处女膜修复多少钱
  • 淮安看前列腺炎哪里好度排名在线咨询
  • 飞度排名快答江苏省洪泽县中医院盆腔炎多少钱
  • 淮安哪家妇产医院好
  • 金湖县妇保院治疗痛经多少钱
  • 淮安医院哪家人流好
  • 江苏省淮安看乳腺检查多少钱飞度新闻好专家淮安中山医院可以治疗阳痿吗
  • 淮安市第二人民医院治疗阴道炎多少钱飞度排名医院大全
  • 淮安一院治疗肛周囊肿多少钱
  • 飞度管家搜医生淮安附睾炎医院
  • 楚州区中医院包皮手术多少钱
  • 淮安区怀孕检测多少钱飞度咨询养生问答
  • 飞度技术知道健康淮安市最权威男科医院
  • 淮安市中山医院无痛人流多少钱
  • 盱眙县看男科怎么样
  • 淮安做人流到那家医院好
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:度排名医院大全