四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

宜昌大型男科医院飞排名快答湖北省宜昌男科咨询

2018年11月22日 18:56:39
来源:四川新闻网
飞度养生在线

Two of Uber’s biggest competitors have formed a global alliance, presenting the San Francisco-based ride-hailing company with its most formidable competition to date.优步(Uber)的两大竞争对手已组建一个全球联盟,向这家总部位于旧金山的叫车公司发起迄今最严峻的挑战。Lyft and Didi Kuaidi, the biggest Uber competitors in the US and in China respectively, will allow each company’s customers to use the other’s services when travelling, as a part of a broader co-operation agreement.Lyft和滴滴快的分别是优步在美国市场和在中国市场的最大竞争对手。作为一项更广泛合作协议的一部分,这两家公司将让自己的顾客在对方国家旅行时能够使用对方的务。This year Didi also invested 0m in Lyft, in a financing round led by Rakuten that included Chinese internet groups Alibaba and Tencent.今年,滴滴快的还在Lyft的一轮融资中向后者投资1亿美元。那轮融资由乐天(Rakuten)主导,中国互联网集团阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)也参与了。Uber is the world’s largest ride-hailing company in number of countries served, but recently it has faced increasing competition from homegrown champions operating in specific markets.按务国家数量计算,优步是全球最大的叫车公司,但最近该公司在某些市场遭遇本土冠军企业构成的日益激烈的竞争。The tie-up is the first major co-operation between ride-hailing companies in different countries, and more are expected to emerge.Lyft与滴滴快的结盟是不同国家叫车公司间的首次重大合作,预计未来还将出现更多的合作。Didi is the largest ride-hailing company in China by number of daily rides, and has been strengthening ties with Uber’s competitors around the world. This year it invested in GrabTaxi, which is based in Southeast Asia. “Didi’s strategy is to work with local champions,” said Jean Liu, Didi president. “We do not rule out any possibilities.”按每日用车次数计算,滴滴快的是中国最大的叫车公司,而且一直在与优步在全球各地的竞争对手加强合作。今年,滴滴快的向总部位于东南亚的GrabTaxi注资。“滴滴的战略是与当地的冠军企业合作,”滴滴快的总裁柳青(Jean Liu)表示,“我们不排除任何可能性。”The threat posed by Uber’s rapid expansion and its well-funded war chest has raised the stakes for local competitors in markets ranging from China to India and Southeast Asia.优步的快速扩张及其雄厚的资金实力所构成的威胁,让从中国、印度到东南亚等市场的本土竞争对手不得不加大赌注。Lyft has been in talks with Indian ride-sharing company Ola about possible co-operation, a move that would further strengthen the global alliance, according to a person familiar with the matter.一名知情人士称,Lyft一直在与印度共乘公司Ola就可能的合作进行谈判,此举将进一步强化这个全球联盟。Competition between Uber and Didi in China is fierce, as they fight for market share among the 800m urban dwellers. Uber plans to invest bn in its Chinese services this year. Meanwhile, Didi reported losses of more than 0m in the first five months of this year, according to documents seen by the Financial Times, implying annualised losses of .4bn.优步与滴滴快的在中国的竞争很激烈,双方正努力在中国8亿城市居民中争夺市场份额。优步计划今年对其中国业务投资10亿美元。与此同时,英国《金融时报》看到的文件显示,滴滴快的报告称,今年头5个月公司亏损逾5亿美元,这意味着年化亏损为14亿美元。“Uber is a good competitor, but we feel really good about our position in China right now,” said Ms Liu, pointing out that Didi held greater market share than its US competitor.柳青表示:“优步是一个不错的竞争对手,但我们对我们目前在中国的地位感到相当满意。”她指出,滴滴快的在中国的市场份额大于优步。The Lyft and Didi partnership will include collaboration between their technology and product development teams, and cross-regional marketing efforts.Lyft与滴滴快的的合作,将包括各自技术和产品开发团队之间的合作,以及跨地区营销活动。Starting early next year, users of Lyft and Didi will be able to hail rides with the other company’s drivers when they travel to China and the US, respectively.从明年初开始,Lyft的用户在中国旅行以及滴滴的用户在美国旅行时,将分别可以叫到对方公司司机的车。This will give Lyft access to the growing number of Chinese tourists in the US — about 3m last year — and will give Didi access to the roughly 5m US tourists visiting China annually.这将让Lyft能够与人数不断增长的赴美中国游客(去年约为300万人)建立联系,并让滴滴快的与在华美国游客(每年约500万人)建立联系。 /201509/400010宜昌男科疾病在线咨询湖北省宜昌市看男科怎么样Chinese technology firm Xiaomi has become the world’s second largest wearables manufacturer in less than a year, data shows。数据表明,中国小米公司用了不到一年的时间成为全球第二大可穿戴智能设备制造商。Xiaomi’s recently released fitness tracker the Mi Band, launched in the second half of 2014, sold 2.8m copies in the first quarter of 2015, data from research firm IDC showed. Xiaomi accounted for 24.6% of the wearables market, making it second only to Fitbit’s 3.9m devices sold and 34.2% of the market。据IDC的数据报告显示,于2014年下半年面市的小米手环在2015年第一季度销售量达280万,占可穿戴设备市场份额24.6%,仅次于Fitbit,后者以390万的销售量占有34.2%的市场份额。Garmin placed third behind Xiaomi with 700,000 devices, Samsung fourth with 600,000 and high-profile fitness tracker maker Jawbone came fifth with just 500,000 devices。Garmin以70万部排在第三,三星以60万部位居第四,而知名度高的健康追踪器生厂商Jawbone仅以50万的销售量屈居第五。Only 11.4m wearable devices – a category that includes fitness trackers and smartwatches – were sold globally in the first quarter of the year, but that marked a 200% increase year-on-year from 3.8m in the first quarter of 2014.2015年第一季度可穿戴智能设备(包括健康追踪器与智能手表)共卖出1140万,相较于2014年第一季度380万的销售量增长了200%。Xiaomi’s success over the last few quarters was primarily driven by sales within its home market of China, where it found success with smartphones. Its Mi Band, headphones and rechargeable battery packs recently went on sale outside of China in the UK, US and parts of Europe. Its smartphones have yet to expand beyond China and a few select developing market。小米在前面几个季度的成功主要来自国内的市场、智能手机的销售很成功。小米手环、耳机和可充电池最近已开始销往英美和部分欧洲国家。其智能手机也开始扩张到了中国以外的市场。‘Price erosion has been quite drastic’“价格侵蚀很激烈”The Mi Band significantly undercut the market leader Fitbit on price, costing under #163;20. But the big change from a year ago has been the introduction of devices such as the Jawbone Up Move and Misfit Flash costing #163;40 with similar capabilities to those costing more than #163;100.小米手环低于20欧的售价大大低于行业头把交椅Fitbit。但去年以来市场最大的变化是出现了Jawbone Up Move和Misfit Flash这些售价仅40欧但功能可媲美100多欧的设备。“As with any young market, price erosion has been quite drastic,” said Jitesh Ubrani from IDC. “We now see over 40% of the devices priced under 0, and that’s one reason why the top five vendors have been able to grow their dominance from two-thirds of the market in the first quarter of last year to three quarters this quarter。”“对于任何新兴市场,价格侵蚀都是极其激烈的。”IDC的Jitesh Ubrani道,“目前有40%的穿戴设备价格低于100欧,这也是前五位销售厂家能够把同期市场占有率从2/3提升到3/4的原因之一。”What these numbers do not take into account is sales of the Apple Watch。而这些数据并没有把苹果智能手表Apple Watch包括进去。Analysts expect that Apple managed to sell in the region of 5 to 10m Watches in the second quarter of this year, with estimates putting total Watch sales for the year in the region of 30m. That would make Apple the top wearable manufacturer。分析师估计Apple Watch2015年第二季度的销量将在500万至1000万,而全球所有智能手表的销量将为3000万。这也表明苹果将成为领头羊。Apple’s Watch is the highest priced smartwatch from a major manufacturer currently available, and will test willingness of consumers to pay a premium for wearable technology。Apple Watch是目前价格最高的智能手表,其也将测试出消费者们在可穿戴设备上到底愿意投入多少。The wearable market is highly likely to become polarised in the next year between the cheaper, sub-#163;40 market lead by Xiaomi and others, and the premium #163;300-plus market with Apple Watch as its poster child。未来的市场极可能由小米等售价低于40欧的厂商和高于300欧的Apple Watch构成。 /201507/385647枝江市治疗阳痿多少钱

宜昌哪里的医院看皮肤科比较好宜昌三医院包皮手术多少钱The sophisticated encryption software that now comes as standard with many electronic gadgets is, in many ways, just another instrument of modern life. Like air travel, international banking and mobile telephones, it contributes to all kinds of productive human endeavour — and also presents new security risks. But there is a difference. Its rapid and organic growth left little scope for regulatory control and balance.从许多方面来说,那些如今已成为许多电子设备标准配置的精密加密软件,不过是现代生活中的又一个工具而已。和航空旅行、国际结算以及移动电话一样,这种软件也在为人类的各种生产活动作出贡献——同时也带来了新的安全隐患。不过不同的是,加密软件迅速而有机的增长,几乎没有为监管控制和平衡留下多少余地。The police are sometimes characterised as despotic agents of digital repression. That is wrong. I have never believed that encryption should be banned; it is a fundamental part of how the internet works. But its utility and effectiveness, like that of the internet as a whole, also creates significant criminal opportunity by masking identity and hiding communication.有的时候,警方会被描述为进行数字镇压的专制机构。这种说法是错误的。我从来不认为应该禁止加密技术的使用,它是确保互联网运转的基础之一。但是,通过屏蔽身份和隐藏通信内容,对加密技术的运用及其有效性也催生了巨大的犯罪机会——这一点和互联网整体的情况类似。Other innovations that have multiplied the freedoms of modern life were the product of democratic deliberation, and incorporated security by design. When telephones were introduced, a set of balanced legal instruments gave police the power to intercept them. Financial institutions have become more complex, but they are compelled to operate strong anti-money laundering controls.相比之下,其他成倍扩大现代生活自由的创新都是民主深思的成果,从设计之初就植入了安全方面的考虑。当电话进入人类生活的时候,一系列相应的法律文件赋予了警方拦截电话的权力。同样,金融机构也已变得更加复杂,但是它们被强制要求实施了严密的反洗钱控制。When Europe’s Schengen agreement abolished internal border controls in the 1990s, measures designed to increase cross-border police co-operation were adopted at the same time, so the system would not be undermined by enterprising drug traffickers and terrorists. The development of the internet has been different.上世纪90年代,当欧洲《申根协定》(Schengen Agreement)废除欧洲内部的边境管控之时,多种旨在加强警方跨境合作的举措也同时引入。这样,整个系统就不会因胆大妄为的毒品贩子和恐怖分子而遭到削弱。相比之下,互联网的发展则与上述情况不同。This is not really about privacy. People accept the imposition of reasonable controls on the way they drive, take flights, and conduct banking transactions.这个问题实际上与隐私无关。比如,在如何开车、乘坐飞机及开展交易的问题上,人们对实行合理管控是接受的。Why should the internet, alone in the territories in which we live our lives, be one in which rules do not apply. It should not, of course. We have to craft rules that will operate in a balanced way.那么,同样是在我们生活的领域内,为何单单互联网应成为法外之地?显然不应该。我们必须精心设计法律法规,让它们平衡地起作用。That has proved to be a challenge. The European Court of Justice last year struck down a law that would have required telecommunications companies to store data on the use of their networks. Yet it accepted that police should have access to communications data. It decided that the safeguards, as drafted, were not enough to ensure police did not overstep the mark. This is just a matter of technical design. It will be fixed.事实已经明,要做到这一点是一大挑战。去年,欧洲法院(European Court of Justice)驳回了一条法规,该法规要求电信公司将自己网络使用情况的数据存储起来。不过,该法院承认警方应有权访问通信数据。该法院裁定,这个法规草案中的保护性条款不足以确保警方不过线。这个问题其实只是个技术层面的问题,它应该会得到解决。There are promising signs that technology companies are willing to work in partnership with the police. Some leading companies are helping us to set up a system for removing terrorist content online. But at the same time, the industry’s most recent innovations on encryption have made the task of the security services harder. They may not be deliberately making police work more difficult, but they are not showing much appetite for accommodation either.许多令人充满信心的据显示,高科技企业愿意与警方合作。部分主要企业正在帮助我们建立在线删除恐怖主义内容的系统。然而,与此同时,信息产业内加密技术上的最新创新已经令安保任务变得更加困难。这些技术创新的用意也许不是要故意加大警方的工作难度,但它们也没有显示出太多配合警方的意愿。Some argue that technology companies should be required to give the authorities a backdoor key, to allow encryption to be broken. Clearly, engineering deliberate security vulnerabilities in our digital systems has some serious downsides.有的人声称,应该要求高科技企业向当局提交后门秘钥,以便让当局能够破解相关加密技术。显然,在数字化系统中故意留下安全漏洞,会带来某些严重的不利影响。And it is a principle implacably opposed by most in the tech sector. The divide on the issue is symptomatic of a serious decline in the level of trust between government and industry partners, fuelled in particular by the revelations of Edward Snowden about National Security Agency surveillance. This does not serve public interest well.不过,高科技产业中的多数人对这一原则抱持的是毫不妥协的反对态度。围绕这个问题的分歧,体现出政府与业界合作伙伴间的信任程度严重下降。而爱德华#8226;斯诺登(Edward Snowden)有关美国国家安全局(NSA)监控活动的爆料,更是令双方信任的下滑进一步加剧。这种局面对公众的利益并没有太大好处。The digital age has changed our way of life but police teams are still in the same business of preventing crime, tracking offenders and securing evidence with which to convict them. It is just that, these days, much of the information needed to do that is in the hands of the private companies that run online services. To do our job, we need to earn their trust. Together, we can keep the internet both a free and safe part of our lives.数字化时代改变了我们的生活方式,然而警方团队的职责依然是阻止犯罪、跟踪罪犯并获取用来指控罪犯的据。问题在于,如今在履行上述职责时所需的许多信息,掌握在运营网络务的私有企业手中。为履行职责,我们必须赢得他们的信任。通过双方通力合作,我们将能确保互联网成为人们生活中自由而又安全的一部分。 /201505/373442宜昌男健医院分院有检查精液的吗Win 10 release date revealed微软发布Win10上市日期Microsoft has officially announced its Windows 10 software will launch to 190 countries and regions and 111 languages on July 29.微软正式宣布,将于7月29日在190个国家和地区推出Win 10软件,涉及111种语言。All Windows 7 and Windows 8.1 users, even those running pirated versions of Windows, will have one year from this date to take advantage of the free upgrade.从7月29日开始的一年内,包括盗版用户在内的所有Win 7和Win 8.1用户都可以进行免费升级。And once a device is upgraded to Windows 10, Microsoft said it will continue to keep it up-to-date for the device at no cost.微软称,一旦设备升级到Win 10系统,微软将免费为相关设备提供更新。For other Windows users, or people who don#39;t currently run a version of the firm#39;s operating system, they will need to pay for the software.对于非Win 7和Win 8.1设备,以及目前未使用任何微软操作系统的设备,使用者需要付费购买Win 10系统。Windows 10 is currently in a public preview release.目前的Win 10系统为公开预览版。 /201506/378559宜昌前列腺增生治疗的医院

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部