四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

中山妇幼保健院包皮手术怎么样飞管家健康调查中山市横栏医院男科预约

2018年12月19日 17:04:39
来源:四川新闻网
飞度咨询权威医院

Progress through this swamp has slowed to a snails pace.穿过这片沼泽地的速度简直慢得不像话It might be a haven for frogs,but if Im honest, they can keep it.这大概是青蛙梦想的天堂 老实说 还是让它们来享受好了Hang on. This is crazy, crazy, crazy.等等 这实在让人抓狂 抓狂啊The rivers just here. Its just there is no bank to it.只有河 周围没有岸Though what there is a lot of are these reeds.但是周围有很多芦苇Lets just see if theyre.我看看它们是不是No, these ones arent hollow.You cant blow through these.不是 不是空心的 气吹不过去These are little compartments that are airtight.这一节一节的都是不透气的And that means these reeds are gonna be really buoyant.这意味着这些芦苇的浮力很大Im just wondering whether it might be actually more efficient我在想 是不是用大捆大捆的芦苇to try and build a raft out of loads and loads of these and try and float down the river.做个竹筏顺流而下 从而加快我的行进速度To be honest, anythings got to be better than this.老实说 随便怎样都比现在好Okay. Come on. Lets commit to this.走吧 做竹筏去Lets gather a load of reeds.先收集一大堆芦苇Reeds flourish in freshwater marshes like this all around the world.全世界 芦苇在淡水沼泽里 都长得非常茂盛For years, theyve been used to make boats,多年来 它们都是做船的好材料some capable of traveling huge distances across oceans.有些甚至可以远渡横洋You know, civilizations have used reeds like this人类利用芦苇的历史for literally thousands of years.可以追溯到几千年之前Okay, what I want to do is split them, turn it around我先把它们分开 掉个头and look what you end up with.The thin, tapered end here.然后你可以看到 这里是最细的地方201705/508145江门市专业生殖健康TED演讲视频:怎样说话人们才会听人类的声音,是我们所有人都弹奏的乐器,也可能是这个世界上最有力的声音。它绝无仅有,或能引起战争,或能说“我爱你”。然而,很多人都有过这样的经历:当他们说话的时候,人们并不在听……这是为什么呢?我们应当用什么方式来说话才能改变这种情况呢?201703/497655江门福康男科医院男科医生In this American English pronunciation , were going to study American English by looking at a short text. Topic: free time.在这段美语发音视频中,我们将会通过一小段文字来学习美式英语。话题:空闲时间。I call this a Ben Franklin exercise.我把这个方法称为本.富兰克林练习。This is when you take very good notes, very detailed notes, on what youre hearing.这种方法就是根据你听到的内容做详细的笔记,And then go back and try to record yourself based on what youve written down, the notes.然后回过头来根据你所做的笔记试着自己录音。Did you write down a Flap T, or the way two words link together?你记下了一个浊音T,还是两个单词的连读方式呢?After youve recorded yourself, compare it to the original. Did you do everything that you wanted to do?给自己录完音后,与原录音进行对比。你做到想做的一切了吗?In this , were going to take notes together.在这个视频中,我们会一起来做笔记。One of my favorite things to do with a free day is to ride my bike. Sometimes Ill ride along the Hudson River or in Central Park,我在空闲时间里最喜欢做的事情之一就是骑自行车。有时我会沿着哈德逊河骑行或在中央公园骑行,and sometimes Ill go visit friends in Brooklyn.;One of my favorite things to do.;有时我还会去布鲁克林拜访我的朋友。最喜欢做的事情之一。;One of my favorite.; I definitely hear ;one; and ;fav-; as being stressed.“One of my favorite.” 我在这里听到了重音是“one”和“fav-”。;Of my; is very quick, very different than ;one; and ;fav;. ;Of my, of my, of my, of my, of my.;“Of my”的发音很快,和“one”与“fav”很不相同。“Of my, of my, of my, of my, of my.”So Im using the schwa here, and I am giving the V sound: ;of my, of my, of my, of my, of my;, but its very flat and quick.所以我在这里会弱读,并且读出V音:“of my, of my, of my, of my, of my”,但它是浊音,并且很快。;One of my favorite.; ;One of my favorite.; ;One of my favorite.;最喜欢做的事情之一。最喜欢做的事情之一。最喜欢做的事情之一。I notice that Im dropping the middle, unstressed syllable in ;favorite;. So its not ;FA-vo-rit;, but simply, ;FA-vrit. Favorite. Favorite things.;我注意到了我把“favorite”中间的非重音音节给省略掉了。所以它就不是“FA-vo-rit”,而是,“FA-vrit. Favorite. Favorite things.”And I notice that I am making that a Stop T, Im not releasing it. Im going straight into the TH. ;One of my favorite things.;我还注意到我在结尾的T处停顿,没有再发出这个音。我直接发TH的音。“One of my favorite things.”;One of my favorite things to do with a free day.;;One of my favorite things to do with a free day.;;One of my favorite things to do with a free day.;空闲时间里最喜欢做的事情之一。空闲时间里最喜欢做的事情之一。空闲时间里最喜欢做的事情之一。;One of my favorite things to do with a free day.; So I notice both the words ;free; and ;day; have a lot more length than the others.“One of my favorite things to do with a free day.” 我注意到单词“free”和“day”都比其他单词的音要长很多。;Things; is a content word, it is a noun, but its more generic than ;free; and ;day;, I think thats why I didnt give it as much time.“Things”是个实义词,名词,但是它比“free”和“day”要更常见,所以我没有给它同样的长音。;One of my favorite things to do with a free day.;空闲时间里最喜欢做的事情之一。;One of my favorite things to do with a free day.;;One of my favorite things to do with a free day.;;One of my favorite things to do with a free day.;空闲时间里最喜欢做的事情之一。空闲时间里最喜欢做的事情之一。空闲时间里最喜欢做的事情之一。I notice, with the word ;to;, I am reducing that to the schwa sound. Its not ;to do;, its ;tdo, ttt, tdo;.我注意到我把“to”略读成一个弱读音。它不是“to do”,而是“tdo, ttt, tdo”。;To do,To do,To do with a free day.;空闲时间里做的,做的,做的事情Also the article ;a;, of course, is a schwa. Now I pronounced the ending TH unvoiced, ;with a, with a;.当然,冠词“a”要弱读。结尾的TH不发音,“with a, with a”。Sometimes when people link the ending TH that is unvoiced into a voiced sound, like the vowel schwa,有时人们把结尾不发音的TH与发音的词连读,比如说弱读的元音,they will voice it and say ;with a, with a;. But I left that unvoiced: ;with a, with a, with a free day.;他们会把这个音发出来,说成“with a, with a”。但是我没有发这个音:“with a, with a, with a free day.”;With a free day.;;With a free day.;;With a free day.;空闲时间里。空闲时间里。空闲时间里。;Is to ride my bike. Ride, bike.; Those were the two longest words in that sentence fragment.“Is to ride my bike. Ride, bike.”这两个词是这一部分句子里发音最长的单词。;Is to ride my bike.; I notice again, I reduced this to the schwa sound.“Is to ride my bike.” 我又注意到了,我把这个to略读成了一个弱读音。Its not ;to;, its ;to, to, is to, is to, is to, is to ride, is to ride, is to ride my bike;.不是“to”,而是“to, to, is to, is to, is to, is to ride, is to ride, is to ride my bike”。;Is to ride my bike.; ;Is to ride my bike.; ;Is to ride my bike.;就是骑自行车。就是骑自行车。就是骑自行车。;Sometimes Ill ride along Hudson River.;有时我会沿着哈德逊河骑行。What did you hear as the most stressed syllables there? Im hearing ;some-, ride, Hud-, Riv-;.你听到的最重的几个音节是什么?我听到的是“some-,ride,Hud-,Riv-”。As you practice your own speech, listen to it and make sure that you can pick out stressed syllables in a sentence.你在练习自己朗读时,注意听,确保自己找出了句子中最重的音节。If you cant, then they all sound too much the same. And were lacking good rhythmic contrast.如果你找不出的话,那么它们的发音就过于相似了。我们缺少较好的节奏对比。So, its always good to study other speech, and to note what do you hear as being the longest syllables.所以,学习其他的演讲是一个很好的办法,要注意你听到的最长的音节。Usually it will go along with adjectives, adverbs, nouns, and verbs.通常它会伴随着形容词,副词,名词和动词出现。;Sometimes Ill ride along the Hudson River.;;Sometimes Ill ride along the Hudson River.;;Sometimes Ill ride along the Hudson River.;有时我会沿着哈德逊河骑行。有时我会沿着哈德逊河骑行。有时我会沿着哈德逊河骑行。What else do you notice?你还注意到了什么呢?I notice the ending S here is pronounced as a Z. ;Sometimes Ill ride.;我注意到了这里词尾的S发Z音。“Sometimes Ill ride.”Also, did you notice how I pronounced that contraction? I didnt say ;Ill, Ill.; I said ;Ill, Ill.;此外,你注意到我读这个缩写形式的方式了吗?我没有读成“Ill, Ill.” 我读的是“Ill, Ill.”So it sounded a lot like this word. In fact, it sounded just like this word. ;Ill, Ill.;所以,它听起来很像这个单词。事实上,它听起来就像这个单词。“Ill, Ill.”I used the ;aw; as in ;law; vowel. ;Sometimes Ill, sometimes Ill ride.;我使用了“law”里面的元音“aw”。“Sometimes Ill, sometimes Ill ride.”So, I reduced the contraction, which is aly a reduction of ;I will;, to ;Ill, Ill, Ill. Sometimes Ill ride.;所以,我略读了“I will”的缩写,把它读成了“Ill, Ill, Ill. Sometimes Ill ride.”;Sometimes Ill ride, Sometimes Ill ride , Sometimes Ill ride along the Hudson River.;“有时我会沿着哈德逊河骑行”;The Hudson River.; The word ;the; pronounced with the schwa.“The Hudson River.” 单词“the”是被弱读了。Sometimes its pronounced with an EE vowel. That would be when the next word begins with a vowel or diphthong.有时,当下一个单词以元音或复合元音开头时,单词“the”会被加上一个EE元音。Here it begins with a consonant, the H sound, ;Hudson, Hudson;, so it was a schwa. ;The Hudson, the Hudson River.;在这里下一个单词是以H开头,“Hudson, Hudson”,所以它要被弱读。“The Hudson, the Hudson River.”;The Hudson River.; ;The Hudson River.;;The Hudson River.;哈德逊河。哈德逊河。哈德逊河。Did you notice how the second and unstressed syllable of ;Hudson; was pronounced? Its written with the letter O, but theres the schwa vowel in there.你注意到“Hudson”的第二个非重音是怎样读的吗?它中间有个字母O,但这个字母是弱读元音。As an unstressed syllable, its very fast, ;-son, -son, -son;.作为一个非重读音节,它被读得很快,“-son, -son, -son”。And when the schwa is followed by the N sound, you dont need to worry about making a separate schwa sound.当这个弱读音后面跟的是N音的话,你就不用去再发一个单独的弱读音了。It gets absorbed by the N. ;-Son, -son, -son,-son, Hudson. The Hudson.;它会被N音所包含。“-Son, -son, -son, -son, Hudson. The Hudson.”;The Hudson River, The Hudson River, The Hudson River or in Central Park.;“哈德逊河骑行或在中央公园.”I notice I did not reduce the word ;or;, that can be reduced to ;er,er. Hudson River or Central Park.; But in this case I didnt. I said ;or;.我注意到我没有略读单词“or”,它可以被略读为“er,er. Hudson River or Central Park.” 但在这里我没有略读。我读的是“or”。Wait, I just realized I missed the word ;in;.等等,我才发现我刚刚少读了单词“in”。;Or in Central Park, or in Central Park.; Do you hear how fast the word ;in; is?“Or in Central Park, or in Central Park.” 你听到单词“in”有多快吗?;Or in, or in, or in, or in Central Park. Central.; Stressed syllable of ;Central; is the first one. ;Cen-, Cen-.;“Or in, or in, or in, or in Central Park. Central.” “Central”里面的重音在第一个音节上,“Cen-, Cen-.”The second syllable has the schwa: ;-tral, -tral, -tral.;第二个音节要弱读:“-tral, -tral.”;In Central.; ;In Central.; ;In Central.;在中央。在中央。在中央。Did you notice? Im making more of a CH sound here instead of a T sound for the T in ;Central;.你注意到了吗?我在“Central”的T这里发的是CH音,而不是T音。;Cen-tral, -tral, -tral.; This can happen when the T is followed by an R.“Cen-tral, -tral, -tral.” 这种情况在R跟在T后面时会出现。;In Central, In Central, In CentralPark, and sometimes Ill go visit friends in Brooklyn.;在中央公园,有时我还会去布鲁克林拜访我的朋友。;And sometimes.; I definitely dropped the D in that word, ;and sometimes, and sometimes;, reducing the word ;and;.“And sometimes.” 在这里我把D音省略掉了,“and sometimes, and sometimes”,略读了单词“and”。;And sometimes.;;And sometimes.; ;And sometimes.;有时。有时。有时。Lets talk about stress in that last part of the sentence.让我们看一下句子的最后部分里的重音。;And sometimes Ill go visit friends in Brooklyn.;有时我还会去布鲁克林拜访我的朋友。What did you hear as being the most stressed syllables? ;Some-;, sort of, but even stronger, ;vis-, friends, Brook-;. Verb, noun, noun. The content words.你听到的最重的音节是什么?“Some-”,有一点重,但更明显的是,“vis-,friends,Brook-”。动词,名词,名词。实义词。And did you notice the contraction ;Ill;? Again, pronounced with the ;aw; as in ;law; vowel, reduced to ;Ill, Ill, Ill, Ill;.你注意到缩写形式“Ill”了吗?这里我又将它读成了“law”里面的“aw”元音,略读为“Ill,Ill,Ill,Ill”。;And sometimes Ill, And sometimes Ill, And sometimes Ill go visit friends in Brooklyn.;“And sometimes Ill(循环三次)go visit friends in Brooklyn.”Also, all of these words, as always in a thought group, were very connected.此外,这些词都是在一个意群里的,连接很紧密。I had a Stop T here in ;visit;, so I didnt bother to release it, which would have made a little gap in my line. ;Visit friends, visit friends.;“visit”后面有个顿音T,所以我就没有发出这个音,不然的话会使我的一句话中出现空隙。;visit friends,visit friends,visit friends in Brooklyn.;去布鲁克林拜访我的朋友。Also, the ending Z sound of ;friends; linked into the beginning vowel of the next word, ;friends in, friends in, friends in, friends in Brooklyn.;还有,“friends”结尾的Z音与下一个词开头的元音相连,“friends in, friends in, friends in, friends in Brooklyn.”;visit friends in Brooklyn.; ;visit friends in Brooklyn.; ;visit friends in Brooklyn.;去布鲁克林拜访我的朋友。去布鲁克林拜访我的朋友。去布鲁克林拜访我的朋友。One of my favorite things to do with a free day is to ride my bike.我在空闲时间里最喜欢做的事情之一就是骑自行车。Sometimes Ill ride along the Hudson River or in Central Park, and sometimes Ill go visit friends in Brooklyn.有时我会沿着哈德逊河骑行或在中央公园骑行,有时我还会去布鲁克林拜访我的朋友。I hope this has given you some ideas on how to take notes and study the speech of native speakers.我希望这些在你做笔记和学习英语母语者演讲方面有所帮助。Do this on your own. Take and audio clips that interest you or that have topics that are important to your field of work.自己来做一下这个练习。找一些你感兴趣的视频或音频片段,或者是与你工作领域相关的主题。After you take good notes, record the text yourself and compare to the original recording. What do you still need to work on, or what did you do well?在你做好笔记之后,录下你读的文章,然后与原录音进行对比。你在哪些地方还需努力,或者在哪里做得比较好?This is a great way to improve your pronunciation.这是一个提高发音的好办法。Thats it, and thanks so much for using Rachels English.这次的学习就到这里,非常感谢使用Rachels English。So this is what I like to do with a free day. What do you like to do with a free day?这就是我在空闲时间里喜欢做的事情,你喜欢在空闲时做什么呢?Record yourself talking about it, and post it as a response to this on YouTube. I cant wait to hear about it.将你说的话录下来作为对本视频的视频回复发表在Youtube上吧。我迫不及待地想要听听你的回答。201706/513161江门看不孕不育要多少钱

江门福康男子医院男科挂号江门肛肠科多少钱I think that most people that are not nice to other people,我认为大多数对他人不友好的人are broken inside and are unhappy inside.都是内心受过伤或不快乐的人。And I think through, you know, real psychological work,我想通过真正的心理工作、therapy, real self-evaluation, really hitting rock bottom, some shock to the system, like治疗、真正的自我评估、真正地触及谷底、taking a year vacation or getting a divorce or通过休一年假或离婚having that conversation with their father about that thing that happened when they were 11.或与爸爸谈谈他们11岁时的糗事来撼动原有的系统秩序。I mean theres a million things that I do think can unlock a dream.我的意思是放飞梦想的办法很多很多,I think theyre the hardest things in the world to do and I dont take it lightly.找到它是世界上最难的事情,我从不轻视它。I...I Ive not been able to do it so easily, so I dont think its easy but I do think its achievable.我实现梦想的过程并不容易,所以它不简单,但确是可实现的。I think it takes an enormous amount of self reflection,这个过程需要很多次的自我反思、acceptance and humility on the part of the person thats doing the actions自我接受和谦逊。and it takes a complete reset of who they are from a hardwiring standpoint and so I would say yes,只有彻底得重塑自己,我才会说可以了。but 99% of people I dont think will pull it off.但99%的人做不到。And I mean that, by the way. Its very hard.实现梦想的过程很难。201706/512655For countless thousands of Scots,signing the covenant was just an extension of the vows they took in Kirk, banding them with God.而对于成千上万的苏格兰人而言 签署这份公约仅仅是他们 在教堂誓言的延伸 是常伴上帝左右的见But very rapidly,the document assumed the status of a kind of patriotic scripture,但好景不长 该文件也一肩扛起了爱国圣典的职能determining who and who was not a real Christian,who and who was not truly a Scot.对真正的基督教徒给出了定义 当然也对真正的苏格兰人下了定义For Charles, there was no question of negotiating.对于查理来说 根本没有协商的余地They were all rebels, they must all be punished.他们都是反叛者 必须受到严厉惩罚There was just one snag.It wasnt Charles who had the formidable army, but the Scots,但问题在于 查理的军队并非战无不克veterans of the wars of religion in Europe.苏格兰人早已在欧洲宗教战争中身经百战Facing his first really crucial test,Charles, the British Charlemagne,而查理 英国的查理曼大帝 面对的第一个严峻的考验就是found he couldnt raise money and he couldnt raise men.资金人手全都不足It took one bruising skirmish for Charles to see the folly of further fighting.查理直到付出了惨痛代价 才认识到战争的愚蠢性A truce was hastily signed.But he wouldnt back off.最终他还是草草地签署了停战协议 但他并没有打算退让By now, Charles was desperate enough for men and money之后 查理为了筹集足够的资金和人马 几欲绝望to do what he must have hoped hed never have to do again:Call a parliament.不得不硬着头皮做了一件事 召开议会After eleven years of gathering dust,the House of Commons would once again下议院在大门紧闭了11年后 终于又迎来了be full of passionate argument and legal fury.充斥着的辩论的一天 /201703/497077江门治疗梅毒医院哪家好【视频讲解】Foreign firms were lukewarm on America long before Donald Trump.特朗普上台前,外国公司对美国早已丧失热情。Lukewarm不热情的; 不感兴趣的-Economists have never been more than lukewarm toward him.经济学家们从未对他有过多少兴趣。Which is it? The home of free speech, the rule of law and the rich world’s most dynamic economy?以下两者哪个才是美国?言论自由、法治之地、富裕世界中最具活力的经济体?Free speech 言论自由-When we were silent, you said you wanted us to have free speech.当我们沉默的时候,你们说你们想让我们言论自由。Dynamic有活力的(If you describe something as dynamic, you approve of it because it is very active and energetic)-South Asia continues to be the most dynamic economic region in the world.南亚仍然是世界上最具活力的经济区。Or a land of social decay, septic politics and the rich world’s worst roads and schools?还是社会堕落、政治腐败、富裕世界里道路和学校最糟糕的国家?Decay1. 腐坏-The bodies buried in the fine ash slowly decayed. 埋在细灰里的尸体慢慢腐烂了。2. 衰败-There are problems of urban decay and gang violence. 存在都市衰败和黑帮暴力问题。Septic受感染的-A flake of plaster from the ceiling fell into his eye, which became septic.天花板上的一片灰掉进他眼睛里,引起了感染。America divides foreign observers. It divides foreign firms, too.外国观察家对美国看法不一。外国公司同样如此。Some bosses fall head over heels for its insatiable consumers and dazzling technology.有些公司老板为美国庞大的消费群体和炫目的科技倾倒。Fall head over heel爱到死心塌地-I fall head over heels in love. 我为爱情神魂颠倒。Insatiable无法满足的; 贪得无厌的-A section of the ing public has an insatiable appetite for dirty stories about the famous.阅读大众中有一部分人对名人的风流韵事的欲望总是无法满足。Other executives are put off by its insufferable lawyers and hypocritical protectionism.也有高管因美国那些令人讨厌的律师和虚伪的保护主义而却步。put off1. 使反感; 使对…失去兴趣-The high divorce figures dont seem to be putting people off marriage.高离婚率好像并没有使人们对婚姻望而却步。2. 使…等待; 把…搪塞过去-The old priest tried to put them off, saying that the hour was late.那位老牧师试图把他们搪塞过去,说时间太晚了。hypocritical 虚伪的-It would be hypocritical to say I travel at 70 mph simply because that is the law.如果仅仅因为法律规定的时速是70英里我就说自己的行驶时速是70英里,那就太虚伪了Donald Trump promises to give foreign firms a rude awakening when he reaches the White House: last month he beat up Toyota for making cars in Mexico and selling them north of the border.特朗普承诺入主白宫后给外国公司猛敲一记警钟:上月,他便因丰田公司在墨西哥制造汽车并销往美国而向其开炮。Rude无礼的; 粗鲁的 brutal-Hes rude to her friends and obsessively jealous.他对她的朋友粗鲁无礼而且过分嫉妒。beat up毒打-Then they actually beat her up as well.然后他们事实上也毒打了她一顿。But in truth many foreign firms fell out of love with America years ago.但实际上,许多外国公司在多年前便已不再钟情美国。The conventional view is that foreign companies are irresistibly attracted to the place.一般看法认为,外国公司难以抗拒美国的魅力。Irresistibly难以抗拒-The Pragmatic justification does not touch Humes position because Hume himself after all says we irresistibly, inevitably, assume the future will resemble the past.实用主义论并没有触及休谟的地位,因为他归根结底还是认为我们无法抗拒,且不可避免地假设未来将是对过去的效仿。If one affair ends in tears, there is always a new paramour in the wings.假如一段情缘悲剧收场,总会有新的情人伺机而动。In the 1970s British buccaneers, led by Sir James Goldsmith, picked up neglected firms.上世纪70年代,以詹姆斯#8226;戈德史密斯爵士(Sir James Goldsmith)为首的英国“海盗”把受冷落的美国公司收入囊中。End in tears 以悲剧收场-This does not have to end in tears.这一考验不一定以悲剧收场。Paramour 情人In the wings 等待时机-If you know your partner has someone waiting in the wings, it’s hard to be motivated to work on your relationship, or to be enthusiastic about it.如果你知道你的另一半有别的人在翘首以待,确实是很难让你经营这段感情或是对它抱有热情。Buccaneer 海盗In the 1980s Japanese firms lost their financial virginity by paying too much for Hollywood studios and Californian skyscrapers.80年代,日本公司首度大举投资,高价收购好莱坞的电影公司和加州的天大楼。Financial Virginity That state of innocence in which you live until you have to pay your first income tax, insurance premium or legal fee.第一次缴纳过社会保险等费用的社会成人》成年了!》首次投资-Im going to lose my financial virginity this month.A decade later continental European firms rushed across the pond, culminating in Daimler’s doomed tryst with Chrysler, a rival carmaker.十年后,欧洲大陆的公司竞相跨越大西洋涌入美国,随着戴姆勒与对手克莱斯勒发生一场注定难有善终的幽会,这一风潮达到顶峰。Rush急着 (做)-Russian banks rushed to buy as many dollars as they could.俄罗斯各急着尽可能多地买入美元。Culminate 以…告终; 结果成为-They had an argument, which culminated in Tom getting drunk.他们发生了争论,结果导致汤姆喝醉了酒。Doomed 注定的-Their plans seemed doomed to failure.看起来,他们的计划注定要失败。Tryst engagement 约会gt;幽会By this account, Chinese firms are the latest to get the love bug, with China’s richest man, Wang Jianlin, in the role of the besotted tycoon, having paid a blockbuster bn to assemble a chain of mature American cinemas since 2012.这样看来,中国公司是美国市场的最新情人。中国首富王健林就扮演了一位为美国疯狂的大亨,自2012年来,他已投入惊人的40亿美元来整合一系列成熟的美国院线。Besotted 痴迷的-He became so besotted with her that even his children were forgotten.他那么痴迷于她以至于把他的孩子都忘了。Tycoon 大亨-a self-made Irish-American property tycoon一个靠自己奋斗成功的爱尔兰裔美国房地产大亨Blockbuster 炸弹,轰动性的 》 大片; 畅销书-the latest Hollywood blockbuster.最新的好莱坞大片。But this narrative is hopelessly out of date.不过这样的故事已经完全过时了。The most accurate metaphor for foreign firms in America today is of disappointed hopes.对于如今在美的外国公司,最准确的形容是“美梦破灭”。,Out of date 过时-Much of the information in that book is now out of date.那本书的材料中有许多现在已经过时。Metaphor1. 隐喻-the avoidance of violent expressions and metaphors like ;kill two birds with one stone.; 避免使用有暴力意味的表达和隐喻,如“一石二鸟。”2. 象征-The divided family remains a powerful metaphor for a society that continued to tear itself apart. 破裂的家庭仍然是一个持续分裂的社会的有力象征。Their share of private output has been flat at about 6% since 2000.自2000年以来,它们在私营部门产出中所占份额一直停留在6%左右。The share of sales that European firms make in America has declined from 20% in 2003 to 17% now, according to Morgan Stanley, a bank.据根士丹利的数据,欧洲公司在美国的销售份额已从2003年的20%下降至如今的17%Flat1. 仅仅-Youre sitting behind an engine thatll move you from 0 to 60mph in six seconds flat.你现在坐的这辆车的引擎只需6秒钟就能从0加速到每小时60英里。2. 固定的,-Fees are charged at a flat rate, rather than on a percentage basis.费用按固定的费率收取,不是按百分比。3. 不景气的During the first eight months of this year, sales of big pickups were up 14% while car sales stayed flat. 今年的头8个月,大货车的销售量增长了14%,而轿车的销售仍不景气Foreign firms’ profits in America fell from 4bn in 2006 to 3bn in 2014, the latest year for which figures are available.外国公司在美利润从2006年的1340亿美元降至2014年的1230亿美元(可获得数据的最近一年)。Their return on equity fell to 6%, compared with 11% in 2006.其股本回报率下降到6%,而2006年为11%。available1. 可获得的-Since 1978, the amount of money available to buy books has fallen by 20%.自1978年以来,可供买书的钱已减少了20%。2. 有空的-Mr. Leach is on holiday and was not available for comment. 利奇先生在休假,没空作。return on equity 净资产收益率;股本回报;股权收益201705/510290江门包皮过长费用是多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部