旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

上饶自体隆胸飞度黑龙江新闻铅山县人民医院打溶脂针多少钱

来源:飞排名快速问答网    发布时间:2019年04月21日 06:09:42    编辑:admin         

If you smoke, you aly know you need to quit. It’s bad for your heart, lungs, brain, and even your sex life.如果你吸烟,你已经知道你需要戒掉。这不利于你的心、肺、脑、甚至你的性生活。But let’s face it: You’d have kicked the habit yesterday if smoking’s ill effects were a bit more obvious. What if each cigarette created a black pockmark on your face, for instance?但让我们来面对它:如果吸烟的恶果更为明显你昨天就改掉了这个习惯。假如每根香烟都在你脸上产生一个黑麻子,例如?Well, smoking does damage your looks.好吧,吸烟的确有损你的外貌。 /201304/233259。

At the age of almost four, Elijah Edney has never had a haircut in his life.以利亚-艾德尼都快4岁了,但还一次头发都没剪过。But now he can’t wait to visit the barber’s – for two reasons. Losing his 2ft long golden tresses will mean that strangers stop mistaking him for a girl.不过他现在迫不及待地想要去理发了,原因有二:剪掉他的一头金发就意味着以后再也不会有不认识的人误把他当成女孩了。And the hair will be donated to charity, to provide a wig for a child with cancer or other conditions.而且,剪掉的这些头发将会被用于慈善事业,做成假发捐给有癌症或其他疾病的小孩。Mrs Edney and her husband Dean, from Buckland, Hampshire, will give their son’s locks to the Little Princess Trust, which helps youngsters suffering from hair loss.艾德尼夫人和她的丈夫迪恩来自英国汉普郡的布克兰,他们将把儿子的头发捐给小公主信托基金,帮助那些正因为掉头发而饱受苦恼的孩子们。Mrs Edney, a dinner lady, said: #39;Elijah has always had beautiful hair, so I let him grow it like he wanted.艾德尼夫人是命学校食堂职工,她说:“以利亚一直有一头很漂亮的头发,所以我就任他的意思没有剪掉这些头发。”#39;But now it is at a stage where people mistake him for a girl and he wants it cut into a boy#39;s haircut.“不过现在头发已经长到人们会把他误认为是女孩的程度了,所以他想要去理一个小男孩的头发。”#39;He will be four next month but everyone thinks he is a girl and he#39;s started to get frustrated.#39;“下个月他就要四岁了,但是所有人都以为他是女孩,这让他开始觉得很沮丧。”Mrs Edney and Elijah#39;s father, Dean Edney, want to collect enough money - 350 - to transform it into a wig for a sick child.艾德尼女士和丈夫想要攒够350英镑,把这些头发做成假发捐给生病的小孩。Mrs Edney said: #39;I couldn#39;t bear to see all Elijah#39;s beautiful hair go to waste and my mum mentioned about charities that use human hair to make into wigs.艾德尼女士说:“我不希望以利亚这么漂亮的头发就这样白白浪费了。我母亲之前提到过制作假发的慈善机构。”#39;Elijah keeps telling people he is giving his hair to poorly princesses and he is so excited to get it done.“现在Elijah一直对别人说他要把头发送给可怜的小姑娘了,他对此非常激动。”#39;He says that he no longer wants to have rock star hair and wants to look like his older brother.“他说他再也不想要摇滚明星那样的头发了,他想要像他哥哥一样。”#39;For little girls, hair is so important so hopefully Elijah#39;s hair will make someone very happy.#39; Elijah#39;s new hairdo will be a spiky two-inch crop.“头发对小女孩们来说非常重要,但愿以利亚的头发能够让某个人开心起来。” 以利亚的新发型将会是一头5cm的平头。A spokesman for the Little Princess Trust said: #39;We#39;re very grateful to anyone who decides to have their hair cut to donate it to the Little Princess Trust.小公主信托基金的发言人说:“我们对向小公主信托基金捐献的人们表示万分感谢。”#39;As a result of hair donations such as this, the charity receives a large number of real-hair wigs free of charge to pass on to families whose children have sadly lost their own hair through cancer treatment.#39;“我们已经收到了大量这样的捐献,将头发制成假发,免费捐献给那些正在接受癌症治疗的不幸的孩子们。” /201303/230400。

Editing On Films Is Now Being Done On ComputersLike any modern professional, Naomi Geraghty took her laptop with her when she went on a business trip in January. The machine got a lot of use -- but not just for email.1月份出差时,娜奥米#8226;杰拉蒂(Naomi Geraghty)带上了她的笔记本电脑──跟时下所有专业人员一样。她的电脑有很多用途,不仅仅是收发电子邮件。Ms. Geraghty is a film editor and was spending 10 days at the Irish coastal home of Terry George, director of 'Reservation Road,' starring Joaquin Phoenix, which opened across the U.S. last week. Mr. George couldn't travel for the editing, so Ms. Geraghty loaded a copy of Avid editing software on her Apple PowerBook and went to him.杰拉蒂是一名电影剪辑师,这次出差的目的地是《救赎之路》(Reservation Road)一片的导演特里#8226;乔治(Terry George)在爱尔兰的海滨别墅,时间为10天。由于乔治没办法远行,杰拉蒂只好带着已经安装了Avid编辑软件的苹果PowerBook来找他。这部影片最近在全美上映,华金#8226;费尼克斯(Joaquin Phoenix)在里面扮演角色。Most people have a mental image of film editors hunched in the dark over editing consoles with lengths of film pinned to the wall behind them. These days, they sit at computers, moving scenes around as easily as paragraphs in a word processor.提到电影剪辑师,大多数人对他们的印象是:猫在某个昏暗角落的操作台旁,长长的胶片钉在身后的墙上。如今的剪辑师却是坐在电脑桌前,他们在屏幕上移动画面就像用文字处理软件挪动段落那么轻松。Video files are so demanding, editing computers used to cost tens of thousands, even hundreds of thousands, of dollars. But as Ms. Geraghty's tale suggests, even relatively low-end personal computers, laptops included, are now so powerful that Hollywood pros have joined student filmmakers and indies in taking advantage of them.由于视频文件对电脑配置的要求很高,用来剪辑的电脑过去动辄几万甚至几十万美元一台。而现在,即使相对低端的个人电脑,包括笔记本,都已经非常强大。于是,好莱坞的电影专业人士纷纷加入学生制片人和独立制片人的行列,用起个人电脑──杰拉蒂就是一个典型例子。It's one more example -- along with music recording and graphic design -- of the way cheap computers are blurring the distinction between professional and amateur tools. Not that just having software makes you good at something, as a quick trip around the Web makes clear.这个趋势再次说明廉价电脑正在淡化专业工具和业余工具之间的界限,这一点在音乐录制和图形设计领域已经得到体现。但只要在网路上转一转就会发现,仅仅有了软件还不足以成为高手。Ms. Geraghty says that while she enjoys the comfort of her regular editing studio, a notebook is not without its charms. 'I could look out over a fishing harbor,' she says. 'It was the best view I've ever had from a cutting room.'杰拉蒂说,虽然在常规剪辑工作室里感觉很舒适,但使用笔记本工作也别有一番情趣。“从窗户望出去,渔港美景近在眼前,这是过去我在剪辑室内从未享受过的,”她说。Like 'Reservation Road,' the typical Hollywood feature film these days is an analog-digital hybrid. Reels of film might be developed at a lab such as Technicolor, but then .5 million scanners digitize them and put them on a 0 generic USB hard drive. From there, it's on to the editors.如今,一般的好莱坞故事片都是以模拟-数字混合方式制作的,《救赎之路》就是其中之一。一卷卷胶片在Technicolor这样的工作室冲洗出来之后,扫描仪(售价高达150万美元)会对其进行数字化,保存在100美元的普通USB硬碟上,然后才进入剪辑环节。Editing on computers is so much easier than editing physical film that it's how nearly all movies are now cut. USC's film school once had 50 editing consoles; now it has only two. Indeed, editing may have become too easy. 'You can easily recut your movie 10 times a day,' says Matt Furie, who teaches editing at USC. 'Some students go off the deep end and cut, cut, cut. We tell them they need to discipline themselves to push away from the desk, drop the mouse and just think.'剪辑数字影片比剪辑胶片要简单得多,如今差不多所有电影都是用电脑剪辑的。USC电影学校原来有50台剪辑工作台,现在已经缩减为两台了。的确,剪辑可能变得太容易了。“你一天甚至能剪辑10次,”在USC教授剪辑的马特#8226;富里(Matt Furie)说。“有些学生大刀阔斧地剪、剪、剪,我们总是提醒他们要控制自己,暂时离开桌子,放下鼠标,什么都不做,静静地思考。”Like others, Mr. Furie suggests that one of the reasons there are so many rapid-fire cuts in today's movies is that editing software has made them so simple to do.正如很多专业人士指出的那样,富里表示,目前出现大量剪辑粗糙的影片的原因正是在于编辑软件使得剪辑工作变得异常轻松。 /200803/32944。

Skinny or underweight women at greater risk of miscarriage 研究表明:过瘦女性易流产According to a new study, thin or skinny women who get pregnant are 72 percent more likely to miscarry in the first three months of pregnancy than their normal weight counterparts. However, the risk can be reduced up to 50 percent by eating the right food or taking multivitamins like folic acid, say researchers. The researchers from the London School of Hygiene and Tropical Medicine carried out their study on 603 British women aged 18 to 55 who had miscarried within three months of getting pregnant. B reports that the new research also indicated that eating fruit and vegetables, and also chocolate, helped reduce the risk of miscarriage. Those classed as underweight had had a body mass index under 18.5. Additionally, unmarried women or those living with a partner were also at a greater risk than those who "planned" their pregnancies. Planning parents were 40 per cent less likely to miscarry than those for whom conception was an accident. The research also discovered that woman who separated from their partners after becoming pregnant increased her odds of a miscarriage by 60 per cent. If a woman has had a previous abortion, it also raised the chances of a subsequent miscarriage by more than 60 percent, while fertility problems were associated with 41 per cent higher odds. The research leader, Noreen Maconochie, a senior lecturer at the London School of Hygiene and Tropical Medicine said, "The findings related to low pre-pregnancy weight, previous termination, stress and change of partner are noteworthy, and we suggest further work be initiated in other study populations." 一项最新研究表明,过瘦的女性在怀前三个月流产的几率比正常体重的女性高72%。但据研究人员介绍,合理的饮食及摄取如叶酸等多种维生素可将这一风险降低至50%。 伦敦卫生及热带医学院的研究人员对603名年龄在18至55岁之间的英国女性进行了调查,这些女性均有怀前三个月内流产的经历。 据英国广播公司报道,这项最新研究还发现,女性在怀期间多吃水果、蔬菜和巧克力也有助于降低流产的风险。 体重指数低于18.5的人被认定为“过瘦”。 此外,未婚女性和同居女性意外怀后流产的风险比“有计划”怀的女性高。“有计划”怀的女性流产几率比意外怀的女性低40%。 研究同时发现,女性在怀期间与伴侣分居,发生流产的可能性要比正常情况高60%。 此外,有堕胎史及有生育问题的女性流产几率分别高出60%和41%。 研究小组组长、伦敦卫生及热带医学院高级讲师诺琳·麦克诺奇说:“这些研究结果很有意义,体重过轻、有过堕胎史、压力过大及与伴侣分居等易造成流产的几个因素应引起女性的注意,同时我们希望这一研究能尽快在别国进行。”Vocabulary:miscarry:to have a miscarriage; abort(流产)odd:the ratio of probability of the occurence of an event(几率;可能性) /200802/26550。

学习记忆易受创,短期压力勿小觑Short-term stress lasting as little as a few hours can impair brain-cell communication in areas associated with learning and memory, University of California, Irvine researchers have found.It has been known that severe stress lasting weeks or months can impair cell communication in the brain's learning and memory region, but this study provides the first evidence that short-term stress has the same effect."Stress is a constant in our lives and cannot be avoided," said Dr. Tallie Z. Baram, the Danette Shepard Chair in Neurological Sciences in the UC Irvine School of Medicine and study leader. "Our findings can play an important role in the current development of drugs that might prevent these undesirable effects and offer insights into why some people are forgetful or have difficulty retaining information during stressful situations."In their study, Baram and her UC Irvine colleagues identified a novel process by which stress caused these effects. They found that rather than involving the widely known stress hormone cortisol, which circulates throughout the body, acute stress activated selective molecules called corticotropin releasing hormones, which disrupted the process by which the brain collects and stores memories.Learning and memory take place at synapses, which are junctions through which brain cells communicate. These synapses reside on specialized branchlike protrusions on neurons called dendritic spines.In rat and mouse studies, Baram's group saw that the release of CRH in the hippocampus, the brain's primary learning and memory center, led to the rapid disintegration of these dendritic spines, which in turn limited the ability of synapses to collect and store memories.The researchers discovered that blocking the CRH molecules' interaction with their receptor molecules eliminated stress damage to dendritic spines in the hippocampal cells involved with learning and memory.In addition, the authors replicated the effects of stress on dendritic spines by administering low levels of synthetic CRH, and watching how the spines retracted over minutes. "Fortunately, once we removed the CRH, the spines seemed to grow back," Baram said.Baram also noted that there are compounds under development that show the ability to block CRH receptors, and that this study can play a role in the creation of therapies based on these compounds to address stress-related learning and memory loss.The study appears in the March 12 edition of the Journal of Neuroscience. Yuncai Chen, Celine Dubé and Courtney Burgdorff of UC Irvine also participated in the study, which was supported by the National Institutes of Health. 加州大学欧文分校研究人员发现,即使只是几小时的短期压力也扰乱脑细胞间的正常运作,而这些运作正关系到学习和记忆。我们知道,持续长达几周甚至几个月的强大压力会对大脑学习和记忆区域的神经细胞传导造成损害。但是这次实验第一次发现,短期压力也会产生同样的破坏力。加州大学欧文分校医学院神经科学Danette Shepard 主席,这次研究的领导者,Tallie Z. Baram士说道:“我们的生活中到处都存在着压力,躲也躲不了。我们这次的研究成果将起到非常重要的作用。根据这些研究成果,我们可以制造新的药物以减轻不良影响,并且深入探究有些人为什么在压力下容易健忘或者出现问题。”在这次研究中,Baram及他的同事还发现了一个新细节,而压力正是通过这个途径来产生副作用的。他们发现,影响学习和记忆的并不是由人们熟知的遍布全身的激素皮质醇造成的,而是强大的压力激发了一部分分子(促肾上腺皮质激素),由它所释放的荷尔蒙扰乱了大脑收集、储存信息的过程。当神经元的突触(两个神经元之间或神经元与效应器细胞之间相互接触、并借以传递信息的部位)传递信息时,人们才能进行学习和记忆。这些突触存在于神经元的突出(树突刺)这样的特殊神经元分上。在鼠科动物试验中,Baram研究组发现海马体(大脑皮质的一个内褶区,进行学习和记忆的地方)中促肾上腺皮质激素的释放迅速破坏了树突刺,这样便影响了突触对信息的收集和储存。研究还发现,用促肾上腺皮质激素受体分子阻止激素之间的相互作用可以消除压力对海马体细胞树突刺的伤害。除此之外,研究者们还通过注射少量的合成促肾上腺皮质激素模拟压力对树突刺的影响,观察树突刺在几分钟内收缩的状况。Baram说:“幸运的是,当我们移除促肾上腺皮质激素的时候,树突刺又恢复了原来的样子。”Baram还提到他们正在研究一种物质,它能阻止促肾上腺皮质激素受体的运作,而且这次研究为一种全新疗法的发明奠定了良好的理论基础。这种疗法以正在研究的物质为基础,且能处理由压力导致的学习及记忆损害的问题。这篇报告刊登在3月12日《神经科学杂志》上,加州大学欧文分校的Yuncai Chen, Celine Dubé 和 Courtney Burgdorff也参与了此次研究。此次研究由美国国立卫生研究院赞助持。 /200803/31404。

Can't decide where to go on your next vacation? Stanley Plog may have the answer.Dr. Plog has spent 40 years researching travel preferences and decisions, from which coach seats are most comfortable on airplanes to how resorts and European capitals can best pitch to tourists. He's developed a questionnaire that pegs people into six different profiles, identifying their 'travel personality.' Now, Dr. Plog and Bahir Browsh, a former Trans World Airlines executive and Travel Channel president, have turned Dr. Plog's research into a Web site, www.BestTripChoices.com, where users can get travel suggestions free.When we vacation, we all have different desires. Some people like to relax on the beach; others climb mountains. Some people love crowds. Many are most comfortable driving to someplace close to home, and often the same place as last year and the year before. Others jump on airplanes to see new, unfamiliar places, far from the masses.I tried the BestTripChoices site out on my family and found that it zeroed in on personalities quite well, figuring out that most of us wanted history and culture in our trips, we like to sample new places, and we use mixed modes of transportation for our travel. And somehow it also knew that I like to buy native specialties when I travel.Knowing exactly what kind of vacation most fits your travel personality is the key to having a satisfying experience, Dr. Plog says. And it's not always obvious. Sometimes we feel that we need to seek out rough-edge adventures when really we'd be happier lying by a pool with a cocktail. What's more, some couples have different travel personalities, so trips may not be compatible for both.'People choose the wrong vacation all the time, and they come back really disappointed,' he says.The BestTripChoices site's questionnaire identifies you in one of six personality profiles, from a 'venturer,' who likes to find undiscovered gems and explore unique cultures, to an 'authentic,' who prefers everything familiar and predictable and likes going where there are lots of people -- it must be a good place, after all, if there are crowds.Each extreme represents only 3% to 4% of the population -- most of us are in-between to varying degrees. On the 'venturer' side of the scale, 'mid-venturers' like some physical activity on trips and travel with intellectual curiosity for history. 'Centric-venturers' like exotic places, but they want good hotels and restaurants, too. On the authentics side, 'mid-authentics' are particularly social people who love golf and mellow vacations in the sun. 'Centric-authentics' would rather drive to destinations than fly, and are comfortable on cruises.Based on Dr. Plog's database of travel surveys on what destinations were most satisfying to what type of people, the site suggests places to go that fit your travel personality. It's a scientific version of the service of a very good travel agent -- someone who would get to know clients, figure out what they like and suggest appropriate trips. (And many travel agents aly use software that helps them target trips for clients.) But with so many people now booking their own trips, some study of your inclinations and preferences can help avoid unsatisfactory vacations.'The whole idea is to narrow down and select the place that is best for you,' Dr. Plog says.Dr. Plog's work has been used by the travel industry for decades, and the science behind his study has been peer reviewed and published in academic journals. 'Plog is a pioneer,' says Paul Biederman, an assistant professor at New York University and author of a travel industry textbook. 'He's now applying advanced technology to what he has been doing all along.'Dr. Biederman says the theory behind identifying travel personalities is solid. 'I think it works, especially for people who are avid travelers looking for new places to visit,' he said.To develop a profile, Dr. Plog's quiz presents 15 statements and asks people to agree or disagree with each on a seven-point scale. Some seem obviously related to travel, such as 'I prefer to go to undiscovered places before big hotels and restaurants are built.' Others are more obscure, such as 'Chance has little to do with success in my life.'The trick is that only seven or eight of the questions drive the results -- the rest are thrown in for cover, Dr. Plog says. He won't disclose which questions are the true revealers of personality, except to say they are not the obvious travel questions. How much you , for example, and how much TV you watch are indicators of the trips you'll prefer, Dr. Plog says.The site pegged me as a centric venturer. According to the profile, I newspapers a lot (you think?) and am selective in my television viewing. I could be happy on a Greek cruise or a tour of California ghost towns or even a New York shopping trip. I'm the one who likes new places but not too raw -- I want a good hotel, too.To my surprise, my wife came out 'mid-venturer' -- more adventurous in her travel desires than I am. That didn't seem quite right -- camping was never her thing when we were younger. But then I remembered that she's always the one pushing adventures like kayaking trips and river rafting when we go places.My daughters fell in my same 'centric venturer' category, and that fit, too, although my college-student daughter thought that it underestimated her desire for adventure in the destinations suggested. Montreal and Quebec were among her recommendations, while she says Argentina, India, Turkey and Spain are tops on her wish list right now.Indeed, while the site seemed prescient at targeting our personalities, it was less clear at suggesting destinations. The recommendations overlap considerably across categories since many places fit multiple personalities.Hawaii, for example, can be great for adventurers who like surfing or hiking, and just as much fun for authentics who want to souvenir shop with the hordes in Waikiki. Likewise, Alaska can be a place of great adventure, and yet authentics can enjoy gorgeous scenery from a train or relax on a cruise ship. Massachusetts ranked high as a destination for five of the six different personality groups.Dr. Plog has 160 destinations ranked on the Web site, but ultimately wants to get to 1,200. The rankings are based on surveys of travelers who have been to those places. Researchers identify a person's travel personality then ask where they've been and what they liked. Right now, it's populated mostly with information on destinations in North America and Europe, and lacking in Asia and other regions.The real value is in pegging what you really want out of a vacation. Where you go is just the fun part. /200803/29705。