首页>要闻>天下           天下         



2019年02月17日 23:44:29 | 作者:飞度名医 | 来源:新华社
爱丽丝相当不安地瞧了女厨师一眼,看她是不是准备执行这个命令,女厨师正忙着搅汤,好像根本没听到,于是爱丽丝又继续说:“我想是二十四个小时,或许是十二个小时,我……” `Talking of axes,' said the Duchess, `chop off her head!' Alice glanced rather anxiously at the cook, to see if she meant to take the hint; but the cook was busily stirring the soup, and seemed not to be listening, so she went on again: `Twenty-four hours, I THINK; or is it twelve? I--' `Oh, don't bother ME,' said the Duchess; `I never could abide figures!' And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line: `Speak roughly to your little boy, And beat him when he sneezes: He only does it to annoy, Because he knows it teases.' CHORUS. (In which the cook and the baby joined):-- `Wow! wow! wow!' While the Duchess sang the second verse of the song, she kept tossing the baby violently up and down, and the poor little thing howled so, that Alice could hardly hear the words:-- `I speak severely to my boy, I beat him when he sneezes; For he can thoroughly enjoy The pepper when he pleases!' CHORUS. `Wow! wow! wow!' Article/201101/123757Where do you go for a good time? Most of the people I know go to a pub, club or bar. Sometimes all three in one night. When I was younger I used to go pubbing and clubbing. We would all meet in a pub and have a few drinks and then go off to a club to dance. When the club shut, we’d head off to a late-night bar. I love going to pubs. They are full of atmosphere. Lots of people chatting, laughing and having a good time. Thankfully, pubs are no-smoking places now, so you can come home without smelling like a cigarette. I also still like clubs, although I’m a bit old now. I love the loud music. It always makes me want to dance. I loved going clubbing in different countries. Different music and atmosphere. Article/201107/144586Harry had never believed he would meet a boy he hated more than Dudley, but that was before he met Draco Malfoy.哈利曾以为达德里已经够讨厌的了,谁想到,遇上杰高。马尔夫之后,原来这家伙比达德里更令人讨厌。Still, first-year Gryffindors only had Potions with the Slytherins, so they didn#39;t have to put up with Malfoy much.一年级的格林芬顿学生只有药学课是和史林德林学生一起上的,所以大家都还没有多少机会与马尔夫发生正面冲突。Or at least, they didn#39;t until they spotted a notice pinned up in the Gryffindor common room that made them all groan.至少在看到那张钉在格林芬顿公共休息室里的通知前是这样。那张通知让大家恨得牙痒痒的。Flying lessons would be starting on Thursday — and Gryffindor and Slytherin would be learning together.飞行训练课将于星期四开始上课——这意味着格林芬顿学生要和史林德林学生一起上课。Typical,said Harry darkly. Just what I always wanted. To make a fool of myself on a broomstick in front of Malfoy.又是那一套!哈利撇撇嘴,这正合我意,只是在马尔夫面前坐在大扫帚上让我觉得有点像傻瓜。He had been looking forward to learning to fly more than anything else.哈利比谁都想快点可以学习快迪斯。You don#39;t know that you#39;ll make a fool of yourself,said Ron reasonably.我不知道你坐上去会不会像傻瓜,罗恩说。Anyway, I know Malfoy#39;s always going on about how good he is at Quidditch, but I bet that#39;s all talk.不过,据我所知,马尔夫一直为他的快迪斯而自豪,而且我敢打赌他现在肯定又在吹嘘自己。Malfoy certainly did talk about flying a lot.马尔夫的确正在大谈即将要上的飞行训练课。He complained loudly about first years never getting on the house Quidditch teams and told long,他大声地抱怨一年级的小鬼们根本没资格加入豪斯飞行训练队,他讲了好久boastful stories that always seemed to end with him narrowly escaping Muggles in helicopters.当然也不忘往自己脸上贴金,他把那个他从直升飞机上利用快迪斯逃生的故事又吹了一遍。He wasn#39;t the only one, though: the way Seamus Finnigan told it, he#39;d spent most of his childhood zooming around the countryside on his broomstick.其实,吹嘘自己有飞行经验的人也不止马尔夫一个,谢默斯。范尼更就到处跟人说,他还是个小孩子的时候就已经骑着大扫帚在原野上空漫游了。Even Ron would tell anyone who#39;d listen about the time he#39;d almost hit a hang glider on Charlie#39;s old broom.罗恩也喋喋不休地大讲他经常用查理的那把旧扫帚到处滑翔。Everyone from wizarding families talked about Quidditch constantly.几乎每一个来自巫术家族的孩子都在谈论快迪斯。Ron had aly had a big argument with Dean Thomas, who shared their dormitory, about soccer.罗恩已经和同宿舍的迪恩。汤姆斯就足球的问题辩论了一场。Ron couldn#39;t see what was exciting about a game with only one ball where no one was allowed to fly.罗恩实在搞不明白足球赛有什么好刺激的,二十几个人,一个球,又不准飞起来,多无聊!Harry had caught Ron prodding Dean#39;s poster of West Ham soccer team, trying to make the players move.罗恩甚至想劝迪恩离开汉姆足球队呢。有声名著之黑骏马 Chapter7黑骏马Black.Beauty英文原著下载 相关名著:有声名著之查泰莱夫人的情人有声名著之简爱有声名著之呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比有声名著之远大前程有声名著之巴斯史维尔猎犬 Article/200809/50192

The Cuthberts had another friend, Mrs Rachel Lynde. She liked to know everything that was happening in and around Avonlea.雷切尔·林德太太是卡斯伯特家的另一个朋友。她喜欢打听发生在埃文利村及其四周的一切事情。She was very interested in the Cuthberts#39;little or-phan girl, so one day she visited Marilla.她对卡斯伯特家收养的小孤女很感兴趣,因此有一天她特意来拜访玛丽拉。#39;I was very surprised to hear about the child, #39;she told Mar-illa. #39;So you and Matthew have adopted her! #39;“听到小女孩的事我很吃惊,”她告诉玛丽拉。“那么你们已经收养她了!”#39;I#39;m surprised myself, #39;answered Marilla with a smile. #39;But she#39;s a clever little thing, you know. And she#39;s always dancing, or singing, or laughing. #39;“我自己也很吃惊,”玛丽拉笑着答道。“但你知道,她是个小机灵鬼。总是唱啊、跳啊、笑啊。”Mrs Lynde shook her head sadly. #39;What a mistake, Marilla! You#39;ve never had any children yourself, so how can you look after her? #39;林德太太难过地摇摇头。“玛丽拉,你犯了一个大错误。你自己从没有过孩子,你怎么能照顾她呢?”Just then Anne ran in from the garden. She stopped sudden-ly when she saw a stranger in the kitchen.这时安妮从花园里跑进来。当她看到厨房里的陌生人时突然停了下来。Mrs Lynde looked at the thin little girl in the short dress, with her freckled face and red hair.林德太太看着这个穿着短小衣的瘦弱女孩、她的红色头发和一张布满雀斑的脸。#39;Isn#39;t she thin, Marilla? #39;she said. #39;Just look at those freckles! And hair as red as carrots! #39;“她多瘦啊,玛丽拉。”她说,“看她那些雀斑!还有像胡萝卜一样红的头发!”Anne#39;s face went red. She ran up to Mrs Lynde.安妮的脸红了。她跑向林德太太。#39;I hate you! #39;she shouted angrily. #39;I hate you! You#39;re a horrible, fat old woman! #39;And she ran upstairs.“我恨你!”她生气地喊道。“我恨你!你是个可怕的胖老太婆!”说完跑上楼去。#39;Oh dear, oh dear! #39;said Mrs Lynde. #39;What a terrible child! You#39;ll not have an easy time with her, Marilla. #39;“天哪,天哪!”林德太太说道。“多可怕的孩子。你就甭想省心了,玛丽拉。”#39;You were rude to her, Rachel, #39;Marilla replied, before she could stop herself.“你对她太粗鲁了,雷切尔,”玛丽拉说道,话没说完,玛丽拉已经后悔了。#39;Well! #39;said Mrs Lynde. She got up and walked to the door. #39;I think this orphan is more important to you than I am.“好吧!”林德太太说。她站起身走到门边。“我想这孤儿对你来说比我重要。When I think how long we#39;ve been friends…You#39;ll have trouble with her, I can tell you. Well, I#39;m sorry for you, that#39;s all. Goodbye. #39;当我想到我们成为好朋友已经多年……这孩子会给你找麻烦的,我敢保。好吧,我只想说我为你感到难过,再见吧。”Marilla went upstairs to Anne#39;s room. The child was lying on her narrow bed, sobbing loudly.玛丽拉来到楼上安妮的房间里。孩子躺在她窄小的床上,正在大声地哭泣。#39;You mustn#39;t get angry like that, Anne. Mrs Lynde is my friend, and you were very rude to her. #39;“你没必要那么生气,安妮。林德太太是我的好朋友,而且你对她太没礼貌了。” /201205/182379

Jacob Riis: A Reporter and Writer Who Worked to Make New York City a Better Place for the PoorWritten by Herbert Sutcliffe VOICE ONE:I'm Shirley Griffith. VOICE TWO:And I'm Ray Freeman with the VOA Special English program, People in America. Jacob Riis Every week at this time, the Voice of America tells about someone important in the history of the ed States. This week we tell about Jacob Riis. He was a writer who used all his energy to make the world a better place for poor people. (MUSIC) VOICE ONE:In the spring of eighteen seventy, a young man traveled across the Atlantic Ocean to New York City. The young man came from Denmark. His name was Jacob Riis. He was just twenty-one years old. His first years in the ed States were difficult, like those of most immigrants at that time. It was difficult to get a job. Jacob Riis went from place to place seeking work. He did any kind of work he could find. Farming, coal mining, brick-making. He even tried to earn money as a peddler. He went from house to house selling things. Many times he slept wherever he could. Soon he was beginning to lose hope. He decided to leave New York. He started to walk north. After a time, he arrived in the Bronx, the northern part of New York City. His feet burned with pain. And he was hungry. VOICE TWO:"I had not eaten a thing since the day before. I had no breakfast, and decided to have a swim in the Bronx River, instead. But that did not help. I was just as hungry when I came out of the water. "Then I walked slowly to Fordham College, which was not far from where I was. The doors to Fordham College were open, and I walked in, for no reason. I was just tired and had nothing else to do. "Fordham is a Catholic college. And an old monk came to me and asked in a kind voice if I was hungry. I still remember in my dreams at night the beautiful face of that old monk. I was terribly hungry, and said I was, although I did not mean to do so. I had never seen a real live monk before. My own religious education as a Lutheran did not teach me to like Catholic monks. "I ate the food that was brought to me. But I was troubled. I was afraid that after giving me food, the churchman would ask me to change my religious beliefs. I said to myself: 'I am not going to do it. ' But when I had eaten, I was not asked to do anything. I was given more food when I left, and continued on my way. I was angry with myself for having such bad thoughts about the Catholic churchmen at Fordham College. For the first time, I learned something about how to live with people of different religious beliefs." (MUSIC) VOICE ONE:Later, Jacob Riis learned more about liking people, even if they are different. This time, it happened while he was working on a railroad with men who did rough work and looked rough. VOICE TWO:"I had never done that sort of work, and it was not the right job for me. I did my best to work like the other men. But my chest felt heavy, and my heart pounded in my body as if it were going to explode. There were nineteen Irishmen in the group. They were big, rough fellows. They had chosen me as the only 'Dutchman' -- as they called me -- to make them laugh. They were going to use me as part of their jokes. "But then they saw that the job was just too hard for me. This made them feel different about me. It showed another side to these fun-loving, big-hearted people. They thought of many ways to get me away from the very rough work. One was to get me to bring water for them. They liked stronger things to drink than water. But now they suddenly wanted water all the time. I had to walk a long way for the water. But it stopped me from doing the work that was too hard for me. These people were very rough in their ways. But behind the roughness they were good men. " VOICE ONE:At last, Jacob Riis got a job writing for a newspaper in New York City. This was his chance. He finally had found a profession that would lead to his life work -- making the world a better place for poor people. The newspaper sent him to police headquarters for stories. There he saw life at its worst, especially in a very poor part of New York which was known as Mulberry Bend. VOICE TWO:"It was no place for men and women. And surely no place for little children. It was a terrible slum -- as such places are called -- where too many are crowded together, where the houses and streets are dirty and full of rats. The place began to trouble me as the truth about it became clear. Others were not troubled. They had no way of finding out how terrible the lives of people were in Mulberry Bend. But as a newspaper reporter, I could find the truth. So I went through the dark dirty streets and houses, and saw how the people suffered in this area. And I wrote many stories about the life there. "I did good work as a police reporter, but wanted a change. My editor said, 'no'. He asked me to go back to Mulberry Bend and stay there. He said I was finding something there that needed me." VOICE ONE:A photography of children on Mulberry Street by Jacob Riis The words of Jacob Riis' editor proved to be very true. Riis started a personal war against slum houses, the sort he saw in Mulberry Bend. He learned to use a camera to show the public clearly what the Mulberry Bend slum was like. The camera in the eighteen eighties was nothing like it is today. But Riis got his pictures. VOICE TWO:"I made good use of them quickly. Words could get no action to change things. But the pictures did. What the camera showed was so powerful that the city's health officials started to do something. At last I had a strong partner in the fight against Mulberry Bend -- my camera. " (MUSIC) VOICE ONE:Jacob Riis continued the fight to clean up the slums for many years. There were not many people to help him. It was a lonely fight. But his camera and fighting words helped to get a law passed which would destroy the Mulberry Bend slum. Finally, the great day came. The slum housing was gone. The area had become a park. VOICE TWO:"When they had fixed the ground so the grass could grow, I saw children dancing there in the sunlight. They were going to have a better life, thank God. We had given them their lost chance. I looked at these dancing children and saw how happy they were. This place that had been full of crime and murder became the most orderly in the city. "The murders and crimes disappeared when they let sunlight come into the Bend. The sunlight that shone upon children who had, at last, the right to play. That was what the Mulberry Bend Park meant. So the Bend went. And I was very happy that I had helped to make it go. " VOICE ONE:That was not Riis' last battle to make life cleaner and better for many people. He had great energy. And his love for people was as great as his energy. He started a campaign to get clean water for the state of New York. He showed that water for the state was not healthy for people. State officials were forced to take actions that would clean the water. He also worked to get laws against child labor, and made sure that these laws were obeyed. In those days, when Riis was a fighting newspaper reporter, laws against child labor were something new. People did not object to making young children work long hours, in places that had bad air and bad light. But in the ed States today, child labor is not legal. It was because of men like Jacob Riis that this is so. He was also successful in getting playgrounds for children. And he helped establish centers for education and fun for older people. His book, "How the Other Half Lives," was published in eighteen ninety. He became famous. That book and his newspaper reports influenced many people. Theodore Roosevelt, who later became president of the ed States, called Riis the most useful citizen in New York City. Riis continued to write about conditions that were in need of major reform. His twelve books including "Children of the Poor" helped improve conditions in the city. The books also made him popular as a speaker in other cities. Jacob Riis's concern for the poor kept him so busy writing and speaking around the country that he ruined his health. He died in nineteen fourteen. (MUSIC)VOICE TWO:This Special English program was written by Herbert Sutcliffe and produced by Lawan Davis. I'm Ray Freeman. VOICE ONE:And I'm Shirley Griffith. Listen again next week for another People in America program on the Voice of America. Article/200803/31130

有声名著之远大前程 Chapter3 远大前程Great Expectations英语原版下载 相关名著:查泰莱夫人的情人简爱呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比 Article/200809/48718

Neighbor: What's your daughter going to be when she graduates? Mother: An old lady!邻居:你女儿大学毕业后要做什么? 母亲:老太婆。 Article/200806/42978

The Pub 02酒吧 02  At night I would sometimes feel someone get into bed with me and feel two little hands in the small of my back. However, things started happening that DID bother me.  After locking up one night I and the other bar manager were cleaning up. Now, in the ladies toilets there was a door that opened up into a courtyard, however no one had ever found the key. As I was checking out the toilets, I saw the door handle move. I thought someone had managed to get into the courtyard and called to my friend to look through the window. He didn't see anyone. Then the door handle started moving much more violently and I ran out to my friend.  We both watched through the window as an unseen hand rattled the door handle. We took off upstairs quite quickly, put all the lights on and slept in the living room that night. I hated having to go to the toilet at night from that point on.   到了晚上,我有时会觉得有人钻到了我的被窝里面,能感到有两只小手在背后摸我的腰部。 (这也算不了什么),但是,这之后发生的事情真的让我感到不安。  一天晚上打烊后,我和朋友开始打扫酒吧。女洗手间有扇门能通到院子里,但那门的钥匙我们始终没找到。但当我在检查女洗手间的时候,却看到门把手在动,我以为是有人在后院,便从洗手间里喊朋友到窗边看看。他没看见院子里有人,但此时,门把手动得更厉害了,我赶紧跑出去和朋友呆在一起。  有人在咔哒咔哒得转动门把手,但我和朋友从窗户看出去的时候,却看不到院子里有任何人。我俩赶紧跑到楼上,把所有灯都打开,当晚我们都睡在客厅里。从此之后,我痛恨晚上上洗手间。 Article/200811/56578

  • 飞度资讯信息赣州龙南治疗附件炎哪家医院好的
  • 崇义县中医院做药物流产多少钱
  • 赣州市赣南片区医院四维彩超预约
  • 飞度新闻免费问答瑞金妇幼保健院预约
  • 飞排名养生对话兴国县妇女儿童医院做彩超多少钱
  • 赣州市人民医院妇产分院检查白带多少钱
  • 飞度快问龙南县妇幼保健院女子妇科听说不错,有谁去过没
  • 赣州市中医院在线咨询
  • 赣南片区妇幼保健院有哪些医生
  • 飞度名院赣南人民医院体检收费标准
  • 兴国县人民医院医生名单飞管家免费问答
  • 赣州崇义医院在哪里
  • 赣州中医院有做无痛人流吗飞度咨询在线咨询江西省赣州市妇幼保健院在那
  • 蓉江新区妇幼保健院妇科价位表
  • 龙南县夹湖镇卫生院好不好飞度技术免费咨询会昌县妇幼保健院看妇科好不好
  • 安远人民医院治疗不能怀孕飞度管家快问答网
  • 飞排名免费医生赣州男性医院妇科
  • 兴国县中医院好
  • 江西赣州医院预约
  • 于都县铁山垅钨矿职工医院早上几点开门
  • 于都县妇幼保健院做输卵管通液多少钱飞度管家推荐医院兴国人民医院可以做引产吗
  • 赣县区医院治疗妇科怎么样飞管家免费答
  • 赣州赣县人民医院无痛人流要多少钱
  • 飞度指定医院江西赣州市打掉孩子哪家医院好的
  • 章贡人民医院看妇科好不好
  • 南康市红十字会医院生孩子好吗飞度新闻快问
  • 飞度咨询健康调查于都县妇幼保健院产前检查好吗
  • 赣州做产前检查哪家医院好的
  • 赣州治疗阴道炎多少钱
  • 兴国县人民医院打胎流产好吗
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞度咨询页