四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

繁昌县人民医院不孕不育科飞管家好医院在线芜湖前列腺囊肿怎么治疗

2019年05月21日 03:31:54
来源:四川新闻网
飞排名快答

国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会来源:Times Onlime 编辑:Vicki今日,一名高级警官透露,国际网络犯罪团伙准备利用网络破坏2012年的伦敦奥运会,苏格兰场已经成立了一直专家队伍来防范可能出现的针对奥运会的电子和网络的攻击.威廉姆斯女士告诉记者,目前这些网络犯罪团伙已经袭击了伦敦的一些医院,警察局和私人企业,还包括一些著名的网店.International cyber criminals targeting London OlympicsInternational criminal networks are preparing to disrupt the London 2012 Olympics with cyber attacks, a senior police officer warned today. Scotland Yard (苏格兰场)has set up a specialist team to examine the extent of the threat of electronic and internet attacks on the Games. Janet Williams, Deputy Assistant Commissioner(副助理专员) at Scotland Yard, said that officers were investigating a number of front companies that criminals have set up to make money in complex frauds. Ms Williams, who is responsible for leading the fight against electronic crime, said: “We are starting to see some precursor (前导,先导)activity, we are starting to see companies being set up in what we believe are false names in anticipation of fraud and other types of criminal activity during the run-up (酝酿时期,助跑)to the Olympics.” Speaking in Manchester at the Association of Chief Police Officers conference(高级警官协会会议), she added: “There is a lot of work to be done with e-crime and the Olympics. “We know from Canada and Beijing that the threats are real and they have grown in the last six months.” Ms Williams said that criminals may be preparing sophisticated electronic attacks on athlete protection arrangements, the transport infrastructure, sponsorship(赞助) deals and ticketing. She added: “These are all potentially subject to abuses and we need to understand these and put plans in place quickly.” Ms Williams warned that cyber criminals were determined, sophisticated and flourishing. The conference heard that three million online crimes take place in Britain every year, about one every 10 seconds. Ms Williams said that in recent months criminal networks had targeted London hospitals, police forces and major private companies, including well-known online shops. She said: “Very recently we have had three London hospitals badly affected — that was identified as computer viruses overloading the systems. “We have had police forces who have lost considerable parts of their capability for considerable periods of time and we have had attacks that have stopped other public services.” Keke View:2012年伦敦奥运会,即2012年夏季奥林匹克运动会,正式名称为第三十届夏季奥林匹克运动会。2005年7月6日,国际奥委会在新加坡举行的第117次国际奥委会会议上宣布,由英国伦敦主办此次奥运会,这是伦敦第3次主办夏季奥运会。  伦敦是迄今为止举办夏季奥运会次数最多的城市。也是历史上首座三度举办奥运会的城市,第一次:1908年伦敦奥运会;第二次:1948年伦敦奥运会;第三次:2012年伦敦奥运会。  注:1944年伦敦奥运会未举办(伦敦只取得举办权,因第二次世界大战未举行)。 /200907/77409无为县妇幼保健人民男科中医院男性专科Within a month of Apple#39;s latest handsets going on sale, figures have revealed its customers flocked to buy the smaller model.在苹果新款iPhone上市一个月的时间里,数据显示更多的消费者选择了iPhone 6。The iPhone 6 accounted for 68 per cent of all sales through September and into early October, while its larger model took between 23 and 24 per cent.在这第一个月的总销量里iPhone 6占68%,而iPhone 6 plus只占23%到24%。Apple#39;s cheaper iPhone 5S and 5C handsets made up the rest of the sales.其它是价格相对便宜的iPhone 5s和iPhone 5c。Following last year#39;s launch, the 5S and 5C accounted for 84 per cent of total iPhone sales in the first 30 days - proving the 6 range is more popular.去年5S和5C上市头四个星期的销量占到iPhone总销量的84%。由此可以看出,消费者对苹果6系列的手机产品更感兴趣。The figures come from Consumer Intelligence Research Partners (CIPR) analyst Steven Milunovich.这份数据来自消费者情报研究合作伙伴(CIPR)的分析师史蒂文·米卢诺维奇。He also noted that more people are buying larger models of the devices, in terms of storage, with the average capacity reported as 48GB.史蒂文还指出,更多的人倾向选择存储容量大的版本。消费者平均购买的存储容量为48GB。As Apple Insider points out, this is almost double last year#39;s figure, but may be due to the fact Apple has removed the 32GB model from the range, offering a 16GB, 64GB and 128GB as standard.这个数据也比去年增长了近1倍,原因可能是今年苹果放弃了32GB的版本,iPhone 6 plus的标准存储容量为16GB、64GB以及128GB。A separate CIPR report, from analysts Joshua Lowitz and Michael Levin, found that fewer people switched from Android to iOS this year, compared to last year.另一份来自CIPR分析师约书亚·洛维茨和迈克尔·莱文的报告发现,与去年相比,今年放弃安卓而换用IOS的人较少。In September 2013, 23 per cent of iPhone customers said they had previously owned an Android phone, but this year the figure was closer to 12 per cent.去年9月份,有23%的iPhone消费者称他们之前用的都是安卓手机的系统,而今年这个数字接近于12%。But, it explained that although there were fewer people making the switch, those who did, chose the more expensive iPhone 6 and 6 Plus models, rather than the iPhone 5C and 5S.但是这也表明,虽然放弃使用安卓手机的人少了,但只要决定换用iPhone的人都选择了相对较贵的苹果6系列而不是5S或5C。Typically, Android owners opt for cheaper iPhones - but this year was an exception.通常安卓手机的用户都会选择价格相对较便宜的iPhone系列,而今年是个例外。In a survey, 57 per cent of shoppers intended to buy the iPhone Plus; with the larger screen, as well as the storage options, cited as the main driving forces.在一项调查中,有57%的消费者曾表示更愿意买iPhone 6 Plus,主要因为它的屏幕更大,存储容量也有更多选择。Prior to the release, the firm said it expected customers would ‘overwhelmingly’ prefer the smaller iPhone 6 - seen as the direct upgrade to the iPhone 5S.发布新品之前,苹果公司曾期待着大多数消费者会选择屏幕相对较小的、可以看做是5S升级版的iPhone 6。Figures from marketing firm Localytics earlier this month, however, reported a skew in the opposite direction.但是本月初营销平台Localytics给出的数据结果则恰好相反。By studying app usage and analytics across a range of devices, its figures show the iPhone 6 taking 6 per cent market share, compared to the Plus model’s one per cent.通过对应用使用量的研究以及对一些列应用的分析,得出的数据表明iPhone 6所占市场份额为6%,而Plus只占1%。Currently, last year’s iPhone 5S is the most popular model among consumers at 27 per cent of all iPhones.而苹果5S目前在消费者中最受欢迎,所占市场份额为27%。Following the launch in September, Apple reported it sold more than 10 million iPhone 6 and 6 Plus models over the first weekend.今年9月发布新品后,苹果公司报告称6系列一周内就卖掉了1000万台。This beat the previous record of 9 million for last year#39;s iPhone 5S and 5C.这打破了去年5S和5C的900万台的记录。During initial benchmark tests by Anandtech, the iPhone 6 was found to have the fastest web browsing and page loading times on any device, just ahead of the iPhone 6 Plus.根据Anandtech最开始的基准测试,iPhone 6浏览网页的速度和页面加载的速度都是最快的,比Plus还快。The iPhone 6 also performed well in graphics testing, coming second with an average frame per second rate of 49.5. This was only behind the NVIDIA Shield tablet, on 57.1.iPhone 6的图像测试结果也相当好,平均帧速率达到49.5,排在第二位。排在第一位的英伟达平板电脑。The iPhone 5S was third, on 40.2, followed by the iPhone 6 Plus on 34.4.5S排第三,iPhone 6 Plus排在其后。Furthermore, the display on the iPhone 6 Plus was praised by experts at DisplayMate, who called the screen ‘the best performing smartphone LCD’ the site has ever tested.另外iPhone 6 Plus的显示屏得到了DisplayMate的专家的称赞,并被称作为测试的所有产品中“最好的智能手机LCD屏”。 /201411/343932芜湖市弋江区人民男科医院看泌尿科怎么样The dumbest column I ever wrote was the one that suggested that if Apple wanted to sell a lot of iPhones in China it should stick with silver.我曾在一篇专栏中写道,如果苹果(Apple)希望iPhone在中国市场上大卖,就应该坚定不移地出银色版iPhone。事实明这是我错得最离谱的一次。This was just about a year ago. Rumors were flying that Apple was about to launch a champagne-gold iPhone because gold was such a prestigious color in China. I went looking for market research on national color preferences, and the closest thing I could find was a Dupont chart that showed that the best-selling automobile color in China was silver, not gold.这大概也就是一年前的事。当时传闻苹果即将推出一款香槟色iPhone,因为金色在中国是身份的象征。我查找了关于各国人色偏好的市场调研,还找到了杜邦公司(Dupont)发布的一份图表,该图表显示,在中国银色汽车最畅销,而非金色。Cars, it turns out, are not the same as phones.但事实明,汽车与手机是两码事。The gold iPhone 5S was a huge hit in China. It sold out immediately in Hong Kong and the mainland. Customers in New York City buying for export lined up around the block. Gold iPhones were soon commanding mark-ups of several hundred dollar apiece in China’s grey markets.金色版的iPhone5S在中国大获成功,很快在香港和中国大陆销售一空。在纽约,购买无锁版土豪金iPhone5S的买家排起了长队。很快,在中国的“灰市”,金色版iPhone手机每部需要加价数百美元才能买到。Apple, it seems, knew what it was doing. In December it finally cut a distribution deal with China Mobile, the world’s largest carrier. In February, China Mobile announced that iPhones accounted for more than half of the phones on its brand new 4G network. By last week, that network had grown to more than 14 million subscribers.苹果当时就似乎胸有成竹。去年十二月,它终于与全球最大的运营商——中国移动达成了分销协议。今年二月,中国移动宣布,使用该公司全新4G网络的手机中,一半以上是iPhone。截至上上周,中国移动的4G网络用户已超过1400万。“China, honestly was surprising to us,” Tim Cook told analysts last week. “We thought it would be strong but it went well past what we thought. We came in at 26% of revenue growth, including retail and if you look at the units, the unit growth was really off the charts across the board. I found 48% growth that compares to a market estimate of 24%. So growing it two times the market.”蒂姆o库克日前向分析师们表示:“中国着实令我们吃惊。我们知道在中国市场的销售会很强劲,但结果比我们预想的还要好得多。我们的营收(包括零售在内)增长了26%,而如果按销售的产品数量计,可谓全面飙升,产品销量的增速高达48%,而市场预期为24%,所以实际增速是市场预期的两倍。”“Whoever proposed the champagne gold model can’t be rewarded enough for the cascading benefits Apple has enjoyed from it,” writes an American ex-pat who posts here as Jake_in_Seoul.署名“杰克在首尔”(Jake_in_Seoul)的一位驻外美国读者说:“香槟金版iPhone令苹果赚得盆满钵满,提议推出该模型的员工应该获得重奖。”Jake, as regulars here know, is a keen observer of the Asian smartphone market. In January we re-posted a letter he wrote from China that adds some color (pardon the pun) to the Chinese iPhone story:常读这个专栏的读者都知道,“杰克”对亚洲智能手机市场的观察十分敏锐。今年1月,我们转发了他从中国发来的一封信,令中国的iPhone故事更生动起来。“iPhones here are not predominant, but are ily seen, certainly in the hands of wealthy and powerful, (e.g., a local real estate tycoon), but also surprisingly owned by the likes of hotel clerks and a remarkable noodle shop girl. Ownership seems to be a state of mind.“iPhone在中国没有占据市场配地位,但用的人也不少,有钱有势的人(比如说房地产大亨)肯定都是用iPhone,但出人意料的是,饭店职员甚至面馆也可能用着iPhone。购iPhone与否,似乎取决于心态。”“I was amused in a casual conversation to hear Samsung (known in China by its Chinese/Korean character name San Xing Sanxing “Three Stars”) referred to as a “Chinese phone”… I suspect this misunderstanding may not be uncommon and hence highly aggravating to Samsung.“在一次闲聊中,我听到三星(在中国采用其汉字名称)被人称作‘中国手机’品牌,太逗了。我怀疑不少人都存在这种误解,三星肯定对此很困扰。”“The iPhone, by contrast, is now called ‘iPhone’ (using roman letters) in every press article I’ve seen recently, and a Chinese character equivalent Ai Feng (Aifeng ‘Love Crazed’) is increasingly used only as slang in advertising, on Weibo, in blogs etc. The brand maintains its pristine foreign identity.“相比之下,在我近期看到的所有新闻报道中,iPhone都是采用本身的英文名称,而中文说法‘爱疯’日益作为俚语用于广告、微、客中。其品牌本身的外国身份很明显。“The fact that an awareness of Apple and the iPhone has so quickly and widely penetrated Chinese society is a remarkable achievement, one likely due to the perceived excellence of Apple technology and also to good timing, as cell phone culture comes of age here. As long as Apple continues to produce cool products, it will surely gain adherents in China as more and more people can afford them.”“苹果和iPhone在中国的认知度迅速广泛提升,是一项了不起的成就。这可能一是因为人们认为苹果技术卓越,二是因为时机刚刚好,因为手机文化正在中国发展到了一定阶段。随着越来越多的中国人能买得起苹果产品,只要该公司继续生产炫酷的产品,肯定会在中国获得大量拥趸。” /201407/316164芜湖第二医院治疗龟头炎多少钱

芜湖市三山区男科医院治疗睾丸炎多少钱芜湖治疗前列腺肥大的费用是多少芜湖治疗附睾炎的价格When measured against other smartphones, the average price of Apple#39;s iPhone aly makes it a luxury item in most Asian countries. 就其平均价格和其他智能手机相比,在多数亚洲国家,苹果公司(Apple Inc., AAPL)的iPhone手机本身已经就是款奢侈品了。 But that hasn#39;t stopped designers from offering even more extravagant iPhone cases with eye-popping price tags. 尽管如此,设计师们还是不断推出越来越奢华,价格愈加令人瞠目的iPhone手机外壳。 The latest entry is the Koku, a bedazzled case for the iPhone 5 and iPhone 5S, which comes in both silver and gold varieties. The gold case is fitted out with more than 200 diamonds and sells for 3,776,000 Japanese yen, or more than ,500. 最新上市的Koku,是一款专为iPhone 5和iPhone 5S制作的系列手机外壳,分金、银两款,造型眼花缭乱。其中金款镶有200多颗 石,售价3,776,000日圆,约合逾38,500美元。 Though the cases are currently sold only in Japan, the president of the Japanese jewelry company that makes them says he hopes to start selling them it world-wide. 尽管这些外壳目前只能在日本买到,但制作该产品的日本珠宝公司──秋山国际株式会社(Akiyama International Co.,简称:秋山国际)的总裁秋山酉太郎(Yutaro Akiyama)表示,希望开始面向全球发售。 #39;Since iPhone is marketed globally, we#39;d like to promote these outside Japan as well in future,#39; Yutaro Akiyama, of Akiyama Co., told the Journal. 他对本报记者说道,苹果手机布局全球市场,因此我们也希望在未来将产品推广到日本以外的国家。 So, what makes the Koku so expensive? We broke down the cost. 那么Koku手机外壳何以如此昂贵?让我们来看看它的制作成本。 Who Makes It: Japanese jeweler Akiyama and mobile phone company Phonet, both based in Yamanashi prefecture, teamed up on the Koku. Akiyama usually makes wearable women#39;s accessories such as earrings, bracelets and pendants, while Phonet runs a dozen stores in Yamanashi. 由谁推出:总部位于山梨县的秋山国际和移动手机公司Phonet Co.共同完成Koku的设计工作。秋山国际实际上是一家主要经营耳环、手镯、挂坠等女性饰品的公司,而Phonet在山梨县拥有十二家手机门店。 What It#39;s Made of: The gold iPhone case is made of 18-carat yellow gold studded with 207 diamonds weighing 1.71 carats in total. The less expensive version is made with silver and cubic zirconias, bringing the price down to a still-pricey 377,600 yen. 由何制成:金款iPhone手机外壳由18K黄金制成,表面镶有207颗总重1.71克拉的 石。银款外壳由银和合成锆石制成,售价虽较金款外壳低,但仍高达377,600日圆。 Craftmanship amp; Design: Koku means #39;time,#39; and the back of the case features a design of a clock face set against the outline of a solitaire-diamond ring. Above the XII symbol is a silhouette of Mount Fuji, Japan#39;s tallest peak, whose height -- 3,776 meters -- inspired the product#39;s aspirational price tag.工艺/设计:Koku在日语中意为“时间”,外壳的背面图案是一枚时钟表盘模样的指环,上面用镶 勾勒出 石的外形。表盘12点位置的上方则呈现以日本最高峰──富士山的形貌,该产品的价格正是由山的海拔──3776米得来。 How It#39;s Made: The case was #39;extremely difficult#39; to manufacture because the materials tended to shrink or lose their sheen during the casting process, said Mr. Akiyama. 生产过程:秋山称,该外壳的生产工艺“极其精细”,因为在铸造的过程中要确保材料不会收缩或失去光泽。 Exclusivity: Available only by order, only 15 gold and 15 silver cases will be produced and are targeted toward wealthy women in their 40s and 50s. According to Mr. Akiyama, the company has received one order for the silver version so far, but none have been placed for the gold one yet. 独特性:产品只接受定制,公司计划生产金款、银款各15件,并将目标客户群定位在40至50岁、富有的女性消费者。据秋山称,公司目前已经收到一份银款手机外壳的订单,尚未有人预定金款。 /201310/261916芜湖包茎切除手术多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部