首页>要闻>天下           天下         

      

上海长海医院激光祛痘手术多少钱飞度咨询养生交流

2018年06月24日 20:39:01 | 作者:飞管家快对话网 | 来源:新华社
Still in Books and Arts; Book Review;New thriller;Wreathed in smoke;文艺;书评;新的惊悚小说;烟雾氤氲;The Golden Scales. By Parker Bilal.《金色的区域》,Parker Bilal于布伦堡著。Parker Bilal whisks the er straight to the dark heart of Cairo. From the maze of alleys in the medieval bazaar to sand-blown, half-finished luxury housing developments, the Egyptian capital is a menacing place where betrayal swirls like an army of djinns.Parker Bilal带领读者轻松杀入开罗黑暗的心脏。从中世纪市集迷宫般的巷道,到尘土飞扬,尚未竣工的豪宅工地,埃及首都处处是威胁,背叛则如神魔组成的军队一般盘旋梭巡,神出鬼没。Makana is a poverty-stricken Sudanese political exile living alone on a rickety houseboat on the Nile. He is commissioned by Hanafi, a violent and corrupt Cairene oligarch, with finding Adil Romario, a star football player. Meanwhile, Liz Markham, the daughter of a British aristocrat, has been tortured and murdered while searching for her daughter, who went missing in Cairo more than 20 years earlier. A former policeman himself, Makana is no naif, but he rapidly finds himself in a perilous world peopled with Egypts ultra-rich, Islamic militants and Russian organised crime. Its a heady mix, but one that Mr Bilal pulls off with verve.Makana,苏丹人士,穷困潦倒,因政治问题被流放他乡,独居于尼罗河上一艘破败不堪的船屋里。他肩负开罗残暴腐朽的独裁者Hanafi的使命,寻找足球明星Adil Romario。同时,英国贵族之女Liz Markham在寻找20余年前在开罗丢失的女儿时被折磨并被杀害了。Makana曾为警察,自然绝不天真,但很快却发现自己身陷人间地狱,周围尽是埃及巨富、伊斯兰好战分子,还有俄罗斯人组织的犯罪。这是个让人眼花缭乱的局面,Bilal先生却用高超的技艺成功驾驭了它。A London-born literary novelist, Parker Bilal (whose real name is Jamal Mahjoub) has also lived in Cairo and Sudan. His prose has a subtlety that is rarely found in crime novels: an old man “screwed up his face so that all the lines drew together, like a net being drawn in”; metal rods on a construction site are scattered like “enormous burned matchsticks”; naked light bulbs on an electrical flex resemble “strange fruits on a vine”. The novel is set in pre-Arab-spring Cairo and the city is vividly evoked, its smells and sounds almost seeping from the pages. Characters such as Okasha, a policeman who is Makanas friend and ally, and Sami, a terrier-like reporter, are nuanced and believable though the story flags a little in the middle—always tricky territory for a crime novel—and there are perhaps one too many meaningful meetings with long looks across the table wreathed in cigarette smoke. In the end there is justice, of a sort. Some evildoers are punished, others walk free protected by higher authorities, just as they probably would in real-life Cairo. The twist at the end is subtly signalled. Makana, too, has his demons. His journey, as he learns to live with them, stays with you.Parker Bilal(真名为Jamal Mahjoub)生于伦敦,曾居于苏丹和开罗,擅写小说,文笔优美。他的犯罪小说字字璇玑,笔触细腻精妙,有如散文,甚为难得:一位老人“饱经风霜,脸上的皱纹交结在一起,如同一张收拢的渔网。”;建筑工地散乱的钢筋像“无数烧过的火柴棍儿”;灯泡没有灯罩,悬在花线末端,宛如“葡萄藤上奇异的水果”。小说将故事背景设在“阿拉伯之春”前,鲜活地重现了当时的开罗:它的喧嚣,它的气味,全都跃然纸上,呼之欲出。小说对角色的刻画细致入微,真实可信;Makana的同盟好友Okasha警官,对朋友忠诚友善的记者Sami都是如此。然而文章的中段有些拖沓——犯罪小说很难处理好这些地方——还有一些多余的“有意义”的会面,人从这头穿过氤氲的烟雾看着桌子的那头。在文章最后,正义勉强算是得到了伸张。一些行恶之人受到了惩罚,一些则在上头的保护下逍遥法外;如果真的是在开罗,最后结局大概也就是这样。结尾的大转折在前文中埋有伏笔。Makana心中也有自己的恶魔。在旅途中,他学习着如何与它们一道生活;在这条路上,他与你相随。 /201301/219661The Green Door绿色的门Don: Heres a simple demonstration you can do with cool implications. Find a large object that is brightly colored—lets make it a green door.告诉你一个很简单的论:通过它你可以得出很酷的。找到一个大的颜色鲜艳的物件——将其视作一扇绿色的门。Stand with that door to your side but dont look directly at it; you want it to be in your peripheral vision. Now, without shifting your gaze, examine the door in the edge of your field of vision. What color is it? Answer? Its still green.靠着那扇门站定,但是不要直视它,只是把它纳入你的周边视野即可。现在,不改变凝视的方向,从你视野的最边缘仔细看看那扇门。它是什么颜色的?是什么?那扇门依然是绿色的。Yael: Its still green? What kind of experiment is that? I thought you are going to say something happens to the color.还是绿色?这是个什么实验啊?我猜你接下来应该会讲讲,那扇门的颜色究竟发生了什么神奇的事情。D: Thats exact right! The color stays green, which means something has happened—because nothing in your peripheral vision should have any color at all.当然!门保持绿色就意味着发生了什么改变——因为在周边视野范围内事没有什么颜色的。Y: Nothing in your peripheral vision should have any color? Why not?周边视野范围内是没有颜色?为什么?D: Because color is what we perceive when light of a particular frequency meets cones–special cells in your retina. But the light being reflected off the door is only landing on the outside edge of your retina. And there are almost no cones on the edges. Everything we see roughly seventy-five degrees away from the point were fixed on should be black and white.因为,当特定波长的光线作用于视锥细胞(视网膜中的一种特殊的细胞)时我们所接收到的便是颜色。但是,从门上发射出来的光线仅能到达视网膜的外缘,在视网膜的外缘几乎没有视锥细胞。从我们所凝视的方向斜75度角所看到的所有东西都只能是黑白的。Y: Thats fascinating! But why is the door still green?太神奇了!可为什么门还是绿色的呢?D: Presumably the door remains green because vision isnt a simple matter of retinal cells. All the data your eyes send is interpreted by the brain. Your brain knows that the door is green, so it supplies information that isnt really there to keep the image stable.门一直保持绿色大概是因为我们的视觉并不仅仅是视网膜细胞所能控制的吧。由眼睛传送的所有信息都是经过大脑编译的。大脑所给出的信息是:门是绿色的。因而,大脑传送出了并未遵循图像的信息。This is just one of the many ways your brain saves time and energy by making reasonably safe assumptions about the world around you.为节省时间与精力,大脑对你周围的世界作出合理、安全的假设——而这仅仅是众多省时省力的方法之一。 /201211/209354

Seven Puget Sound killer whales are missing and presumed dead in what could be the biggest decline among the sounds orcas in nearly a decade, say scientists who carefully track the endangered animals.七头逆戟鲸在普吉特海湾失踪。据推测,它们已经死亡。跟踪调查则这一濒危物种的科学家说,这是该海域近10年来发生的最大规模的逆戟鲸死亡事件。;This is a disaster,; Ken Balcomb, a senior scientist at the Center for Whale Research on San Juan Island, said.“这是一场灾难”,圣胡安岛鲸鱼研究中心的资深科学家肯-巴尔科姆这样说道。While the official census wont be completed until December, the total number of live ;southern resident; orcas now stands at 83.官方对逆戟鲸数量的普查要到12月 才能完成。这些 “南部居民”的总数如今大约是83头。Among those missing since last years count are the nearly century-old leader of one of the three southern resident pods, and two young females who recently bore calves. The loss of the seven whales would be the biggest decline among the Puget Sound orcas since 1999, when the center also tracked a decline of seven whales.自去年以来,失踪者中包括三大“南部居民”群体之一中的一个首领,它已经将近100岁了;还有两头是最近才产下幼崽的年轻雌鲸。这七头逆戟鲸的失踪是普吉特海湾自1999年以来发生的最大规模的逆戟鲸死亡事件,当时的1999年圣胡安岛鲸鱼研究中心还跟踪到另外七头逆戟鲸失踪。Low numbers of chinook salmon, a prime food for these whales, may be a factor in the unusual number of deaths this year, Balcomb said.作为逆戟鲸主要食物来源的鲑鱼数量的下降可能是今年逆戟鲸不正常死亡的一个因素,巴尔科姆说。 注:本文译文属原创,,。201204/180043

Hong Kong customs displays its latest haul of smuggled ivory. Officials found almost 800 elephant tusks, chopped up and hidden in crates beneath slabs and stones, destination unclear. Poachers shot the elephants and then hacked out their tusks with machetes. Elephants need the tusks to breath, fight and feed.香港海关展示了最近捕获的走私象牙。海关工作人员发现了近800只被割断的象牙,藏匿于上面覆盖着石板和石块的板条箱中。运送目的地不明,偷猎者用射死了大象,然后用弯刀开凿出大象的长牙。大象需要象牙来呼吸、战斗和进食。These ivory tusks, after they are crafted, they are high-valued goods.The smugglers, they will send these high valued goods to the places that they can make a profit.这些象牙,在经过雕刻之后,是价值很高的商品。这些走私者将这些昂贵的商品送往需求地,便能赚得大钱。Hong Kong customs believes that the 1.4 million-dollar shipment comes from Kenya and will smuggle to Malaysia. Besides Hong Kong, major illicit ivory seizures have been made in mainland China, the Philippines and Vietnam and Thailand. As people become wealthier in Asia, they are driving up the demand for ivory products, with china shipping was as one of biggest markets.香港海关确信这艘运送的货物价值达140万美元的船只来自于肯尼亚,企图走私至马来西亚。除了香港,中国大陆、菲利宾、越南和台湾也查扣多起重大非法走私的象牙。随着亚洲的人们越变越富,他们拉动了象牙产品在市场上的需求,中国海运业是其带动的最大的市场之一。There is no intelligence, and no information, suggesting that there is an increasing trend of smuggling cases of smuggling ivory tusks detected.在事先没有得到情报、消息的情况下查扣了多起象牙走私案件,表明走私案件有日益增加的趋势。But Friday’s one ton shipment is the Hong Kong’s third major seizure of illegal ivory in three months. Customs seize nearly four tons of ivory worth 3.5 million last October. That toll was smuggled from Kenya and Tanzania, two of the many countries where elephants live in Africa see here in red. Elephant populations in many of those areas is at risk of shrinking. Biologists say at this rate of proaching, and the illicit ivory trade could wipe out Africa’s elephants in less than 20 years.周五的上吨级的这批货物是最近三个月内第三大截获非法走私象牙案。去年10月,海关共查收近四吨价值近350万带的象牙。这些象牙来自于肯尼亚和坦桑尼亚,这是非洲几个生长有红色大象的两个国家。这些地区的大象数量正在缩减。生物学家们认为,以这种偷猎的速度,非法象牙交易可能会在不到20年内使全部的大象灭绝。201301/223712

In this mornings TechBytes, we look back at the technology that changes the world in the past decade.今天早间的TechBytes节目我们将一同回顾过去十年中改变世界的科学技术。;5,4...; As we counted down to 2000, fears Y2K would crash the worlds computers had many questioning if we become too dependent on technology. Most of us had no idea just how hooked we get.在我们倒计时迎接千禧年的时候,千年虫威胁全世界电脑的同时,我们也在质疑,人类是否太过依赖科学技术,而大多数人多自己的依赖程度并没有概念。Google was just a few years old then, a simple search engine with a loyal following. A few months later, it would explode into the worlds largest. Today, it is the most visited site on the web, with over 1 billion searches everyday.谷歌上线只有短短的几年,一个简单的搜索引擎却拥有如此大批的忠实粉丝。几个月前,它成为了世界上最大的搜索引擎。现在它是世界上访问量最大的网站,每天有10亿的访问量。;The iPod, its cute.; MP3 players were nothing new when the first iPod was introduced in the fall of 2001, but this player from Apple was different.“iPod很可爱。”MP3播放器并不新鲜,但自从2001年秋天,苹果公司的iPod面世,MP3市场就有了大改观。;You can download 1,000 of your favourite songs from your Apple computer in less than 10 minutes.;“你能在10分钟内从苹果电脑中下载1000首你喜欢的歌。”TV was revolutionized, too. HDTV, huge flat screens but the most life changing development— TiVo and the DVR. Now we can watch shows on our time and rewind to see something we missed. Today, more than 38 million US households have a DVR.电视同样进行了革新,我们有了高清电视,超大水平液晶显示屏。但改变我们生活的还是TiVo数字录影机和DVR硬盘录像机。现在,我们能在业余时间观看想看的电视节目,并能倒回去看你没看到的部分。超过3亿8千万的美国人再使用DVR。;People for 2001 are gonna wanna take it on the roads to see something like the Blackberry.;“二十一世纪的人们希望能在路上做点儿事打发时间,比如用黑莓手机。”;From this to this tiny thing?;“用这个小东西?”;Well...; Little devices called Blackberries became Crackberries. Now, the office is always at your fingertips.“是的。”名叫黑莓的小玩意儿已经造成了“黑莓成瘾症”。现在,动动手指就能办公了。And the decade brought friends closer together. Friendster and MySpace got it started, but Facebook took it mainstream.在这个是年内,网络使朋友间变得更加亲密。交友网站和个人空间应运而生,但最主流的还是脸谱网。;Its everyones, like Santa, like life.;“它是所有人的,就像圣诞老人,就像生活一样。”At first, it was all college kids, but soon their parents and even grandparents followed. Today, Facebook is the second most visited site on the web with 350 million users.一开始,脸谱网的用户还只是大学学生,后来他们的父母加入了,再然后甚至是他们的祖父母也加入了。现在脸谱网有35亿用户,是世界上访问量第二大网站。That was a look at some of the biggest tech stories of the past decade. For the latest tech news, log on to the technology page of abcnews.com. Those are your TechBytes. Im Winnie Tanare.这些就是过去十年最震撼我们的科学技术。关注更多相关新闻,请登录abcnews.com的科学板块。这就是今天的TechBytes节目。我是Winnie Tanare。rewind 回看,to make a tape in a cassette player, etc. go backwards注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属原创,,。201208/193176

MITT ROMNEY is not the first multi-millionaire to seek the presidency, nor the richest. Ross Perot, the record-holder, spent some of his billions earned from computer data on losing bids in 1992 and 1996. Since then men who owe their or their familyrsquo;s fortunes to oil, sport, publishing, trial law, ketchup, beer and bestselling autobiographies have followed.米特bull;罗姆尼不是第一个竞选总统的身家数百万的富豪,也不是其中最富裕的。纪录保持者是罗斯bull;比洛特,他靠电脑数据赚了几十亿美元,其中一些花在了1992年 和1996年两场失败的总统竞选上。自此之后竞选总统的富豪也不在少数,这些人的财富分别来自石油、运动、出版、法律等,还有靠卖番茄酱、啤酒、畅销自传 等赚钱的。But Mr Romney, who earned his 0m or so as a private-equity executive buying and selling companies, is the first candidate from the world of high-octane finance. As such, he illustrates the changing complexion of Americarsquo;s rich. The wealthiest 1% of Americans not only get more of the pie; they are increasingly creatures of finance.但是罗姆尼先生是第一个来自;传说中;的金融界的候选人。(他的2亿美元是在担任一家个人股权公司的高管时挣下的,这个公司的主要业务是买卖其他公司。) 因此,他反映了着美国富人阶层面貌的变化。美国人中最富裕的1%不仅分得了更多的蛋糕,并且他们出身金融界的比例越来越高。The average household income of the 1% was .2m in 2008, according to federal tax data. The ultra-rich skew that average upwards: admission to the 1% began at 0,000 in 2008. The Congressional Budget Office puts the cut-off lower, at 7,000 in 2007, or 2,000 after subtracting federal taxes and adding back transfers. Measured by net worth, rather than income, the top 1% started at .9m in , according to the Federal Reserve, down 23% from 2007.根据联邦税务数据,1%这一群体在2008年的平均家庭年收入为120万美元;其中超富阶层的年收入悄然拔高了这个平均值:2008年1%的准入门槛为年收入38万美 元。国会预算办公室认为这个标准应该更低,在2007年其应为34万7千美元;按除去联邦税款、加上转移付后计算,应为25万2千美元。根据美联储数据,若以 净值衡量而非以年收入衡量,年1%群体准入门槛为6,900,000美元,比2007年降低了23%。The richest 1% earn roughly half their income from wages and salaries, a quarter from self-employment and business income, and the remainder from interest, dividends, capital gains and rent. According to an analysis of tax returns by Jon Bakija of Williams College and two others, 16% of the top 1% were in medical professions and 8% were lawyers: shares that have changed little between 1979 and 2005, the latest year the authors examined (see chart). The most striking shift has been the growth of financial occupations, from just under 8% of the wealthy in 1979 to 13.9% in 2005. Their representation within the top 0.1% is even more pronounced: 18%, up from 11% in 1979. 最富1%们收入中约一半来自工资和薪水,四分之一来自自营业务和生意收入,剩下来自于利息、分红、资本利得和租金。根据乔恩和另两位学者对纳税申报单的 分析研究,1%们中有16%来自于医药业,8%是律师,这两个比例在1979年-2005年间变化不大,作者的研究数据最晚来自2005年。最惊人的变化是金融业从业者 所占比例,从1979年的不到8%增长到了2005年的13.9%; 其在前0.1%中的比例变化更显著,从1979年的11%增长到了18%。Steve Kaplan of the University of Chicago thinks finance explains much of the rise in inequality. Updating a series developed by Thomas Piketty and Emmanuel Saez, Mr Kaplan notes that the share of income going to the 1% reached an 80-year high of 23.5% in 2007, only to sink to 17.6% in as the financial markets deflated (see chart). The trend is even more pronounced for the top 0.1%, whose share of total income rose to 12.3% in 2007 but sank to a still disproportionate 8.1% in . 芝加哥大学的史蒂夫bull;卡普兰认为金融业在收入不公的形成中发挥了重要作用。卡普兰先生更新了托马斯bull;和伊曼纽尔的系列研究,他认为最富裕1%群体所占有的 全社会收入比例在2007年达到了近80年来最高的23.5%,不过年随着金融市场缩水随即下跌到了17.6%。Mr Kaplan and Joshua Rauh of Northwestern University note that investment bankers, corporate lawyers, hedge-fund and private-equity managers have displaced corporate executives at the top of the income ladder. In the richest 25 hedge-fund investors earned more than billion, roughly six times as much as all the chief executives of companies in the Samp;P 500 stock index combined.投资家、企业律师、对冲基金和个人股权经理已经取代公司高管坐上收入排行的前排交椅。年最有钱的25个对冲基金投资家赚了250亿美元,今本上是所 有Samp;P500强公司首席执行官们所有收入总和的6倍。Although the 1% have been gaining share in most countries, a recent OECD report shows that the trend began sooner, and has gone further, in America. Some scholars, noting that inequality has risen more in English-speaking countries, think social and political values may play a role: in mainland Europe and Japan, corporate governance, tax laws and unionisation have tended to lessen income disparities. But the relatively large role of the financial sector in English-speaking countries could also be a factor: even more of the top 1% work in finance in Britain than in America.尽管在大多数国家前1%一直在增加其所占有社会财富的比例,最近一份OECD报告显示这个趋势在美国开始更早、进展更深入。一些学者认为此不公现象在英语 国家更严重,社会和政治价值观或许与此有关:在欧洲大陆和日本,其公司治理模式、税法和工会组织有助于减弱收入差距。但在英语国家中金融业扮演着相对 更重要的角色,可能这也是造成现状的一个原因:英国的最富1%们中在金融业工作的比例比美国的更大。Membership in Americarsquo;s 1% is relatively stable; three-quarters of the households in the percentile one year will still be there the next. Although the proportion shrinks over time, one study found that the vast majority of the top 1% were still in the richest 10% a decade later. Kinship plays a big part: rich parents tend to produce rich kids. High levels of educational attainment and stable families help in this. According to Gallup, 72% of the 1% have a college degree, and half have a postgraduate degree; those are two to three times the proportion of the other 99%. The 1% are more likely to be married and to have children. 美国最富1%的身份变化不大;每年有四分之三的家庭在下一年继续属于这个阶层。尽管随着时间的推移,能够一直留在前1%的家庭比例在不断下降,但一项研究 发现绝大多数进入前1%的家庭在10年后依然能跻身前10%。亲属关系至关重要:富裕的父母更有可能养育出富裕后代。高水平的教育和稳定的家庭对此有帮助。 根据盖洛普公司调查结果,1%们中有72%有大学学位,有一半获得研究生学位,比例是其他99%们的两到三倍。1%们结婚和养育下一代的比例更大。The rich also increasingly marry people like themselves. Mr Bakija and his co-authors found that between 1979 and 2005, the share of spouses of the 1% who had blue-collar or ;miscellaneous; service-sector backgrounds declined slightly, from 7.9% to 6.4%. The share of spouses who worked in finance, property and law rose from 3.5% to 8.8%.富人们越来越多地在本阶层内部通婚。巴甲先生及其同著作者们发现,1979到2005年间,1%夫妇其中一人来自蓝领阶层或杂七杂八的非专业务业背景的比例稍 稍降低,从7.9%降低到了6.4%。 工作于金融、不动产、法律行业的从3.5%增长到了8.8%。Politically, Gallup polls find that the 1% are more likely than the 99% to identify themselves as Republicans (33% to 28%) and less likely to be Democrats (26% to 33%). A survey of 104 wealthy families in the Chicago area, led by Benjamin Page of Northwestern University, found the budget deficit was their leading worry, followed by unemployment; for the broader population, the reverse is true. Still the rich, like most voters, have eclectic views, often supporting liberal and conservative positions simultaneously. For example, Keith Whitaker, who advises wealthy families on behalf of Wells Fargo, says many of them sympathise with the Occupy Wall Street movement. A lot of them became rich by building businesses and consider Wall Street ;the place where businesses are taken apart and run by someone else;.从政治角度看,盖洛普调查发现最富的1%中将自己归为共和党的比例比其余99%多(分别占比为33%和28%)而归为民主党的少( 分别占比为26% 和33%)。西 北大学本杰明bull;裴吉在芝加哥地区进行的对104个富裕家庭进行的调查发现,预算赤字是他们最大的政治担忧,其次是失业;而对于更广阔的群体来说,这个重要性 排序恰好相反。然而1%们的思维正如大多数选民一样并不开放灵活,常常同时持自由主义和保守主义的观点。比如代表富国为富裕家庭提供建议的基思bull;惠 特克说, 他们中的很多人同情占领华尔街运动;他们很多人通过商业经营致富,认同;认为华尔街是一个;把(别人的)企业拿来解体,交由他人管理的地方。;; 。Bob Perkowitz embodies these contradictions. A rich entrepreneur, he now devotes much of his time to a non-profit environmental outfit. He is a lifelong Republican who objects to George Bush juniorrsquo;s tax cuts for the wealthy, and backed Barack Obama in 2008. Having restructured companies himself, he has no trouble with Mr Romneyrsquo;s private-equity work but agrees with Occupy Wall Street that corporations have too much power. 鲍勃bull;派克威身上集中了这些矛盾。他是一个富裕的企业家,现在为某非盈利环保机构效力。他一辈子都是共和党人,但却反对乔治bull;小布什的富人减税政策,2008 年持奥巴马。他自己也曾搞过公司重组,所以他对罗姆尼先生的个人股权工作没有意见,但他认同占领华尔街运动的观点:公司手中的权力已过大了。Until recently he split his time between conservative Charlotte, North Carolina, and liberal Washington, DC. His wife, Lisa Renstrom, used to manage hotels inherited from her father, a prosperous Republican businessman. Now she campaigns on climate change and backs Wealth for the Common Good, a group of rich people who back Occupy Wall Street. Her father used to give his occupation as ;capitalist;. ;I grew up believing that [capitalists] were making the world a better place,; she says. ;The capitalism we have has left us with degraded infrastructure, threats to our health, and global warming.;直到最近他一直都在两个地方生活:保守的北卡罗来纳州夏洛特市和开放的华盛顿特区。他的妻子丽莎bull;恩斯曾经管理过继承自其父亲(也是一位成功的共和党商 人)的一家旅馆,现在她正为气候变化奔走呼号,参加一个名为;财富为大家;的持华尔街运动的富人团体。她的父亲曾称自己为一名;资本家;。;在我的成长历 程中,我一直相信资本家使这个世界更美好,;她说。;我们的资本主义留给我们的是破败的基础设施、对我们健康的威胁和全球变暖。;Most of the 1% prefer not to talk about their good fortune. As the New York Times recently observed in an article on the 1%, ;Some envisioned waking up to protesters on the lawn; others feared audits by the IRS or other punitive government action.;But Mr Perkowitz and Ms Renstrom are utterly typical of the 1% in that they are far more politically engaged than the average 99-percenters. Nearly all the rich people surveyed by Northwestern vote, 68% make campaign contributions, nearly half had contacted a member of Congress and a fifth had solicited contributions on behalf of a candidate. A good chunk of those calls were meant to help their businesses. But many were motivated by the common good, defined in as many different ways as the sources of their wealth.大多数的1%们不想讨论他们的财富。纽约时报上最近的一篇文章称,;一些人想象着早上醒来发现草坪上的示威者的场景;另外一些人害怕IRS的审计或其他惩罚 性的政府措施。;但1%们的政治参与度比其余99%更高,派克威先生和恩斯女士是其中的典型。几乎所有参与西北大学调查的人都投票,68%的人曾为政治活动捐 款,近一半的人与一位国会议员联络过,有五分之一的人曾代表某候选人募集过竞选资金。以上行为中,相当一部分是为了照顾好他们自己的生意;但很多人也 是出于谋求公众利益,从很多角度讲那都是他们财富的源泉。201203/175856

LAST November marked the start of the tenth year since the epic, stamina-sapping Doha round of trade talks began. It was also when the German chancellor, Angela Merkel, and Britainrsquo;s prime minister, David Cameron, joined by the heads of government of Turkey and Indonesia, asked a group of experts to work out how on earth to get a Doha deal done.去年11月标志着自历史性的一刻;;逐渐消耗耐力的多哈回合贸易谈判开始以来第十个年头的开始。德国总理安格拉?默克尔和英国首相戴维?卡梅伦以及土耳其和印尼政府首脑也在去年11月共同要求一批专家研究出切实达成多哈协议的方法。Led by Peter Sutherland, a combative former director-general of the World Trade Organisation and its predecessor body, GATT, and by a trade economist at Columbia University, Jagdish Bhagwati, the experts were due to issue a report on January 28th. That will be in the midst of the annual jamboree at Davos in Switzerland, where global bigwigs gather to chew over world affairs.由世贸组织和其前身关税及贸易总协定的前总裁彼得?萨瑟兰和哥伦比亚大学贸易经济学家贾迪什?巴格瓦蒂带头的专家们将于1月28日发布一份报告。在瑞士的达沃斯年会上,全球的权威人士相聚一堂讨论世界事务,这份报告正好在该年会召开期间发布。The report could cause a few attendees to choke on their Gluuml;hwein. It urges its sponsors, along with the rest of the leaders of the worldrsquo;s big economies, formally to commit to finishing the round by the end of the year. It is far from clear how such a deadline could be made binding, but the idea is as much tactical as practical, and received backing this week from the International Chamber of Commerce.这份报告可能会导致一些与会人员在喝葡萄酒时呛到。该报告敦促主办方以及世界大经济体的其余领导人正式致力于到今年年底完成多哈回合谈判。如何使这样一个最后期限具有约束力尚不甚清楚,但是这个想法既有战术性又有实用性并且在本周得到了国际商会的持。Mr Sutherland argues that his experience during the Uruguay round of trade talks taught him that having a firm timetable is the best way to knock heads together. Those talks took a mere seven years, ending in 1994, and if it is any consolation to todayrsquo;s negotiators, even the WTOrsquo;s official history admits that at times they ;seemed doomed to fail;.萨瑟兰先生称,他在乌拉圭贸易谈判中的经历告诉他,一个坚定的时间表是达成协议的最好方法。那些谈判只进行了7年,于1994年结束。如果这对如今的谈判人员有什么安慰的话,那就是甚至连世贸组织的官方历史也承认,有时那些谈判;似乎注定会失败;。That is a fate that must not befall Doha, the experts insist. They reckon that only a few more steps are needed for an agreement. Richard Baldwin of the Graduate Institute in Geneva, one of the economists in the group, argues that ;Doha is a lot closer to being done than it has ever been, and than a lot of people realise.;专家们强调,这样的命运一定不能降落到多哈回合谈判身上。他们认为只需再走几步就可以达成一项协议了。日内瓦研究生所、专家组中的经济学家之一理查德?鲍德温表示;与以往以及许多人意识到的情况相比,多哈回合离达成协议要近得多。;One reason is that agricultural commodity prices are high, so in America subsidies to farmers, which are linked to world prices, have been tapered down. This means that trimming them back should be less controversial than might otherwise be the case. That could encourage Barack Obama to throw his weight behind the talks. Finishing the Doha round could also help his administration flaunt its pro-business credentials, which have been under question of late.原因之一是农产品价格昂贵,因此美国与世界价格相关的农业补贴已经有所减少。这意味着使农产品价格回落应该会比以往少一些争议,这可以促使贝拉克?奥巴马在谈判背后施加影响力。完成多哈回合也有助于表明他的政府是持企业的,最近这一点一直受到质疑。An emphasis on the importance of removing trade barriers in service industries, such as technology, could help to bring the agreement of big service-sector exporters, notably India. That countryrsquo;s reluctance to make concessions on agriculture was blamed by many for the collapse of the last serious attempt to finish the Doha round in July 2008. And the big emerging economies, the authors argue, need to remember that an umbrella trade agreement that covers almost all countries is far preferable to the idea of trying to strike scores of bilateral deals.着力于消除务业(如技术行业)的贸易壁垒可能会有助于获得务业出口大国(主要是印度)的同意。2008年6月,进行了完成多哈回合的最后一次认真尝试,但失败了。许多人将那次失败归咎于印度不愿在农业方面让步。报告的撰写者们称,新兴大经济体需要铭记的是,几乎所有国家签订的全面贸易协议要比努力签订众多双边协议可取得多。Some Doha doubters argue that the world economy has moved on since the round began;trade in services has become far more important, and many countries have aly cut tariffs on their own;making the talks largely irrelevant. But the authors provide some convincing evidence against this view. The proposals aly on the table would add 0 billion in new trade each year. They would lead to a substantial reduction in the tariffs paid. For example, the total amount of tariffs paid on manufactured goods imported into America could fall by almost 50%.一些多哈回合的怀疑人士称,自多哈回合开始以来,世界经济已经发展了。务业的贸易变得重要得多,许多国家已经自行降低关税,这使谈判变得基本上无关紧要了。但是报告的撰写者提供了一些令人信的据来推翻这种观点。在谈判中已经提出来的意见将使新的贸易额每年增加3600亿美元。它们将使所付的关税大大减少。比如,进入美国的制造业商品所需的关税总额将减少近50%。The authors do, though, admit that there are growing gaps ;between 20th-century trade governance and 21st-century trade;. A case in point is the growth and rising complexity of global supply chains, which means that todayrsquo;s protectionists are more likely to resort to targeted rules rather than tariffs; this makes trade negotiatorsrsquo; traditional goal of tariff-killing less relevant. But abandoning the present negotiations in favour of an entirely new round of talks with a more up-to-date agenda, as some have advocated, has even less chance of getting anywhere than the Doha effort. That is saying something.不过,报告的撰写者也承认,;20世纪和21世纪之间的贸易管理;差距日益加大。明这一点的一个例子是全球供应链增加并且越来越复杂,这意味着如今的贸易保护主义者更有可能采用有针对性的法规,而不是关税,这使贸易谈判人员消除关税的传统目标不那么合理了。但是要是像一些人所提倡的那样,放弃当前的谈判,采用一个更加与时俱进的议程,启动一轮全新的谈判,那么成功的可能性比多哈回合甚至还要小。这是有一定道理的。201202/172059

  • 度排名咨询页上海曙光医院疤痕多少钱
  • 上海人民医院光子脱毛多少钱
  • 青浦区脸部抽脂价格
  • 飞度【知道健康】上海市第二人民医院做祛疤手术多少钱
  • 飞度新闻养生回答上海玫瑰做双眼皮手术多少钱
  • 上海人民医院祛疤多少钱
  • 飞度咨询病种上海长征医院做抽脂手术多少钱
  • 上海复旦大学附属华山医院减肥手术多少钱
  • 上海玫瑰整形医院做双眼皮多少钱
  • 飞度新闻权威医院上海公立三甲医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 奉贤做鼻尖整形多少钱飞度咨询页
  • 上海市处女膜修复多少钱
  • 复旦大学附属浦东医院去痣价格费用飞排名快答上海仁济医院去痣多少钱
  • 上海市第十人民医院祛疤多少钱
  • 上海哪家医院祛痣好一些飞管家医院大全上海市长征医院点痣多少钱
  • 闵行面部除皱纹费用飞度好医生
  • 飞度咨询名医上海交通大学医学院附属新华医院整形美容科
  • 上海修复疤痕去哪家医院好
  • 上海市普陀区中心医院绣眉手术多少钱
  • 上海交通大学医学院附属上海儿童医学中心双眼皮多少钱
  • 上海权威去毛飞度管家黑龙江新闻上海市激光脱毛多少钱
  • 上海交通大学医学院附属第九人民医院脱毛手术多少钱度排名在线咨询
  • 青浦区比基尼脱毛价格
  • 飞排名权威医院上海玫瑰整形美容医院脱毛好吗
  • 上海复旦大学附属华东医院脱毛多少钱
  • 上海第九人民医院治疗腋臭多少钱飞度养生对话
  • 飞度【问医生】上海曙光医院东院修眉多少钱
  • 上海市中西医结合医院祛除腋臭多少钱
  • 九院整形美容科
  • 上海市第一人民医院激光除皱手术多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞度排名免费平台

    关键词:上海长海医院激光祛痘手术多少钱

    更多

    更多