天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

宜昌泌尿外科最好的男科医院飞度技术医院大全

楼主:飞排名快咨询 时间:2019年03月27日 08:39:34 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Kids With High IQs Grow Up to Be Vegetarians As a child's IQ rises, his taste for meat in adulthood declines, a new study suggests.British researchers have found that children's IQ predicts their likelihood of becoming vegetarians(1) as young adults -- lowering their risk for cardiovascular(2) disease in the process. The finding could explain the link between smarts and better health, the investigators say."Brighter people tend to have healthier dietary(3) habits," concluded lead author Catharine Gale, a senior research fellow at the MRC Epidemiology Resource Centre.Recent studies suggest that vegetarianism may be associated with lower cholesterol(4), reduced risk of obesity and heart disease. This might explain why children with high IQs tend to have a lower risk of heart disease in later life."We know from other studies that brighter children tend to behave in a healthier fashion as adults -- they're less likely to smoke, less likely to be overweight, less likely to have high blood pressure and more likely to take strenuous(5) exercise," Gale said. "This study provides further evidence that people with a higher IQ tend to have a healthier lifestyle."In the study, Gale's team collected data on nearly 8,200 men and women aged 30, whose IQ had been tested when they were 10 years of age."Children who scored higher on IQ tests at age 10 were more likely than those who got lower scores to report that they were vegetarian at the age of 30," Gale said.The researchers found that 4.5 percent of participants were vegetarians. Of these, 2.5 percent were vegan(6), and 33.6 percent said they were vegetarian but also ate fish or chicken.There was no difference in IQ score between strict vegetarians and those who said they were vegetarian but who said they ate fish or chicken, the researchers add.Vegetarians were more likely to be female, of higher social class and better educated, but IQ was still a significant predictor of being vegetarian after adjustment for these factors, Gale said. 英国研究人员发现小孩智商可以预示成年后变成素食者的可能性,也就是降低心血管疾病的几率。研究人员说此项研究能够解释为什么聪明的人会更健康。流行病信息中心高级研究员、本研究主要作者Catharine Gale说:“聪明的人一般选择较健康的饮食习惯。”最近的研究显示素食有利于降低胆固醇吸收、减少肥胖和心脏病几率。这也是为什么高智商的孩子在晚年不容易患心脏病的原因。Gale说:“我们从其它研究中发现,聪明的孩子会和成年人一样跟随健康的流行趋势,他们更不容易吸烟、更不容易肥胖、更不容易血压高、却参与更多的锻炼。本研究将提供更多的据明智商高的人拥有更健康的生活方式。”Gale和同事们搜集了近8200个30岁男女的资料,其中包括他们10岁时的智商记录。Gale说:“十岁时候智商较高的小孩在三十的时候更容易成为素食主义者。”研究人员发现4.5%的受测者为素食者。其中2.5%为严格素食主义者,33.6%称自己是素食者,但是吃鱼和鸡。研究人员说这二者的智商并没有差距。Gale说,社会高层次受过良好教育的女性更容易成为素食者,但是智商也是重要因素之一。 /200805/38135A secret Santa brought an early Christmas gift to cash-strapped shoppers by spending ,000 paying off their outstanding bills.一个神秘的圣诞老人为囊中羞涩的人们提早送出了圣诞礼品——他用2万美元为他们买了单。Staff at Walmart were stunned when Greg Parady asked if he could contribute towards customer#39;s Christmas layaway bills.当格雷格·帕拉第询问他是否能帮购物的人们付清圣诞购物的货款时,沃尔玛的工作人员感到十分吃惊。After overhearing another shopper say she may not be able to afford her outstanding bill, Mr Parady wandered over to the layaway department to see what he could do to help.在偶然听到一个购物者说她可能没办法付掉未付账单时,帕拉第先生走进分期付款商品保留部,他想知道自己是否能帮上一点忙。After asking the manager to tally up all the outstanding balances, Mr Parady was shocked to hear that ,000 worth of gifts hadn#39;t been paid for, and saddened by how many families were struggling to put presents under their tree.帕拉第先生请经理结算了所有的未清商品余额,当他得知这些圣诞礼物总共还欠款8.9万美元时,帕拉第先生感到很震惊,却也很伤心,因为居然有这么多家庭为了圣诞树下的礼物而如此艰难。The 40-year-old made a significant dent in the debt however, after swiping a variety of personal credit cards through the machine.刷了好大一笔钱之后,这位40多岁的大善人当然也为了这次的大开销担上了债务。#39;I came back here and just saw him swiping and swiping,#39; said his businesspartner, Cindy Nazzaro, who accompanied him on the visit.“我到这儿就为了看他不停地刷卡”,和帕拉第一同前来的合伙人辛迪·纳扎罗说道。He paid the bills of six shoppers who were in the store at the time, as well as paying off half of every bill over 0.他为当时在商场的6个购物者买了单,也付了每笔超过200美元的账单的一半款项。Staff at the store recalled how the holiday hero swiped his card for customers who approached the till to cancel their orders, simply saying #39;Merry Christmas#39; afterwards.商场的工作人员回忆这位“节日英雄”为那些在收银台准备取消账单的购物者们刷卡买单的情形,每次刷完卡他就会说一句“圣诞快乐”。#39;They didn#39;t know what was happening at first,#39; said Wal-Mart operations manager Deb Davis.“一开始他们还不知道发生了什么事”,沃尔玛的运营经理德布·戴维斯说道。#39;This one girl in particular, she goes, ;What do I owe?; My associate goes, #39;That gentlemen right there just paid for you.;#39;“有个女孩子问道,‘我还欠多少?’”,我的同事说,“那位先生已经为你买好单了。”Overwhelmed, the woman, began to cry and had to sit down on a bench.这个女生感动得泣不成声,不得不坐在长凳上缓缓情绪。His spending was so unexpected, Mr Parady#39;s banks began to decline transactions in the fear his credit cards had been stolen.由于帕拉第先生的开销如此反常,他的担心他的信用卡被盗,开始拒绝处理这张卡的交易行为。The man used three different cards, took up two cashiers, and also made payments over the phone during the hours-long spree which employees described as the most generous they had ever seen.在这个长达好几个小时的狂欢购物中,帕拉第先生付款时用了3张信用卡,2台收银机,同时也通过电话进行付,工作人员表示这是他们见到过的最慷慨的行为了。#39;I didn#39;t intend for the attention but I hope it motivates other people,#39; he said.“我并不想哗众取宠,我只是想通过这种方式来鼓励大家多做善事”,他如是说。#39;I hope everyone will use it as a tool to give in their own way. It doesn#39;t have to be money, it can be time, or just something kind.#39;“我希望大家把它当做一个例子来举一反三。做好事不一定用钱,也可以是时间,或者一些好的东西。”The so-called #39;layaway Santas#39; have been popping up across the US since 2011.从2011年起,所谓的“帮你买单的圣诞老人”已经在美国各地不断出现。Walmart alone has noted 1,000 cases where a stranger has paid off another#39;s bill this year, while KMart said over .5million had been spent by well-wishers in years past.沃尔玛称今年已有1000件陌生人为购物者们买单的事情发生,同时凯马特称过去几年中“祝福者”付的账款超过了150万美元。 /201312/270371Husband: Did you sew the button on my shirt, darling?丈夫:你给我把扣子缝好了吗,亲爱的?Wife: No, dear. I couldn#39;t find the button, so I just sewed up the buttonhole.妻子:没有,亲爱的。我找不到扣子,所以我只把扣眼儿给缝上了。 /201309/255807One day a boy came to his teacher and said: Teacher, pa wants to know if you like roast pig.I certainly do, said the teacher, and you tell your father he is very kind to think of me.Days passed, and nothing more was said about the roast pig.一天有个男孩去对他老师说:老师,我爸想知道你是不是爱吃烤猪肉。当然啰,老师说,去告诉你父亲,多谢他想着我。好几天过去了,再没提起烤猪肉的事儿。Finally the teacher said to the boy: I thought your father was going to send me over some roast pig.Yes, said the boy, he did intend to, but the pig got well.最后老师对男孩说:我以为你父亲要给我送点烤猪肉来呢。是啊,孩子说,他是这么想的,可后来猪又没病了。内容来自: /201304/234942

The hottest tween frenzy this summer isn#39;t a boy band or an excessively priced American Girl doll accessory. It#39;s, well, weaving.今年夏天最热门的既不是哪一男子乐团,也不是价格昂贵的美国娃娃玩具,而是编织。Nine-year-old girls across the U.S. have apparently fallen head over heels for a centuries-old craft form, thing together colorful bracelets with the aid of a makeshift loom. Okay, this time, rubber bands are involved. Lots of them.全美国九岁的小女孩们都被一种几个世纪以前的工艺所深深吸引。她们在一台临时编织机的帮助下编织着七的手链。只是这一次她们要用的是橡皮筋,很多很多的橡皮筋。Michaels Stores, the huge, private arts-and-crafts retailer, began stocking the Rainbow Loom in the first week of August. The kit is now selling ten times better than the chain#39;s next kids bestseller, says Philo Pappas, Michaels#39; Executive Vice President of Category Management.从八月份的第一周开始,手工艺品零售商Michaels Stores便开始引进17美元的虹编织机(Rainbow Loom)。如今,Michaels品类管理高级副总裁费罗#8226;帕帕斯称,这款产品的热销程度是该连锁店第二畅销产品的十倍。Aly, a million or so of the rubber-band hand looms have sold through various outlets, according to Cheong-Choon Ng, the product#39;s 45-year-old inventor, who until recently was a senior crash-test engineer for Nissan Motor Co. (NSANY), in Detroit.据该产品45岁的发明者吴昌俊(音译)透露,这款橡皮筋手织机在多家零售店已经卖出了100万件左右。不久之前,吴昌俊还是底特律日产汽车公司(Nissan Motor Co.)的一名资深碰撞试验工程师。Three years ago, Ng#39;s two daughters—Teresa, then 12, and Michelle, then 9—were sitting in the family den making bracelets from rubber bands. The process reminded Ng, who grew up in Malaysia, of making jump ropes from rubber bands as a child. Hoping to impress his kids with his bracelet-weaving skills, he grabbed a few tiny elastic bands and tried to mesh them into a pattern. They were too small for his fingers, however.三年前,吴昌俊的两个女儿——12岁的特蕾莎和9岁的米歇尔——正在家里的小房间用橡皮筋做手链。这个画面让马来西亚长大的吴昌俊想起了用橡皮筋做跳绳的场景。吴昌俊希望能用编手链的水平来打动孩子们,于是他抓起一些橡皮筋,努力想把它们编织成图案。结果他的手太大,而橡皮筋又太小。So the engineer went to his garage and cobbled together a primitive loom—an old wooden board lined with rows of pushpins. With that, he began looping rubber bands into bracelets. At first his daughters weren#39;t impressed. But once they saw him weaving intricate patterns in breakneck speed, they changed their mind.于是这位工程师来到自己的车库,拼装出了一台样式古老的织机——其实就是一块旧木板上面钉了几排图钉。凭借这个简单的工具,他开始把橡皮筋缠成手链。最初,他的两个女儿并不感兴趣。但后来,她们看到他飞快地织出复杂的花纹,她们改变了之前的看法。It was Teresa who saw the potential for transforming this into a business, when other kids in their Novi, Mich., neighborhood began obsessively playing with the looms Dad was assembling. That was when Ng decided to take a leap of faith—guilt-ridden though it was—staking the , 000 he managed to save for his daughters#39; college fund on building a marketable product.特蕾莎发现了将这个小东西变成商机的可行性。当时她们邻居家的孩子们都开始迷恋爸爸组装的织机。就是在那时候,吴昌俊信心大增——虽然有一点负罪感——他决定把攒出来供女儿上大学的10,000美元拿出来,打造一款可以上市销售的产品。He spent six months refining the design. (The kit that#39;s in shops today is the 28th iteration.) Then he set about finding suppliers in Southern China, getting their first shipment in June 2011. By then, the rubber bands had aly arrived. He remembers standing with his wife, staring fearfully at the giant crate in their garage: it weighed 2, 000 pounds, as much as a small car.他花了六个月时间改进设计。(目前店铺内销售的是第28代。)然后他开始在中国南方省份寻找供应商,并于2011年6月拿到了第一批货。当时,橡皮筋早已到货。他还记得当时与妻子站在车库里,忐忑不安地看着那个巨大的板条箱:箱子有2,000磅重,相当于一辆小汽车的重量。Sales were glacially slow at first. He went to trade shows and children#39;s camps to show off the plastic loom. When Ng went to pitch store managers in person, he was often asked to leave.最初的销售非常缓慢。他去参加贸易展和儿童夏令营,推销自己的塑料编织机。那时,吴昌俊亲自去商店推销,但却经常被店铺经理轰走。That changed after a single store in The Learning Express Toys chain picked up Ng#39;s invention in July 2012. The shop, in Alpharetta, Georgia, offered bracelet-making classes to show off what could be done with the inexpensive loom. ;Suddenly, they were calling us, saying they sold out 24 products in one week, ; says Ng. ;Then they sold out 96 pieces within a week.; Then, when kids started taking their kits to school, good old network effects kicked in.2012年7月,他终于迎来了转折点。当时The Learning Express Toys连锁店的一家店铺看中了吴昌俊的发明。这家位于乔治亚州阿尔勒特的店铺专门推出了手链编织课,介绍这款廉价织机的功能。吴昌俊说:“突然,他们给我打电话说,一周卖了24件。后来,一周卖了96件。”接下来,孩子们开始带着织机来到学校,于是网络效应开始发挥作用。By October, Ng realized that something big was happening. In the run up to Christmas, demand soared. ;Lots of orders were coming and we were trying to get help left right and center,; says Ng, who was still assembling the kits at home with the help of his family.到了十月份,吴昌俊预感到即将有大事发生。随着圣诞节的来临,产品需求激增。吴昌俊说:“大批订单蜂拥而至,我们只能尽力找人帮忙。”说话的时候,他正在家人的帮助下,忙着组装产品。He#39;d taken a three-month sabbatical from Nissan, but by then it was clear he was never going back.他从日产公司请了三个月的假,但很明显,他已经不可能回去了。Newfound wealth hasn#39;t stopped him from working around the clock, he says, a bit ruefully. ;My daughters sometime miss the old days when I spent lots of time with them.; Ng still drives his 12-year-old SUV and his wife regularly clips coupons. All of their profits, meanwhile, get reinvested into the business as the family searches for the next killer rubber-band app.他有点伤心地表示,新得到的财富并没有改变他日以继夜工作的状态。“我的女儿们有时候会怀念以前的日子,那时候我有很多时间陪她们。”吴昌俊仍开着那辆陪了他12年的SUV,他的太太依然使用优惠券。他们的所有利润都投入到公司当中,全家正在寻找下一个杀手级的橡皮筋产品。Maybe maps, Ng says. Again, it was his daughter Teresa who showed him the way—after making a colorful elastic map of the island nation of Haiti.或许是地图,吴昌俊说道。这一次还是特蕾莎给了他灵感——特蕾莎用五颜六色的橡皮筋做了一幅岛国海地的地图。Hey, it might work. Map-making, after all, is an even older craft than weaving.这或许真的可行。毕竟,制作地图是比编织更古老的一门手艺。 /201308/253836

Two avid fishermen go on a fishing trip. They rent all the equipment: the reels, the rods, the wading suits, the rowboat, the car, and even a cabin in the woods. They spend a fortune.两个殷切的钓鱼爱好者要进行一次钓鱼之旅。他们租了一切所需的器材:鱼线盘,钓竿,浅水,小船,汽车,甚至一间林中小屋。为此,他们花了好多的钱。  The first day they go fishing, but they don#39;t catch anything. The same thing happens on the second day, and on the third day. It goes on like this until finally, on the last day of their vacation, one of the men catches a fish.第一天去钓鱼,他们什么也没钓到。第二天和第三天也是如此。直到最后,在他们旅行的最后一天,其中一个人钓到了一条鱼。  As they#39;re driving home they#39;re really depressed. One guy turns to the other and says, ;Do you realize that this one lousy fish we caught cost us fifteen hundred dollars?;回家的路上,他们都感到十分沮丧。一个人对另一个人说:“你发现没有?为了钓这条倒霉的鱼,我们花了1500块钱?”The other guy says, ;Wow! It#39;s a good thing we didn#39;t catch any more!;另一个人说:“噢!幸亏我们没有钓到更多的鱼。” /201302/224766

  • 宜昌治疗前列腺肥大权威医院
  • 宜昌包茎手术多久能好飞度新闻三甲医院
  • 夷陵区医院男科飞度咨询养生对话
  • 宜昌治疗早泄那家医院好
  • 当阳市治疗内分泌多少钱飞度医院排行榜
  • 伍家岗区阳痿早泄价格飞度排名医院排行宜昌人民医院乳腺外科医生
  • 飞管家快对话网宜昌哪里看中医好
  • 度排名养生回答宜昌五医院治疗睾丸炎多少钱飞度管家养生对话
  • 宜昌做包皮医院哪家好
  • 宜昌市男健医院男科预约飞管家养生医生
  • 宜昌男健医院沁尿外科专家飞度排名免费问答宜昌三医院男科专家
  • 宜昌男科问题哪家医院好
  • 飞度管家养生咨询宜昌点军区人民中妇幼保健医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 宜昌包皮手术怎么样
  • 飞排名资讯信息宜昌看男科哪里最好度排名三甲医院
  • 飞排名快对话网宜昌治疗非淋的专科医院
  • 宜昌早泄治疗最好医院飞度管家搜病网荆门市治疗早泄多少钱
  • 飞度排名三甲医院宜昌包皮环切术哪家好飞度排名永州新闻
  • 三峡大学仁和医院男科咨询飞排名免费平台
  • 宜昌中心医院男科大夫
  • 宜昌治前列腺炎花多少钱
  • 飞度咨询健康管家宜昌膀胱炎治疗医院
  • 飞度快问宜都市治疗性功能障碍多少钱
  • 宜昌那家男课医院正规飞排名免费问
  • 宜昌市中心人民医院治疗阳痿早泄
  • 宜昌医院割包皮要多少钱
  • 宜昌尿黄
  • 宜昌伍家岗区人民中妇幼保健医院男科专家挂号飞度技术知道健康
  • 飞度咨询免费平台宜昌市第二人民医院割包皮
  • 宜昌市妇幼保健院割包皮
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规