首页>要闻>天下           天下         

      

闵行冰点脱毛多少钱飞度医院大全

2018年11月18日 03:02:27 | 作者:飞度好医院在线 | 来源:新华社
Rudolph the reindeer is best known for his brightly colored rednose.鲁道夫驯鹿最大的特征就是红彤彤的鼻子。For other reindeer, however, the most colorful thingabout them is actually their eyes.然而,其他驯鹿身上最”出”的地方,则是他们的眼睛。Researchers have found thatdepending on the season, the eyes of Arctic reindeer change from gold to blue.研究人员发现,随着季节的转变,北极地区驯鹿的眼睛会从金色变为蓝色。Like many mammals, Arctic reindeer have a structure in the eye called the tapetum lucidum, TL forshort.同许多哺乳动物一样,北极地区驯鹿的眼睛里有一个叫做反光膜的组织,简称TL。It sits behind the retina and reflects light back to increase the sensitivity of night vision.它位于视网膜后,其功能是反射光线,以增强眼睛夜间视物的敏感性。The TL is also responsible for reindeer eye color changes.驯鹿的眼睛会变色就是因为反光膜。During the Arctic summer, when its always light outside, reindeer TL is gold-a color that reflectsmore light back through the retina, better enabling reindeer to see in daylight.北极夏季会出现极昼现象,阳光无时无处不在,此时驯鹿眼中的反光膜呈金色,这种颜色可反射更多透过视网膜的光线,使驯鹿在白昼时的视物性更好。(This is why, by theway, many mammals have gold colored eyes.)(顺便说一句,这也是为什么许多哺乳类动物的眼睛是金色。)But when the Arctic winter sets in and darkness reigns, the TL turns blue.但当北极的冬季来临,出现极夜现像,黑暗笼罩大地时,驯鹿眼中的反光膜会变成蓝色。The result of this is lesslight reflecting back out through the retina, making it easier for the animals to see predators in dim conditions.此时,透过视网膜,反射出去的光会减少,对于动物来说,这样可以使他们在光线不佳的情况下,更容易看见猎物。The color change may be caused by shifting pressure in reindeer eyes, which stems from constantpupil dilation.驯鹿的眼睛会变色可能是驯鹿眼睛受到的压力发生改变所致,压力源自瞳孔不断放大。When compressed, the TL reflects shorter wave lengths of blue light which are moreplentiful during Arctic winters.反光膜在受到压迫时会反射较短波长的蓝光,这种光在北极的冬天到处都是。 /201501/352315Bacteria break down the trapped sediment and other organic material, helping create tons and tons of sticky mud, a whole new home for wild life.细菌分解掉这些沉积物和其他有机物质,最后一起变成成吨的淤泥,淤泥成就了又一个全新的栖息地。In a perfect world mud should be thick and glutinous and as rich as dark chocolate, and it should also stink to high heaven, but this is extremely important stuff to the great barrier reef, one teaspoon full of this mud contains 10 million bacteria.在正常情况下,这些淤泥极为粘稠,粘稠得就像黑巧克力一样,味道也臭得熏天。正是这些淤泥对大堡礁起着极其重要的作用。每茶勺的淤泥里都含有千万计的细菌。All those bacteria are potential food, and although they are many species that eat mud directly, those that do operating in large numbers, legions of creatures perform the unglamorous but crucial task of breaking down the globe, mud welks and fiddler crabs both eat the mud, and their waste is the vital product and spoons an entire food chain.而这些细菌正是一种潜在的食物。虽然地球上以泥为食的生物不是很多,而那些以泥为食的都以庞大的群体数量现身。这个生物军团的任务单调乏味,但却是分解粘土的关键步骤。泥螺和招潮蟹都是吃泥高手,它们的排泄物是形成整个食品链的重要产品。Once its in the water, clouds of shrimp devour it, the nutrients that start in the mud are now swimming around in small easy to catch parcels.涨潮后,水中的粪便就成为虾群的食物。原本淤泥中的养分,现在变成四处游动的小且好抓的虾形养料包。 201504/371810

Britain Dug prohibition英国 禁毒Banning the east African stimulant may backfire东非的兴奋剂禁令可能会适得其反OUTSIDE a newsagents shop in the Clapham Road, a south London thoroughfare, a man sucks on a rolled-up cigarette and asks passers-by whether they want to buy some cannabis. 在伦敦大街南部的克拉彭路的一个报刊亭旁,一个人正叼着卷烟问路人他们是否需要大麻。 But shoppers seem more interested in khat, a mild narcotic popular with Ethiopians, Somalis and Yemenis. 但消费者似乎对阿拉伯茶—在俄塞俄比亚人、索马里人和也门人群中颇受欢迎的一种轻度镇定剂。Inside, the shopkeeper pulls out bundles of the yellowish leaf and explains that it is the last batch he will sell. 店里内部,店主拿出少许淡黄色叶片并说明这些是他将卖出的最后一批货了。“After tomorrow, they stop, no more,” he says.“明日之后,再没有这些东西了,”他说。 On June 24th the sale of khat was prohibited in Britain, almost a year after Theresa May, the home secretary, told the House of Commons that she intended to ban it. 6月24日,阿拉伯茶的销售在英国被喊停,这距离内政部长Theresa May告知下议院她将下令禁止阿拉伯茶几乎有一年的时间了。The government argues that since the leaf has been banned elsewhere, Britain risks turning into a distribution point if it remains legal; 政府认为,由于该叶片已在他处被禁止,如果阿拉伯茶的禁令仍然合法,that khat is a dangerous intoxicant that harms its users and that the “marfashes” where men go to chew are breeding radicalism. 英国就是在冒险转变至一个交易点,阿拉伯茶成为一种会伤害其使用者的危险致醉物质,But both the governments advisory council on the misuse of drugs and the House of Commons Home Affairs Committee advised against the crackdown.同时人们常聚集食用叶片的的“marfashes(提供阿拉伯茶的店)”也逐渐滋生出激进主义。但政府针对药物滥用的咨询委员会和下议院民政事务委员会的建议都反对镇压。Unusually for a drug ban, prohibition seems likely to stop the use of khat. 与一般禁毒令不同的是,禁止似乎更可能意味着对阿拉伯茶的停用。Users must chew great wodges of the leaf, which loses its potency just a few days after being picked. 使用者必须咀嚼大量的在采摘数天后会失去效力的叶片。That makes it uneconomical to smuggle. 这使得走私该叶片变得不合算。Unlike cannabis, khat cannot be grown easily in Britain. 与大麻不同的是,阿拉伯茶在英国很难生长。Before the ban, loads were flown in from Africa and distributed from warehouses near Heathrow airport—in 2013 around 15m-worth (m) was imported from Kenya. 禁令之前,货物从非洲空运,而且分布在伦敦希斯罗机场附近的仓库的货物—2013年价值1500万是从肯尼亚进口的。That trade is likely to dry up.那样的交易很可能逐渐衰退。The broader effects of the ban are less clear. 禁令更广泛的影响并不太明显。Some Somalis and Ethiopians hope that khat-chewers will find something more productive to do with their time. 一些索马里人和埃塞俄比亚人希望那些咀嚼阿拉伯茶叶的人能利用他们的时间发现更有效益的事情。Supporters of the ban include women who complain that their husbands chew the leaf almost without ceasing. 禁令的持者包括那些抱怨他们的丈夫几乎没有停歇的咀嚼叶片的妇女们。The Home Office points to studies which suggest that the drug is associated with marital problems, poor attendance at work and financial stress.内政部的研究指出了该药与婚姻问题、工作的低出勤率和财政压力的相关性。Less happily, people may turn to other substances. 不幸的是,人们可能会另觅他物。“Most people, they just chew it at weekends, chat, watch football,” says an Ethiopian waiter. 以为来自埃塞俄比亚的侍者说“许多人只在周末、闲聊和看球赛时咀嚼阿拉伯茶叶片,“I see these women on the TV saying that their husbands chew every day, and I think, your husband, he has no self-control.” 我看到那些在电视上说他们丈夫每日都在咀嚼叶片的妇女们,我想,你们的丈夫缺乏的是自我控制力。”Most users will simply drink more coffee, he reckons. 他预测,大部分使用者会喝更多的咖啡。But some wont. And other drugs are not difficult to find.但是有些人可能不会这样。并且其他的毒品也不难寻找。译者:张娣校对:王颖 译文属译生译世 /201508/391274

Lexington莱克星顿The Ben Carson mirage海市蜃楼般的Ben CarsonWhy some Republicans think a charismatic brain surgeon can win the White House为什么一些共和党人认为才华横溢的脑科医生能入主白宫BETWEEN now and the presidential primary season, expect to hear more about Ben Carson. Though unknown to many Americans, the retired brain surgeon is a conservative pin-up. He was raised by a black single mother in Detroit, almost flunked out of school and nearly stabbed a teenage rival to death, before finding God, heading to Yale and becoming a paediatric neurosurgeon. He has written several books about his life—one became a TV film (Dr Carson was played by Cuba Gooding junior).从现在到美国总统预选的日子里,很期待听说更多关于Ben Carson的消息。尽管对于很多美国人来说还很陌生,这位退休脑外科医生是保守党的招牌人物。Ben在底特律长大,母亲是位单身黑人妈妈,在皈依基督之前,他快要被学校退学,有过前科,将一位青少年对头几乎刺死,后来去耶鲁深造成了一名儿科神经外科医生。Ben已经写了好几本关于他生活经历的书—一本已被改变成电影(Carson医生由小古巴·古丁扮演)。Political celebrity came in 2013 when the doctor used a speech to a National Prayer Breakfast to lecture a stony-faced Barack Obama, sitting a few feet away, about the national debt, those who treat poverty as an excuse for failure and the “horrible” menace of political correctness. A Fox News TV contract followed, and many invitations to address conservative gatherings.他的政坛名望来自2013年,当时他在全美祈祷早餐上致辞批评奥巴马对于国债的无动于衷,以及那些将预算不足当作失败的借口、对政治前途有“可怕”威胁的人,当时奥巴马坐在几英尺开外。Fox新闻台以及很多邀约随后都邀请Ben给保守党聚会做演讲。Fans want to draft Dr Carson to run for the presidency in 2016. They call him a citizen-statesman for an anti-politics age. They praise his philanthropy (he runs a scholarship fund for star pupils in poor schools), and his appeal to churchgoing, socially conservative voters of all races. Their idol has said that he might run “if the Lord grabbed me by the collar and made me”. Some are willing to try more earthly interventions. According to official filings, the recently-formed National Draft Ben Carson for President Committee (slogan: “Run Ben Run!”) raised .2m dollars in the last two months of 2013. The committee, which operates without sanction from Dr Carson, boasts that it has raised another .6m since. The committee’s co-founder, Vernon Robinson, makes an unblushing, race-based pitch. Democrats have scooped about 90% of the black vote in presidential elections since 2000, helping to offset a consistent Republican lead among whites. In 2016, argues Mr Robinson, Dr Carson has only to take 17% of the black vote and “Hillary loses every swing state in the country”.持者们想提名Carson医生竞选2016年总统,称他为反政治时代的平民政治家。他们颂扬他的慈善心(他设立了专为穷困小学优秀学生提供的奖学金),而且他呼吁人们去教堂,全种族的社会性投票。他们的偶像说如果上帝勒住他的领子、命令他,他可能会去参选。一些人则愿意尝试世俗性的干预。根据一些官方文件角料,2013年最后两月,最近组建的全国性Ben Carson竞选委员会(标语:“竞选 Ben 奔起来!”)筹集到120万美元。Carson医生没有认可这个委员会,而他们还吹嘘道自那时起又筹集到160万美元。创始人之一的Vernon Robinson还做了一个不要脸的、基于竞选的促销活动。民主党人应经抢先夺取从2000年来总统选举中的90%黑人选票,用于对抗民主党一如既往的白人持率。Robinson说2016年,Carson只夺了17%的黑人选票,就让“希拉里输掉了全国所有持观望态度的州选票”。At the Conservative Political Action Conference (CPAC), a three-day shindig attracting big-name Republicans that ended on March 8th, Dr Carson was given a prominent speaking slot. He drew cheers with a talk that delivered partisan attacks (eg, Obamacare is a “massive” government power-grab) in a paediatrician’s mild tones (a favouriteCarsoninsult is to call foes “dummies”). CPAC attracts a young crowd with a libertarian bent: think students in blazers and bow-ties, and pamphlets headed “How to debate your teacher (and win!)”. Still,Carsonfans were excited when their man came third in a presidential straw poll of CPAC-goers, behind Senators Rand Paul and Ted Cruz but beating heavyweights such as Senator Marco Rubio, Governor Chris Christie and Representative Paul Ryan. It was a revealing moment, but not because Dr Carson can win the White House. To be clear, he will not even win the presidential nomination. His rise is interesting because of what it says about Republicans today.3月8号结束的,连续举办三天,吸引众多共和党大人物保守党政治活动会议(CPAC)上,Carson医生成为重要的致辞者。他在宴会致辞时,以一个儿科专家的温和音调,将党派攻击呈现出来(例如,奥巴马医改是“显著的”政府权力滥用)(Carson最喜欢用的轻蔑语是称对手为“傻瓜”)。CPAC吸引了爱好自由的年轻群体:他们认为学生是开拓者,宣传册上写着“怎么样与老师辩论(而且是胜利!)”。Carson的持者们还在为民调中他取得第三位好成绩而兴奋,仅次于Rand Paul议员和Ted Cruz,击败了重量级选手Marco Rubio议员,Chris Christie州长和Paul Ryan代表。这是有启迪性的一刻,但不是因为Carson医生能入主白宫。甚至,很明确的是,他将不会赢得总统提名。因为谈论了共和党人的事情,他的威望提升才变得有趣。Republicans have flirted before with self-made men from outside politics. Remember Herman Cain, the pizza tycoon whose folksy manner and populist tax plans propelled him to giddy heights in 2011, before sex scandals dragged him down and out of the presidential primaries? Dr Carson is no Herman Cain. Before the 2012 election Republican activists looked at a string of odd-bods and firebrands, casting about for someone, anyone, who thrilled them more than their eventual nominee, Mitt Romney.共和党人层和政坛外部的成功人士接触过。还记得Herman Cain,披萨巨头,行事随和,计划推行平民税收促使他在2011年排名让人眼前一亮,后来性丑闻将他从竞选圈内排除。Carson医生不是Herman。2012年的选举之前,共和党活动者们聚焦了一串“临时工”和“煽动者”,寻找一些人,任何人,能让他们比推出最终提名者Mitt Romney更兴奋。This time Republicans seem more sober-minded. A bit unexpectedly, their current mood takesLexingtonback to early 2004, and to (cold, snowy) memories of coveringNew Hampshire’s Democratic presidential primary. Back then it was fractious Democrats who were united by their loathing of the sitting president—seeing George W. Bush as not just wrong-headed but un-American and dangerous. Yet even as Democrats told themselves that they representedAmerica’s true values, they were troubled by doubts about their ability to win overall majorities in a country that was stubbornly hostile to their arguments.这次共和党人看起来意识更加清醒。有点出乎意料的是,他们现在的心境将莱克星顿专栏带回2004年初,(冰冷,大雪)那时是New Hampshire的民主党总统预选。那时是不好对付的民主党人联合起来反对在位总统——因为小布什当时不仅仅是错误领导国家而且是反美国式、危险的领导。虽然当时民主党人自称他们代表美国的真正价值,但他们因质疑自身能力而陷入麻烦,质疑他们无法取得全国大多数选票以至于遭到的顽强抨击。Their first response was to blame their opponents and the media for sowing division and fear (just as Republicans do today). Their second response was to fret about their bench of White House contenders—a line-up of lightweights, shrill partisans and ponderous elder statesmen.他们第一个回应就是指责对手和媒体散布离间和恐怖(就像共和党人今天做的)。第二个回应就是为他们的白宫之主竞争者而烦恼——那是一排小人物,打游击的,沉闷的老去的政治家。Democrats sought a quick fix: candidates with sterling military records to reassure a nation at war. In the end that meant picking John Kerry, whose war service proved less helpful than hoped. But for a period, notably aroundNew Hampshire’s primary, wild hopes were pinned on Wesley Clark, a retired four-star general with no political experience.民主党人寻求了快速法:选一批有纯正军方背景的候选人让战时国家安心。最后选了John Kerry,但是他的战争经历没有像预期那样提供足够帮助。但有一段时间,尤其是对于New Hamshire预选,狂热的希望寄托在Wesley Clark的身上,他是一位没有政坛经历的退休四星上将。The myth of the heroic outsider圈外英雄传奇A decade on, Republicans seem equally unconvinced by their likely presidential contenders, and Dr Carson has the makings of a new Wesley Clark: a successful man, uny for the blowtorch scrutiny of politics. Some of his views might startle his party: for example, he favours stiff tariffs on manufactured imports. And he is aly proving thin-skinned. At CPAC, he accused the press of distorting what he had meant when he called Obamacare the worst thing to happen in America “since slavery”, or when he seemed to equate gay-marriage advocates with child-molesters.十年的时间,共和党人看起来同样不信他们可能的总统竞争者,而且Carson医生由成为新Wesley Clark的潜质:一个成功的人,还没准备好迎接政治喷灯式审查。他的一些观点可能让党派眼前一亮:例如他在制造业进口方面秦翔宇固定关税政策。而且他已经被实脸皮很薄。在CPAC,当他说奥巴马医改是从奴隶制度后发生在美国最糟糕的事,指责新闻界扭曲他的意思,或是当他将同性婚姻和猥亵儿童等同起来。Republicans are bullish about November’s mid-term elections, when turnouts are usually low and the electorate skews whiter, older and more conservative. However, the more thoughtful know that the race for the White House in 2016 will be far harder. Swelling ranks of non-white and younger voters have never enjoyed the American dream of rising living standards. Their pessimism poses a test for Republicans whose creed is that hard work leads to success, if government will only get out of the way. Alas, too many conservatives—like Democrats in 2004—are too blinded by dislike of the president to grasp the limits of their own popularity. Hence their desire for quick fixes, as represented by folk like Dr Carson. But quick fixes seldom work.工很当人对于11月中期选举斗志昂扬,选区里有更多白人、老人、保守派时,结果同城都会很不乐观。然而,对于2016年白宫选举考虑得越多、越全面,事情就会更困难。非白人、更年轻化的阶级膨胀起来,他们从未享受到提高生活标准的美国梦。他们的悲观主义会是共和党人的一道测试,因为他们宣扬如果政府不干预,努力工作就能通向成功。哎!更多的保守派——像2004年的民主党人——被总统的反感蒙蔽了双眼,控制他们持者的底线。因此他们更喜欢快刀斩乱麻,如同Carson医生这样的代表。但是欲速则不达。译者:彭威译文属译生译世 /201602/425394

And Seal and Heidi Klum were still together.They were the last one. We started to turn the lights on.那时候希尔和海蒂·克拉姆还在一起 他们留到了最后 然后我们把灯开开We started, like... We start... Take a hint.We turned the music off.Unbelievable, - It was, they.我们开灯 就像 我们要...我懂你意思了 我们把音乐也关了 难以置信 是啊 他们Did they have to get the rude.No, but they realized suddenly they were the last one.不用对他们这么狠吧 不 但他们立刻发现人都走完了就剩下他们There was no music,Oh we are the last, right. - And the lights were on.没有音乐 原来就剩我们了 灯都开着Yeah, and I was in pajamas,so I, I was just like.Yeah. Its awkward. Awkward!I like to go to bed early by myself, so.我当时穿着睡衣 所以 我就像个. 是啊 太尴尬了 好窘 我自己也想早点睡觉 所以Do you really? - Yeah, I go to, early, like ten.Do you when you get in bed?Uh, sometimes, yes.真的吗 是啊 我很早 十点左右就睡了 你上床后会看书吗 有时候会I like to build a little window to .Its so OCD. Its really over the top. - Uh-huh.我会设置好小窗口再看书 太强迫症了 真的很夸张 -是吗No, theres nothing wrong with ing before you go to bed.睡前看书又没什么不对的 Thats not OCD. - Well, I mean...scheduling a window这又不是强迫症 -我是说 设定好一个提示时间的窗口of time you go ;I need bossily by nine,so I should be in bed by eight.写明;我九点前需要睡着 ;所以我要在八点到床上;I mean it just makes me tired to talking about it. - Yeah. Right.再说我都烦了 -好吧But I do wanna congratulate you on the star on the Walk of Fame.Oh, thank you! Thats a big deal.Well, oh, thank you.不过我要真心祝贺你 留名星光大道 太谢谢你了 那真的很了不起 谢谢Um, I will tell you something very funny.Couple of days before I began to panic.我要说件很搞笑的事情 前些天 那时我还没觉得紧张Ive been very busy and... its the kind of thing.我一直很忙 就那种感觉Well, anyway, just you dont know what to think about,what do I do, suddenly I realize ;Oh, Ive gotta talk.反正就是想不出来 我做了什么 我突然想到 ;我得说些什么啊; /201601/422684

  • 飞度【四川新闻网】上海市第六人民医院金山分院做抽脂手术价格
  • 上海那个医院美白针效果好
  • 上海市曙光医院做红色胎记手术价格
  • 度排名健康管家上海岳阳医院开双眼皮多少钱
  • 飞度管家资讯信息上海市人民医院祛除腋臭多少钱
  • 上海膨体隆鼻价钱是多少
  • 飞排名健康管家交通大学医学院附属同仁医院去痘印价格费用
  • 上海复旦大学附属闵行医院玻尿酸多少钱
  • 上海市曙光医院激光去烫伤的疤多少钱
  • 飞度咨询快对话网奉贤区疤痕修复多少钱
  • 上海祛斑费用飞度名院
  • 上海市中山医院做双眼皮手术价格
  • 上海半导体激光脱毛飞度咨询名医上海复旦大学附属华东医院做抽脂手术价格
  • 上海瑞金医院激光除皱手术价格
  • 奉贤脱小腿毛多少钱飞度【问医生】杨浦区自体脂肪隆鼻价格
  • 浦东新区妇幼保健医院韩式三点双眼皮多少钱飞排名好医院在线
  • 度排名知道健康上海市曙光医院疤痕多少钱
  • 黄浦区第九人民医院整形美容科
  • 上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院做双眼皮开眼角手术价格
  • 上海市第一人民医院做丰胸手术价格
  • 黄浦区治疗胎记多少钱飞管家问医生徐汇注射丰太阳穴多少钱
  • 上海哪里可以治疗毛囊角化症飞度管家名院
  • 上海五官科医院做祛眼袋手术价格
  • 飞度排名权威医院上海哪家做双眼皮好
  • 上海玫瑰整形美容医院整形美容中心
  • 上海治疗蝴蝶斑多少钱飞度搜医生
  • 飞度咨询快速问答网上海什么医院割双眼皮好
  • 上海哪个医院祛痣上海
  • 上海曙光医院抽脂多少钱
  • 崇明县脂肪移植隆胸费用
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞管家服务平台

    关键词:闵行冰点脱毛多少钱

    更多

    更多