当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

长乐中山如何度排名养生在线长乐市比较好的妇科医院

2019年03月27日 08:11:14    日报  参与评论()人

长乐附近做人流好点的平价医院福州连江县妇幼保健医院妇科医生金峰镇中心医院专家预约 It has long been known that regular, moderate exercise is one of the best things you can do for your health, with studies showing that trained athletes have increased levels of natural killer cells that fight infection. But as anyone who practises endurance sports probably knows, hard training for an event like a cycle race or a marathon run can leave you with a dandy head cold or other upper respiratory tract infection (URTI).人们很早以前就知道,定期而适度的锻炼是对健康最有益的事情之一。研究表明,受过训练的运动员体内抗感染的“自然杀伤细胞”水平升高。不过,练习耐力运动的人也许都知道,为参加自行车比赛或马拉松长跑这样的赛事而开展的艰苦训练,可能会让你患上头伤风或其他上呼吸道感染(URTI)。At the moment I’m trying to fight off a suspicious soreness in my throat, a warning sign that a URTI may be on the way. I wondered: what is it about working out and sweating heavily that makes you more vulnerable to illnesses?眼下,我正在对付自己喉咙中的可疑疼痛感,这是个警告信号,显示我可能已得了上呼吸道感染。我奇怪的是:锻炼和大量出汗怎么会令人更容易得病呢?David Nieman, a researcher, tracked 2,311 participants in the 1987 Los Angeles marathon and came up with some startling results: during the week following the race, 12.9 per cent of runners reported being sick, compared with 2.2 per cent of control runners who did not take part in the race that year.研究人员戴维尼曼(David Nieman)通过追踪1987年洛杉矶马拉松的2311名参赛者,得出了一些令人吃惊的结果:在比赛结束后的那周里,12.9%参赛者曾报告身体不适;相比之下,没有参加比赛的对照组跑步者感到不适的比例只有2.2%。One of Dr Nieman’s findings was that prolonged intense exercise caused the athletes’ immune systems to respond as if they were fighting infections, with a sharp increase in stress hormones and inflammation-fighting cells called neutrophils and monocytes after the run.尼曼的一个发现是,长时间的高强度锻炼,会使运动员的免疫系统做出仿佛在对抗炎症的反应。在跑完马拉松之后,选手们的应激激素、以及被称为中性粒细胞及单核白血球的抗炎细胞因子急剧升高。In addition, other research has found that mucosal systems — the moist bits in the mouth, nose and eyes — produce a substance called secretory immunoglobulin A (SIgA), which is the body’s first line of defence against pathogens such as colds and the flu.此外,其他一些研究发现,人的粘膜系统(口腔、鼻腔和眼睛中的湿润部位)会产生一种叫做“分泌型免疫球蛋白A”(SIgA)的物质,这是躯体抵御感冒和流感等病原体的第一道防线。But SIgA has been shown to decline after a heavy stretch of training. “Consensus exists that reduced levels of saliva SIgA are associated with increased risk of URTI during heavy training,” said one study.然而,在经过持续大量锻练之后,研究显示SIgA的水平会下降。研究报告表示:“存在这样一个共识,高强度锻练期间,唾液中SIgA水平的下降与患上呼吸道感染的风险增大存在联系。”Everyone’s mother has a favourite treatment for a cold, but here are a few with scientific support.每一位妈妈都有各自偏爱的治疗感冒的方法,这里却要列举几个有科学依据的疗法。One of the most widely studied is the mineral zinc, which has been shown to inhibit replication of the rhinovirus, which is the cause of about 40 per cent of colds. The Journal of the American Medical Association reported in 2014 that “oral zinc is associated with a shorter duration of the common cold in healthy people”, but other studies have found mixed results.被研究得最多的治感冒药物之一是矿物锌,它被明能抑制鼻病毒的复制,后者是约40%感冒的罪魁祸首。《美国医学会杂志》(Journal of the American Medical Association)曾在2014年称,“口锌与健康人群普通感冒持续时间缩短有关”。不过,其他研究则显示了相互矛盾的结果。The primary reason, according to George Eby, the US researcher who discovered zinc’s effect on colds, is that only positively charged ionic zinc is effective against infections, so athletes should look for lozenges containing zinc acetate or zinc gluconate, not commonly available zinc citrate.发现锌对感冒有用的美国研究人员乔治伊比(George Eby)认为,主要的原因在于,只有带正电荷的锌离子具有抗感染功效。因此,运动员应该用含有乙酸锌或葡萄糖酸锌的药片,而不是常见的柠檬酸锌。One Cochrane Review of data in 2013 found that the much touted Vitamin C generally failed to protect against colds, although it may offer some benefit to heavy exercisers.2013年《考科蓝回顾》(Cochrane Review)的一项数据显示,倍受吹捧的维生素C通常不能预防感冒——尽管它可能对高强度锻炼者有某些益处。Another nutritional supplement recently studied is a green alga known as chlorella. One relatively small study found that athletes who took chlorella during heavy training did not suffer the same reduction in SIgA that other athletes did.另一种最近被研究的营养补充剂是一种被称为小球藻的绿藻。一项规模相对较小的研究发现,在高强度训练期间用小球藻的运动员并未出现与其他运动员一样的SIgA减少现象。Finally, a simple but effective protection and cure that is common in Japan, but less so in North America or Europe: gargling. A randomised controlled trial in Japan showed that the occurrence of respiratory tract infections was significantly reduced in people who gargled several times a day. The most effective gargle was tap water, not the various medicinal gargles available, most probably because chlorine added to drinking water inhibits viruses.最后,一个很简单而又有效的防治方法是漱口,这种方法在日本十分常见,在北美或欧洲却不那么普遍。在日本开展的一项随机对照试验显示,在一天多次漱口的人群中,呼吸道感染的发生率显著降低。最有效的漱口水是自来水,而不是市面上可以见到的各种药用漱口水,最有可能的原因是饮用水中添加的氯能够抑制病毒。 /201601/419735An incredible gran is bringing movies to life - and, better still, you can eat them.一个不可思议的老太太把电影做活了,更妙的是,她做的东西可以吃。Carole Gregory, a talented artist, creates astonishingly detailed cakes by transforming her favourite blockbuster films into sweet, spongy masterpieces.卡萝尔#8226;格雷戈里是个有才华的艺术家,她擅长把喜爱的电影元素融入香甜松软的蛋糕,制出精巧无比的艺术之作。The 68-year-old, from Rugeley, Staffs, has crafted jaw-dropping cakes featuring Yoda from Star Wars and Predator, from just sponge and icing.这位68岁的老太太来自英格兰斯塔福郡鲁吉利镇。她已经以电影《星球大战》系列中的尤达大师以及《铁血战士》为主题,仅靠海绵蛋糕和糖衣,就制出了令人瞠目结舌的艺术蛋糕。Brilliant baker Carole decided to take on a new challenge after watching one of her favourite flicks and has been inundated with requests from family and friends.卡萝尔是个才华横溢的面包师。看过最喜欢的电影后,她总会进行新挑战,家人和朋友们的请求也令她应接不暇。Carole said: ;I love a new challenge, even though I#39;ve made thousands of cakes over the years, I#39;ve found making film cakes as a hobby the most fun - it#39;s been great putting movies into the mix!卡萝尔说:“我喜欢新挑战,虽然多年来已经做了成千上万个蛋糕,我还是觉得把电影蛋糕当作业余爱好其乐无穷,在蛋糕中融入电影实在感觉太棒啦!;It makes a change from the usual wedding, birthday, or christening cakes that I#39;m used to and the reception I#39;ve had from friends and family has been amazing.“这不同于我平时习惯做的婚礼、生日或洗礼蛋糕,朋友和家人们的好评简直令我受宠若惊。;They can take me anything from a few hours to days at a time to create depending on how big I decide to make them.“做蛋糕需要的时间从几小时到数天不等,这取决于我想做多大的蛋糕。;Baking the sponge is the easy part but then moulding it into shape and doing the fine details to make the cake come to life is challenging.“烤海绵蛋糕比较容易,但随后的塑形、做栩栩如生的细节就很有挑战性了。;The Predator cake has got the best response so far, everyone#39;s going mad over it and it#39;s been viewed over 10,000 times online now.“目前,《铁血战士》蛋糕得到的好评最高,大家都超喜欢这款,网上的点击率已经上万。;Now I#39;m thinking about what I can do to top it.;“现在我考虑的是怎样才能超越这款。”Carole a grandma-of-four, and great-gran-of-two, has always been artistic and has been in the baking business for over 30 years.卡萝尔已有四个孙儿,两个曾孙,她一直很有艺术天分,在烘焙这一行已经做了30多年。The avid baker now makes the cakes with her husband of 20 years, Richard, 50, and the duo can create anything from two to thirty cakes a week.这位狂热的面包师现在和丈夫一起做蛋糕,她和现年50岁的丈夫理查德已经结婚二十年。什么要求的蛋糕两人都能做,一周可以做出二到三十个蛋糕。Richard does all of the structural work while Carole spends hours on the finer details - making people double-take the amazing creations.理查德负责蛋糕塑形,卡萝尔则花数小时来完善细节,制出的蛋糕令人忍不住多看几眼。Carole said: ;We make a great team, over the years my cakes have become more and more popular so an extra pair of hands in the kitchen is great.卡萝尔说:“我们配合得很好,多年来我的蛋糕越来越受欢迎,所以说厨房里有个帮手真的很棒。;We have such a close family so it goes without saying I#39;d do anything for them, including all of their birthday, wedding, and cakes for any occasion really.“我们家人之间很亲密,所以不用说我也愿意为他们做任何事情,包括生日、婚礼以及任何其他场合的蛋糕。;People often ask if I#39;ve ever got bored or wanted to do anything else but I#39;m an artist and I wouldn#39;t change my job for the world.“人们常常问我是否会厌烦做蛋糕,或者想干别的,但我是个艺术家,我不会为任何事换工作。;Our favourite all-time cake is my #39;All you need is love#39; cake, we can adapt and change it but everyone#39;s always blown away by it.“我们最喜欢的、所有场合皆宜的蛋糕是‘你只需要爱#39;主题蛋糕,我们偶尔会改动一下,但它总能艳惊四座。;The most difficult one#39;s to make are the wonky cakes, you have to balance them just right.;“最难做的是‘摇晃蛋糕#39;,制作时必须平衡得恰到好处。”Carole never makes two cakes the same as they all vary in flavour, shape and size depending on what individuals have asked for.卡萝尔从不把同款蛋糕做两遍,她总会根据客人需求变换一下口味、形状和大小。She said: ;People come to me with ideas and visions and I do my best to make them as accurate as possible.她说:“人们来找我时总有自己的想法和希望,我会尽可能准确地再现这些东西。;One of the cakes people are mad for at the minute are the wedding cakes which are divided into two.“现在特别受欢迎的是一款可以一分为二的婚礼蛋糕。;They#39;re pretty and traditional from the front, but completely out there and different at the back.“这款蛋糕的正面既好看又传统,但背面却是另一番景象。;We aren#39;t your usual gran and grandad though, we#39;re often out on our motorbikes or at rock nights in our spare time.“不过,我们可不像普通的爷爷奶奶,我们经常骑着托车出去玩,空闲时间还会跳跳摇滚舞。;Some of my favourite cakes are ones covered in skulls which are a bit more daring, especially when brides and grooms go for them.“我最喜欢的蛋糕中有些是头骨外形,这种设计很大胆,尤其是作为婚礼蛋糕。;I#39;m looking forward to my next challenge, and continuing my hobby - I definitely won#39;t be retiring any time soon.;“我很期待下一个挑战,而且我的爱好会持续下去——我绝对不会老早退休。” /201510/401866长乐公立三甲医院是公立医院吗?

吴航街道人民医院中医长乐区中山医院妇科怎么样 People have suffered for beauty since ancient times. The ancient Egyptians wore dark eye make-up—udju and mesdemet or kohl—which contained harmful copper and lead. The ancient Greeks and Romans sp pungent crocodile dung on their faces and mixed it into their baths. Animal poop facials are still popular today, especially in Japan. Historically, putrid smells, severe damage to the body, and obvious risks have been accepted for beautifying benefits.自古以来,人们就愿为外貌美受罪。古埃及人化黑色眼妆,如 ;udju;, 眼影或眼影粉--这些都是含铜含铅等有毒物质。古希腊人和古罗马人,会把有刺激气味的鳄鱼粪便涂在脸上,把两者调和后沐浴时用。动物粪便美容现今仍很流行,日本尤甚。历史明,恶臭味道会对身体造成严重损害,但很显然,人们为了美愿意遭这种罪。10.Arsenic Consumption10.砒霜的美容效用While arsenic has frequently been used to commit murder throughout history, one group of people took it by choice, and many followed. The arsenic eaters of Styria dosed themselves with arsenic in the mid-1800s. These peasants were dubbed #39;toxicophagi.#39; They began with a minute amount and increased the dose as they built their tolerance. Arsenic freshened the complexion and made breathing easier in the mountains.纵观历史,砒霜常用于谋杀,但也有一部分人属自愿食,后来很多人鱼贯跟风食。18世纪中叶,施蒂里亚砒霜用者自助用砒霜。这群人被戏称;嗜毒鬼;。他们起初只是小剂量用,后来,随着抗毒能力增强而增加砒霜剂量。砒霜可永葆皮肤光泽,使人在山里呼吸更顺畅。Some of the toxicophagi could swallow enough arsenic to kill the average person, and still appear to be good health. Withdrawal could cause vomiting, constipation, spasmodic pain, and other problems. People around the world adopted the beauty practice anyway. Its mention in James Johnston#39;s The Chemistry of Common Life likely contributed to its popularity as a cosmetic implement. The arsenic eaters either weaned themselves off gradually or died unexpectedly due to arsenic-related complications.有些嗜毒鬼所用砒霜剂量能致普通人于死地,但他们用后却仍显出良好健康状态。戒食砒霜可能引起呕吐,便秘,痉挛性疼痛和其他不适症状。但不管健康状况如何,全世界各地人民都欣赏美。很可能是詹姆斯·约翰逊在《日常生活中的化学》 一书中提到砒霜,使得砒霜成为一种流行化妆品。砒霜食者要么慢慢戒食砒霜,要么意外死于和砒霜有关的并发症。9.X-rays for Hair Removal9.X射线脱毛功能Wilhelm Roentgen discovered x-rays in 1895. Dr. Leopold Freund of Austria observed that x-rays made people#39;s hair fall out and recommended it as a treatment for hypertrichosis. Dr. Albert Geyser embraced the treatment enthusiastically. He lost the fingers on his left hand to radiation damage. Geyser created the Cornell tube, which use ;ultrasoft; x-rays. He and his son later founded Tricho Sales Corporation.1895年,威廉·伦琴发现X射线。奥地利的利奥波德·佛罗因德教授发现X射线可致人毛发脱发,便建议用X射线来治疗多毛症。艾伯特·凯特非常持这种疗法。但他本人由于辐射失去了左手手指。凯特研制出的康奈尔试管使用超软射线。后来,他和儿子创立毛体销售公司。In a 1915 article, Dr. Geyser claimed that the Cornell tube required ;no protection of any kind, either for patient or operator.; He leased x-ray machines to beauty shops and trained operators to handle The Tricho System. Sessions were called #39;light treatment#39; or #39;short-wave treatment.#39; The long-term effects of Cornell tube treatments eventually became clear. Patients#39; skin wrinkled and thickened from radiation exposure. They developed skin lesions, ulcers, and cancer. The x-ray hair removal clinics functioned into the mid-century. The government didn#39;t take action as would be expected nowadays. Instead, personal horror stories published in newspapers sp awareness and cut off demand for the service.1915年,凯特教授在一篇文章中称,康奈尔试管的;病人和操作者;不需;任何防护;。他把X射线机器租赁给美容院,对操作员进行培训,使其熟练操作毛体系统。 这个疗法被叫做光治疗,或者短波治疗。康奈尔试管治疗的长期影响效果十分明显。病人皮肤由于接触辐射变皱、变糙,他们皮肤受损,生了溃疡,得了癌症。X射线祛毛诊所直到20世纪中叶才消失。那时的政府不会像我们现在所预想的那样采取行动。反而是报纸上报道的个人对X射线的恐慌故事,让群众意识觉醒,使得X射线务销声匿迹。8.Rat-Infested Wigs8.经常被老鼠光顾的假发Voluminous wigs became insanely popular in the 1800s. The more elaborate a wig, the more impressive the wearer#39;s beauty. Royalty flaunted their status with flamboyant clothes and snazzy hair. There came a point at which lard was required to secure the wigs; they were simply too large to stand on their own.19世纪,各式假发成为不可阻挡的潮流,假发越是做工精致,人就会被衬得越发漂亮。那时,皇室的人用华丽的饰和时髦的假发来显摆他们高贵的身份。很重要的一点就是用猪油来护养假发,因为这些假发自身过厚过长,如果不护理好就很难保持原有的形状。These hairpieces were attached to genuine hair and worn for weeks at a time. The lard wasn#39;t washed out, so it attracted lice and dangerous rodents. Some women slept with cages around their wig to keep the creepy creatures out. However, not everyone owned a hair cage. Rats occasionally penetrated and nested in these wigs. In France, at the beginning of the 19th century, men#39;s wigs were more intricate than women#39;s. By the late 1800s, women were sporting hairpieces that towered a foot or higher above their heads. The weight sometimes caused inflammation around the temples.人们会把假发附在真发上,一次一个假发戴好几周。假发上的猪油一直依附在上面不被洗去,因此会招来虱子和一些危险的小型啮齿动物。一些女性睡觉时,会在自己假发周围放上几个笼子,以防那些爬行生物跑到她们的假发上。然而,并不是每个人都会放笼子,所以老鼠偶尔会潜入假发甚至是在上面做窝。在19世纪初期的法国,男人的假发比女人的复杂得多。直到19世纪末,还有女性在运动时戴着长度及脚或过头的假发。这些沉甸甸的假发有时会诱发太阳穴周围的炎症。7.Tapeworms in the Tummy7.肚子里的减肥绦虫During the Victorian era, in the early 1900s, advertisers marketed pills that contained beef tapeworm cysts. Tapeworms would devour what the host ate, and the host would lose plenty of weight. Tapeworms may reach up to 30 feet long, though, and cause problems from headaches to dementia. Diarrhea and vomiting are also to be expected. An anti-parasitic pill was used to force the tapeworm out—often a more complicated process than might be imagined.在20世纪初的维多利亚时代,广告商在市场上推销着含有牛肉绦虫囊的药丸。绦虫可以吞食人吃进肚子里的食物,这样一来,就可以达到体重大幅度减轻的效果。绦虫可以生长到30英尺长,不过,它也会诱发一些疾病,轻则头痛,重则痴呆,还可能会出现腹泻、呕吐的症状。一颗抗寄生药可将绦虫排出体外,这个过程通常比你想象的复杂。As it turns out, the tapeworm diet of the early 20th century may be a rumor. Its legitimacy is still debated today. The advertisements certainly existed, but we can#39;t scientifically verify the content of the pills. More recently, however, a woman in Iowa swallowed a tapeworm to lose weight. She reportedly bought it over the internet. Websites are promoting the tapeworm diet in the modern day. One tapeworm won#39;t make much of a difference, but that single worm can reproduce in the body, leading to both weight loss and serious health issues.出现在20世纪早期的绦虫节食法可能就只是个谣传而已,它的合理性在今天仍备受争议。关于它的广告也确实存在,但是我们并不能科学地核实这个绦虫药的成分。然而,最近,一位在爱荷华的女士为了减肥吞下了一条绦虫。据报道,她是在网上买的,在这个现代化的时代,互联网促进了绦虫节食法的传播。一条绦虫不会有很大影响,但是就那一条小虫却可以在身体里不断繁殖出很多绦虫,最后体重减轻的同时也造成了严重的健康问题。6.Lead Foundation6.含铅粉底The history of lead foundation dates back to the Greek and Roman empires. Lead was also used in items from pipes to drinking vessels. Lead poisoning was likely widesp and contributed to the low birth rate. Let#39;s fast forward to the 1500s. Women of the Elizabethan era combined lead with vinegar to create #39;Venetian ceruse#39; or #39;Spirits of Saturn#39;. A white complexion was highly sought-after, as it was considered the height of beauty. They applied egg whites to add shine. Even as recently as the 1900s, Japanese and Chinese infants regularly died from ingesting cosmetic lead worn by their mothers. Lead is absorbed through the skin. Poisoning may cause hair loss, weight loss, pain, brain damage, organ damage, paralysis, and a variety of other symptoms. When used in foundation, lead causes skin to wrinkle and scar. Historically, this problem was remedied by applying more poisonous foundation to cover the damage.含铅粉底的历史源流可以追溯到古希腊、古罗马时代。从各种管道到饮用器皿,铅还被广泛用于各种物品中。因而铅中毒十分普遍,并由此导致了低生育率。让我们按下快进键,随时光飞奔到16世纪,也就是伊丽莎白女王一世时期。这个时期有人将铅和醋酸化合得到的碳酸铅作为皮肤增白剂加入化妆品中。而女性们以白为美,十分推崇白皙的妆容。她们甚至为了增加皮肤光泽度常用鸡蛋白脸部。直至20世纪初期,婴儿因母体使用含铅的化妆品而摄入铅过量,最终夭折的现象,在中国和日本还时常发生。铅可以通过皮肤被人体吸收。铅中毒会导致头发脱落、体重减轻、莫名疼痛、大脑损伤、器官病变、中风瘫痪甚至许许多多的其他并发症。长期使用铅超标的粉底会导致皮肤产生皱纹和疤痕,而最要命的是,要遮盖这种瑕疵又得使用更多的粉底,于是形成了恶性循环,周而复始,损伤肌体。翻译:哈利小王子 来源:前十网 /201512/413731长乐人流手术去哪个医院好

长乐做人流一般需要多少钱 福州长乐第二人民医院妇科地址长乐无痛人流一般多少钱啊

福建省妇保医院医生介绍
长乐做无痛人流一般价格是多少【好妇科】
文岭镇妇幼保健院专治飞排名好医院在线
江田镇人民医院的QQ是多少
飞度资讯信息长乐做一次人流要多少钱
长乐第二人民医院网上预定人流
福建省妇幼保健产科
在长乐做无痛人流的医院飞度管家咨询页长乐哪个医院人流好
飞度咨询页长乐第一人民医院正规吗?飞排名免费咨询
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

长乐市月经不调哪家医院最好的
罗联乡妇女儿童医院客服 长乐市妇女医院专家预约度排名医院大全 [详细]
长乐市第一医院在线咨询
福州长乐第二医院在线咨询 长乐做人流到那家医院好 [详细]
长乐猴屿乡无痛人流要多少费用
长乐妇科无痛人流定点 飞排名永州新闻长乐市人民医院在哪个区飞度免费问 [详细]
长乐无痛流产手术医院
飞度咨询快答福建省长乐妇幼保健院在那 长乐医院妇科好度排名养生问答网福建省妇幼保健医院预约电话是多少 [详细]