2018年10月19日 15:56:33|来源:国际在线|编辑:飞度咨询免费答
Ill start with you, Nicole.In the fairy tale,Jack and the Beanstalk,妮可 我从你开始问咯 在童话故事 杰克和魔豆中what does Jack plant that makes the bean start to grow?杰克种了什么豆子才开始生长的呢A bean? A bean, right?Is it a bean? Is it a bean豆子 是一颗豆子对吧 是种了一颗豆子对吗Yes, magic beans but all...Magic bean! Magic beans!Yeah, thats good. Yeah.Alrigt.没错 有魔力的豆子 但是都 有魔力的豆子 对了 答对了 好了Melanie, Platinum blonde is a hard hair color to have because it grows out fast.梅拉妮 浅银灰色是很难维持的发色 因为新头发很快会显现出来Name a celebrity that just dye their hair Platinum Okay. I am thinking. Er...Lets see here.请举出一个最近刚把头发染成浅银灰色的名人 好的 我想想 让我想想Okay. Just dye their hair Platinum. Um.Oh, no. Okay. Im trying to think a.刚把头发染成浅银灰色 哦 不 好了 我想是.I was thinking Rapunzel from Tangled.But, thats not it.Okay, um.我本来想的是;长发公主;里的拉庞泽尔 但那不是 那么.No, Rapunzel was but its not someone current.长发公主的确算 但她不是最近的Yeah, thats not someone current.Youre right. Youre right.对啊 不是最近的 你说的对 你说的对Thats all I get to watch, so this is um.... - Yeah.Let me see. Er.我只能想到这么多 所以这. -嗯 让我想想Okay. What if the initials, the first initial was K,好的 名字的首字母 第一个首字母是Kand then the last initial maybe was a K.Ah...Keira Knigh...Keira Knightley.第二个首字母也许也是K 哦 凯拉奈 凯拉·奈特莉Thats right, isnt it?Am I right?They have K.答对了吗 我对了吗 她的名字首字母都是KYou know what? I just love that answer.Its Kim... thats... its Kim Kardashian.我也很喜欢这个 但其实是金·卡戴珊But... Okay.Wow, she goes with the silent K. Thats a wonderful thing.但 好吧 哇哦 她想到了哑音K 真不错 /201601/420631The clutch of turtle eggs has been incubating under the sand for two months.海龟的一窝蛋在已经孵化了,它们在沙滩下已经两个月了。At the right moment, the hatchlings all emerge together.与此同时,所有小海龟已经聚集到一起。They must reach the water in the shortest possible time.它们必须以尽可能短的时间到达水里。Baby turtles are food for baby herons,so the heron parents have timed the peak of their nesting to coincide with this mass emergence.小海龟是小苍鹭的食物,所以苍鹭把筑巢的高峰,与海龟孵化的高峰保持一致。Even ripples in the sand slow the hatchlings headlong rush to the sea.甚至沙滩上的起伏,也会减慢它们前往大海里的速度。It could mean the difference between life and death.这意味着生与死的区别。 译文属201512/415252

A fast-moving fire in Southern California has killed at least two people and scorched more than 35,000 acres, officials said Saturday. 周六官员称,南加利福尼亚迅速扩散的大火已造成至少两人死亡,烧毁面积超过35,000亩。California governor Jerry Brown declared a state of emergency Friday in Kern County,加利福尼亚州长杰瑞·布朗周五在克恩县宣布进入紧急状态,where firefighters worked in hot, windy conditions to battle the fire, which has burned the Lake Isabella area over the past two days. 在那里,消防队员冒着炎热、有风的条件灭火,大火在过去两天烧毁了伊莎贝拉湖地区。Hundreds of residents have been evacuated, but there are concerns that some people may not have been able to escape. 数百名居民已被疏散,但有人担心,一些人可能无法逃脱。Nearly 100 structures have been burned to ashes, while 1,500 more are under imminent threat from the roaring flames, firefighters said.消防队员称,近100栋建筑已烧成灰烬,另有1,500多栋正受大火逼近的威胁。译文属。201606/451336

Asia: Banyan: Knife-edge lives亚洲:榕树:刀口余生The effects of discrimination against transgender Asians are huge, if hidden.在亚洲,变性人遭受严重歧视,却鲜为人知Its a matter of survival, one Indian transgender woman explains: never make eye contact with anyone potentially threatening.对于那些可能危及你安全的人,眼神交流都该避免,一位印度的变性女性解释道,因为性命攸关。Yet in the warren of alleys, workshops and tenements that is Old Delhi, Mallika, with a defiant gleam, is having none of it.然而,对于生活在旧德里的Malika来说,无论是巷陌闹市、工坊商店还是简陋公寓,尽管眼里闪烁着一丝不甘,她可真的与路人毫无眼神交流了。Until recently neighbours used to mock her and denounce her as a danger to their children.不久前,邻居还奚落,甚至告发Malika,认为她威胁到了他们的孩子。With police connivance, they pressured her to leave.在警察的默许之下,邻居甚至逼迫她Malika搬家。But then SPACE, an NGO working with transgender people, took up her cause.还好,致力于帮助变性人的非政府组织SPACE随后帮Malika解了围。It taught Mallika her rights, and engaged the whole area in discussions, warning neighbours as well as the police that discrimination against trans or “third gender” people was illegal, and that prosecutions and fines would follow.它让Malika明白自身的权利,组织整个社区一同协商,警告邻居和警察——歧视变性人和“第三性”人可是违法的,将面临起诉与罚款。Now, Mallika says, her street has stopped mocking her, and she can go about “full of attitude”.Mallika说,现在街坊都不敢再奚落她了,而她也终于可以“昂首挺胸”地上街了。“It’s them who don’t dare look at me,” she boasts.她得意地说,“现在可是他们不敢正眼看我了。”There are 9m-9.5m transgender people in Asia and the Pacific, according to an estimate by Sam Winter of Curtin University in Australia, equivalent to 0.3% of the population.根据澳大利亚科廷大学的山姆·温特估计,约有900-950万变性人生活在亚太地区,占人口总数的0.3%。Others say the figures could be much higher.一些人认为,可能还不止这个数。In some countries, in some respects, their life is getting better.在一些国家,变性人在某些方面的确生活得越来越好。Courts or governments in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan have all recognised transgender people as a legal category and defended their rights to a certain extent.孟加拉国、印度、尼泊尔和巴基斯坦都承认了变性人的法律地位,并且在一定程度上保护他们的权利。A group of Muslim clerics in Pakistan recently declared that it was haram to persecute them.在巴基斯坦,一群穆斯林教士宣称,迫害变性人是一种暴行。Singapore has allowed hospitals to perform sex changes since the 1970s and formally legalised trans marriages (although not gay ones) in 1996.而新加坡自20世纪70年代就允许人们去医院接受变性手术,并且在1996年就认可变性婚姻(尽管同性恋婚姻还是违法)。Yet discrimination remains horrific.然而,变性人仍面临着十分严重的歧视。Transgender people are often the targets of violence, as a UNDP report highlighted last year.去年,一份UNDP的报告曾明确指出,变性人经常遭受暴力迫害。In China, the attackers are often relatives of the victim.在中国,施暴者多为受害人的亲属。One survey in Australia reported that three-fifths of trans men (ie, people who were deemed female at birth but now identify as male) suffer abuse from their partners.一份澳大利亚调查指出,五分之三的变性人(比如出生时是女性现在变性为了男性)遭受伴侣虐待。And in Fiji 40% of trans women have been raped.在斐济,40%变性女性曾遭受强暴。School dropout rates are invariably high, with an 85% rate among trans girls at secondary school surveyed in Vietnam.变性人的辍学率一直居高不下。据调查显示,在越南,85%的变性女孩于中学辍学。There are problems of getting work even in relatively tolerant societies: in Hong Kong, trans people have an unemployment rate four times the territory’s average.即使在对变性人相对包容的社会,变性人仍然很难找到工作。在香港,变性人失业率是地区平均值的四倍。Trans people are often stressed and suffer high levels of mental ill-health, yet the stigma makes it hard for them to find help.变性人大多饱受严重心理疾病折磨,但在社会偏见的影响下,他们很难向外界寻求帮助。Some resort to selling sex, making them vulnerable to arrest, violence and disease.一些变性人走投无路之下只好从事性工作,可这却让他们更容易被逮捕,遭受暴力骚扰和感染疾病。(Almost a quarter of trans sex workers surveyed in Port Moresby, the capital of Papua New Guinea, were HIV positive. )譬如,在巴布亚新几内亚的首都莫尔斯比港,四分之一的受访性工作者感染了艾滋病。Trans people are often targeted for harassment by the authorities under public-nuisance and vagrancy laws, too.政府人员常常以妨害公共利益罪和流浪罪之名找变性人的麻烦。If jailed, they are often beaten up by fellow prisoners.变性人一旦入狱,他们经常会遭到其他狱犯拳脚相向。All this is despite long traditions of relative tolerance for transgender people in many Asian countries.尽管在许多亚洲国家存在着对变性人相对包容的悠久传统。In India, for instance, hijras, a category of men who dress as women, many of them castrated, have a certain standing.譬如,在印度,有一群打扮如女性的男性群体海吉拉斯,他们大多都接受过阉割,在社会上有一定地位。They are thought to derive spiritual power from their sexual status, and so can bestow blessings or curses.人们认为他们能从其性别身份获得精神力量,从而赋予他人祝福或诅咒。They sing and dance at weddings. Failure to pay for their (often unbidden) attendance risks misfortune.他们常在婚礼上又唱又跳,虽然经常不请自来,但如果主人不给他们出场费,那可就有可能因此而遭受不幸。译文属译生译世201610/472749

  • 飞度永州新闻古槐镇人民医院费用
  • 长乐做人流哪里较好
  • 飞度排名三甲医院长乐市第一人民医院体检多少钱
  • 长乐医院可以做NT检查吗
  • 飞度资讯信息长乐营前镇人工人流哪个医院好度排名好医院
  • 营前街道人民医院病房
  • 长乐做人流哪个医院飞度排名推荐医院长乐无痛流产价格
  • 飞度新闻动态新闻网长乐微创无痛人流手术费用
  • 长乐做人流价格
  • 飞度排名快问答网长乐中山专科医院是什么等级
  • 长乐人流医院那家比较好的
  • 长乐人流较权威的医院【名医在线】飞度新闻四川新闻网长乐怀孕多久适合无痛人流
  • 度排名养生咨询长乐哪个无痛人流较好
  • 福州市长乐区妇幼保健医院门诊部预约
  • 长乐女子中山飞管家公立医院长乐市中山医院做人流怎么样贴吧
  • 飞度咨询名院无痛人流长乐比较好的医院是哪个【好评医院】
  • 飞度免费平台福州市长乐区第一人民医院门诊在哪里飞度排名快答
  • 长乐人流引产
  • 度排名搜医生长乐市做无痛人流飞度【养生问答网】
  • 湖南镇人民医院妇科咨询
  • 长乐人工无痛流产医院
  • 长乐市妇幼保健医院体检收费标准
  • 国际在线娱乐微信