平凉市第一人民医院割包皮手术价格飞度新闻免费问

来源:搜狐娱乐
原标题: 平凉市第一人民医院割包皮手术价格飞度咨询页
Hi,everybody.This week,after five years of effort with eleven other nations,we reached agreement on a new trade deal that promotes American values and protects American workers.大家好!本周,经过与其他11个国家五年的艰苦努力,我们达成了一项新的贸易协议,这一协议体现了美国的价值观,对美国的工人提供了保护。Theres a reason this Trans-Pacific Partnership took five years to negotiate.I wanted to get the best possible deal for American workers.And that is what weve done.Heres why it matters.《跨太平洋伙伴关系协议》(TPP)的出台历经五年的谈判是有原因的。我希望为美国的工人尽可能争取最好的协议。我们做到了。这一协议之所以重要,原因如下。Ninety-five percent of the worlds consumers live outside our borders-95 percent.They want to buy American products.They want our cars; our music; our food.And if American businesses can sell more of their products in those markets,they can expand and support good jobs here at home.全世界95%的消费者生活在国外,95%。他们喜欢美国的产品。他们喜欢我们的汽车,我们的音乐,我们的食品。如果美国的企业可以将产品更多的卖到这些地方,他们就可以在国内提供更多的就业岗位。So its no wonder that exports played a huge role in helping America recover from the Great Recession.In fact,last year,we set a new record for American exports for the fifth year in a row,selling more than trillion in goods and services.Our exports support roughly 12 million American jobs-and theyre jobs that typically pay better than other jobs.因此,毫无疑问,出口在帮助美国从大萧条中恢复扮演了极为重要的角色。实际上,去年,美国的出口出口创下15年来的最新记录,我们共输出了价值2万亿美元的产品和务。我们的出口撑了国内大约1200万个就业岗位,这些工作岗位普遍比一般工作待遇好的多。But heres the thing: Outdated trade rules put our workers at a disadvantage.And TPP will change that.但要记住,过时的贸易规则让我们的工人们失去了优势。而TPP将改变这一状况。Right now,other countries can cut their costs by setting lower standards to pay lower wages.This trade agreement,TPP,will change that,holding partner countries to higher standards and raising wages across a region that makes up nearly 40 percent of the global economy.当下,其他国家可以通过设定更低的工资标准来降低他们的生产成本。而这份贸易协议,TPP将改变这一现状,让各伙伴国家提高工资标准,提高占全球经济总量40%的区域内的工资水平。Right now,other countries charge foreign taxes on goods that are made in America.Japan,for example,puts a 38 percent tax on American beef before it even reaches the market.Malaysia puts a 30 percent tax on American auto parts.Vietnam puts taxes as high as 70 percent on every car American automakers sell there.Those taxes and other trade barriers put our workers at a disadvantage.It makes it more expensive to make goods here and sell them over there.Well,TPP is going to change that.It eliminates more than 18,000 of these taxes on American goods and services.And that way,were boosting Americas farmers,ranchers,manufacturers,and small business owners-make it easier for them to sell their products abroad.现在,其它一些国家对美国产品征收进口产品税。例如日本,美国生产的牛肉还没有进入其市场就被征收38%的进口税。马来西亚对美国生产的汽车零部件征收30%的进口税。越南对美国生产并销售到其境内的汽车征收高达70%的进口税。这些税费和其它一些贸易壁垒让我们的工人处于不利地位。让我们在国内生产产品并将产品销售到这些地方的成本更高。然而,TPP将改变这一切。该协议削减了针对美国产品和务的多达18000项税费。这样,我们就可以提升美国农场主、牧场主、制造商以及中小企业主的竞争力,让他们更方便地把产品卖到国外。Thats what it means to level the playing field for American workers and businesses.And when the playing field is level,and the rules are fair,Americans can out-compete anybody in the world.这也意味着为美国的工人和企业改善了竞争环境。竞争环境改善了,规则也就公平了,美国就能在全球竞争中脱颖而出。Now,Im the first person who will say that past trade agreements havent always lived up to their promise.Sometimes theyve been tilted too much in the direction of other countries and we havent gotten a fair deal.And that makes folks suspicious of any new trade initiatives.But lets be clear.Our future depends not on what past trade deals did wrong,but on doing new trade deals right.And thats what the TPP does.现在,我是第一个声明过去的贸易协议往往达不到我们的期待的人。这些协议有时候对其它国家倾斜太多,而我们却并没有得到公平的协议。这也让很多人对任何新的贸易提议持怀疑态度。但我要声明一点。我们的未来不会依赖于过去做出的错误的贸易协议,而是基于新的正确的贸易协议。这就是TPP要解决的问题。It includes the strongest labor standards in history,from requiring fair hours to prohibiting child labor and forced labor. It includes the strongest environmental standards in history.All these things level the playing field for us,because if they have to follow these rules,then they cant undercut us and sell their products cheaper because theyre violating these rules.And unlike past trade agreements,these standards are actually enforceable.该协议包含有史以来最严格的劳动者保护标准,从要求平等的工作时间到禁止使用童工和强迫劳动。该协议还包括有史以来最严格的环境保护标准。所有这些都为我们提供了更好的竞争平台,因为只要他们严格遵守这些准则,他们就不会以比我们更低的价格将他们的产品卖出去,否则他们就是违反了这些规则。而且与过去的贸易协议不同,这些标准都是强制性的。Without this agreement,competitors that dont share our values,like China,will write the rules of the global economy.Theyll keep selling into our markets and try to lure companies over there; meanwhile theyre going to keep their markets closed to us.Thats whats been going on for the last 20 years.Thats whats contributed so much to outsourcing. Thats what has made it easier for them to compete against us.And it needs to change.如果没有这份协议,例如中国等与我们的价值观不一致的竞争者就会制定新的全球经济规则。他们就会把他们的产品持续的卖到我们的市场上,并引诱其它公司跟他们一道;同时他们还将逐步渗透进入我们的市场。这正是近20多年来所发生的事情。这也正是外包产业所带来的结果。这也正是他们能够更轻松地与我们竞争的原因所在。这一状况必须改变。With this Trans-Pacific Partnership,we are writing the rules for the global economy.America is leading in the 21st century.Our workers will be the ones who get ahead.Our businesses will get a fair deal.And those who oppose passing this new trade deal are really just accepting a status quo that everyone knows puts us at a disadvantage.有了《跨太平洋伙伴关系协议》,我们将书写全球经济贸易秩序。美国将引领21世纪的发展道路。我们的工人将是成功的一代。我们的企业将得到公平的对待。那些反对通过这一新的贸易协议的人其实是想要保持现状,而每个人都知道这样的现状让我们处于不利地位。Look,you dont have to take my word for it.In the coming weeks and months,youll be able to every word of this agreement online well before I sign it.Youll be able to see for yourself how this agreement is better than past trade deals-and how its better for Americas working families.You can learn more at WhiteHouse.gov.And I look forward to working with both parties in Congress to approve this deal-and grow our economy for decades to come.请记住,你们不必刻意在意我说的话。在未来的几个月,在我签署这份协议以前,你们可以在网上看到这份协议的每一个字。你们会看出这份协议比以往的协议好在哪里,它将为美国的工薪家庭带来怎样的好处。你们可以在白宫官网上WhiteHouse.gov上了解更多。我期待着与国会两党一起批准这一协议,让我们的经济在未来十年保持增长。Thanks,everybody.And have a great weekend.谢谢大家!祝大家周末愉快! 201510/403398

But you learn lessons from these things that happen to you.但人们会从经历中学习I learned to be always there.我也是这样The first thing, I got out of jail,我从监狱出来的第一件事of course after I took a shower, I went online,当然我先洗了个澡I opened my Twitter account and my Facebook page,我上网打开推特账号和脸谱and Ive been always very respectful我对那些对我发表意见的人to those people who are opining to me.总是很尊敬I would listen to what they say,我总是听听他们的想法and I would never defend myself with words only.我从不只用单薄的文字辩解I would use actions. When they said I should withdraw from the campaign,我会采取行动,当他们都说我应该退出这项行动时I filed the first lawsuit against the general directorate我对管理总局发了第一封投诉of traffic police for not issuing me a drivers license.他们还没发我驾照呢There are a lot of people also --也有些人们很持我very big support, like those 3,000 people譬如那3000个who signed the petition to release me.联名请愿释放我的We sent a petition to the Shura Council我们写了一封请愿书给协商议院in favor of lifting the ban on Saudi women,想要为妇女开车解禁and there were, like, 3,500 citizens who believed in that有大概3500位公民持and they signed that petition.在请愿书上签字There were people like that, I just showed some examples,有一些这样的人,我只是举个例子who are amazing, who are believing in womens rights in Saudi Arabia,他们令人吃惊,他们觉得沙特阿拉伯的女性应该拥有合法权利and trying, and they are also facing a lot of hate有关由于公开讲话和表白他们的这一看法because of speaking up and voicing their views.他们面对有些人的憎恨,他们仍为此努力Saudi Arabia today is taking small steps沙特阿拉伯如今正在加强妇女权利的道路上toward enhancing womens rights.一步一步地前进着The Shura Council thats appointed by the king,由阿卜杜拉国王的皇家法令认可by royal decree of King Abdullah,我们国家国王指定的协商议院last year there were 30 women assigned to that Council,去年已经有了约30位议员like 20 percent.大约是百分之2020 percent of the Council. 她们占了协商议院百分之20的席位The same time, finally, that Council,同时,协商议院after rejecting our petition four times for women driving,在先前驳回允许妇女驾车的请愿书4次后they finally accepted it last February.去年2月他们最终接受了After being sent to jail曾经会被送入监狱or sentenced lashing, or sent to a trial,被判决鞭刑,或者发往审判the spokesperson of the traffic police said,交通部门的发言人后来说we will only issue traffic violation for women drivers.我们如今只管违反交通法规的女驾驶员The Grand Mufti, who is the head在沙特阿拉伯的宗教领袖of the religious establishment in Saudi Arabia,大穆夫提,表示he said, its not recommended for women to drive.我们不建议妇女开车It used to be haram, forbidden, by the previous Grand Mufti.而以前,根据大穆夫提,的意思,妇女驾车是被严格禁止的So for me, its not about only these small steps.我觉得,我们所做的不仅仅是这几个进步Its about women themselves.这是关于所有女性自身的A friend once asked me, she said,我的一个朋友曾经问我,她说;So when do you think this women driving will happen?;“那你觉得我们女性什么时候才会普遍开起车来?”I told her, ;Only if women stop asking When?我告诉她 “除非你停止问‘什么时候’这种问题and take action to make it now.;而立刻行动起来”So its not only about the system,我认为,这不仅关乎社会意识形态its also about us women to drive our own life, Id say.这代表我们妇女能主宰自己的命运了So I have no clue, really, how I became an activist.我不知道我是如何变成这样一个行动派的And I dont know how I became one now.也不清楚我如何就成为我现在的样子But all I know, and all Im sure of, in the future但我知道,我也确信when someone asks me my story,当以后有人让我讲起我的故事I will say, ;Im proud我会说“能成为那些to be amongst those women who lifted the ban,激起禁忌,与之战斗并最终赢得每个人的自由fought the ban, and celebrated everyones freedom.;那广大妇女中的一员,我非常自豪”So the question I started my talk with,回到最一开始我提出的问题who do you think is more difficult to face,对抗政府或者挑战传统社会oppressive governments or oppressive societies?你觉得哪个更难?I hope you find clues to answer that from my speech.我希望从我的演讲里面你们能找到Thank you, everyone.谢谢你们201509/401473

Clearly, people didnt want us to talk about death,显而易见,人们并不希望我们和他们谈论死亡,or, we thought that.或者,我们自己如此认为。So with loads of funding from the Federal Government所以,在联邦政府和地方卫生部门资金的持下and the local Health Service, we introduced a thing我们在John Hunter医院引入了at John Hunter called Respecting Patient Choices.一个名为“尊重病人的选择”的项目We trained hundreds of people to go to the wards我们培训了成百上千的工作人员,and talk to people about the fact that they would die,派他到病房去告诉别人他们大限将至and what would they prefer under those circumstances.然后问他们有什么打算。They loved it. The families and the patients, they loved it.此举受到病人和家属的欢迎。Ninety-eight percent of people really thought98%的人真的认为this just should have been normal practice,这应该成为一种常态化的做法,and that this is how things should work.同时,这也是顺应自然的做法。And when they expressed wishes,而当这些病人表达他们的意愿的时候,all of those wishes came true, as it were.所有这些意愿都可以实现。We were able to make that happen for them.我们可以帮他们实行他们的意愿。But then, when the funding ran out,然而,当这笔资金用完之后中,we went back to look six months later,六个月后我们再来评估这一项目,and everybody had stopped again,这一做法又被停止了。and nobody was having these conversations anymore.也没有人去进行这方面的谈话了。So that was really kind of heartbreaking for us,这是一种很令我们心酸的结局,because we thought this was going to really take off.因为我们一直以为,这会成为一种常态化的东西。The cultural issue had reasserted itself.文化问题又一次得到了体现。So heres the pitch:这就是问题所在。I think its important that we dont just get on this freeway我认为,在我们决定走上去ICU这条路时,to ICU without thinking hard about whether or not我们真的要想thats where we all want to end up,我们是否真的想死在ICU里,particularly as we become older and increasingly frail这点在我们老态龙钟和变得脆弱不堪时尤其重要,and ICU has less and less and less to offer us.这时,ICU能为我们做的事情是少之又少的。There has to be a little side road如果不去ICU,肯定还有其它的选择的off there for people who dont want to go on that track.前提是——你不想死在ICU里。And I have one small idea,而对于可能发生的事,我有一个“小”主意and one big idea about what could happen.我一个“大”主意And this is the small idea.我的小主意是:The small idea is, lets all of us让我们所有人engage more with this in the way that Jason has illustrated.更多地象Jason所描述的那样。Why cant we have these kinds of conversations我们为什么就不能和Jason一样with our own elders和我们的长辈and people who might be approaching this?或者那些正在慢慢变老的人和Jason一样谈一下这个问题呢?There are a couple of things you can do.你可以为此做一些事情。One of them is, you can,其中一个是,just ask this simple question. This question never fails.你只需问一个简单的问题。这是一个很有用的问题。;In the event that you became too sick to speak for yourself,“万一你病得不能讲话了,who would you like to speak for you?;你想让谁代你表达你的心声呢?”Thats a really important question to ask people,这真是一个非常重要的问题,because giving people the control over who that is这是因为,给予谁这个权利produces an amazing outcome.会给你带来不同的结局。The second thing you can say is,你可以说的第二个事情是,;Have you spoken to that person“你和哪个人谈过了about the things that are important to you你认为对你来说是很重要的事吗so that weve got a better idea of what it is we can do?;那样我们就比较清楚我们能为你做些什么。So thats the little idea.这就是我的“小”主意。The big idea, I think, is more political.我的大主意,我认为更实用。I think we have to get onto this.我认为,我们必须做好一件事。I suggested we should have Occupy Death.我建议搞一个“占领死亡”运动(Occupy Death)My wife said, ;Yeah, right, sit-ins in the mortuary.我妻子对我说,“对,对,到太平间去静坐”Yeah, yeah. Sure.;对,应该的。So that one didnt really run,所以,这个行不通,but I was very struck by this.但我还是受到一些打击的。Now, Im an aging hippie.现在,我是一个老嬉皮士。I dont know, I dont think I look like that anymore, but我不知道,我并不认为我还象一个嬉皮士,但是I had, two of my kids were born at home in the 80s在90年代,我的两个小孩都是在家里生产的when home birth was a big thing, and we baby boomers那时,在家生小孩是件大事,而我们这帮婴儿潮年代出生的人are used to taking charge of the situation,已经习惯了处理这些事,so if you just replace all these words of birth,所以,如果你要替换掉这些关于生产的字,I like ;Peace, Love, Natural Death; as an option.我会选择“和平、爱和自然死亡”I do think we have to get political我真的认为,我们必须得面对现实and start to reclaim this process from并且重申这一进程the medicalized model in which its going.从我们现行的医疗化模型中解放出来Now, listen, that sounds like a pitch for euthanasia.听走来,好像我又在鼓吹安乐死。I want to make it absolutely crystal clear to you all,我想向各位澄清一下I hate euthanasia. I think its a sideshow.我讨厌安乐死。我认为那是一个次要的问题。I dont think euthanasia matters.我不认为安乐死会有什么好处I actually think that,事实上,我认为,in places like Oregon,在象Oregon这类地方,where you can have physician-assisted suicide,你可以寻求到一些在医生的辅助下的自杀方式,you take a poisonous dose of stuff,你可以吃点毒药之类的东西,only half a percent of people ever do that.可只有0.5%的人做过这样的蠢事。Im more interested in what happens to the 99.5 percent其实,我对其它的99.5%的of people who dont want to do that.不想通过毒而死去的人感兴趣。I think most people dont want to be dead,我想,大多数人都不想死,but I do think most people want to have some control但我认为,大多数人都想能够控制over how their dying process proceeds.自己死亡的过程。So Im an opponent of euthanasia,所以,我反对安乐死,but I do think we have to give people back some control.但我又认为,我们应该给病重的人一些自己控制权。It deprives euthanasia of its oxygen supply.这能够让安乐死失去理由。I think we should be looking at stopping我认为,我们应该去尝试了解病人the want for euthanasia,想要安乐死背后的原因,not for making it illegal or legal or worrying about it at all.而不只是让它合法代或非法,或者毫不关心。This is a e from Dame Cicely Saunders,这是Dame Cicely Saunders的一句话,whom I met when I was a medical student.我还是一个医学院学生的时候遇过她She founded the hospice movement.她创立了护理所运动。And she said, ;You matter because you are,她说,“你就是你,你是重要的,and you matter to the last moment of your life.;直到你生命的最后一刻。“And I firmly believe that我坚定地相信thats the message that we have to carry forward.这是我们应该继续前行的旨意Thank you.谢谢201507/388609This should be one of the hard-earned lessons of Iraq and Afghanistan where our military became the strongest advocate for diplomacy and development这是伊拉克和阿富汗的艰苦经历告诉我们的我们的军队已经成为外交和发展最有力的倡导者They understood that foreign assistance is not an afterthought something nice to do apart from our national defense, apart from our national security他们知道 对外援助并不只是锦上添花并不只是同国防无关 同国家安全无关的添饰It is part of what makes us strong而是让我们强大的重要因素之一Ultimately, global leadership requires us to see the world as it is with all its danger and uncertainty最终 全球领导要求我们认清世界是怎样的认清所有的危险和不确定性We have to be prepared for the worst prepared for every contingency我们必须为最坏情况做好准备提前备好一切应急措施But American leadership also requires us to see the world as it should be此外 美国领导还要求我们认清世界应该是怎样的a place where the aspirations of individual human beings really matters where hopes and not just fears govern这个世界中 人类个体愿望的重要性应当得到体现人们不能只被恐惧配 人们应当拥有希望where the truths written into our founding documents can steer the currents of history in a direction of justice我们建国文献中铭刻的真理应当将历史的潮流引向正义的方向And we cannot do that without you要实现这些 我们需要你们的力量Class of 2014, you have taken this time to prepare on the quiet banks of the Hudson2014届毕业生 你们在静静的哈德逊河畔做好了准备You leave this place to carry forward a legacy that no other military in human history can claim你们将带着伟大遗产离开这里 这些是人类历史上其它任何军队都没有的You do so as part of a team that extends beyond your units or even our Armed Forces你们将参与的团队将不再只是作战团队for in the course of your service you will work as a team with diplomats and development experts你们在役期间将会同外交官和发展专家一同工作Youll get to know allies and train partners你们将认识盟友 训练伙伴201506/381789吉佛.图利,探索训练营的创始人,向我们阐述了应该让孩子去做的五件“危险”的事情。这是来自于2007年TED大学的一个演讲。201506/377775

Hi, everybody. 大家好。On Thursday, I addressed a conference for business leaders from around the world. 星期二我在一场全球企业家会议上发表了一次讲话。And my pitch was simple:Choose America. Invest in America. Create jobs in America.我的意图简单明确:选择美国,投资美国,在美国创造就业。It speaks to my top priority as President: growing our economy, creating good jobs, strengthening security and opportunity for the middle class.这也表明了身为总统我的首要工作:促进经济增长,创造良好就业,巩固中产阶级安全感,为其提供更多机遇。Over the past three and a half years, our businesses have created over seven and a half million new jobs. 在过去的3年半时间里,我们的企业已经创造了750多万个就业岗位。And this week, the Treasury confirmed that since I took office, weve cut our deficits by more than half.而且本周财政部也确认,自我主政以来,我们的财政赤字已经削减了一多半。But we have more work to do.但我们还有更多的工作要做。We need to grow and create more good jobs faster. 我们要更快促进经济增长和创造就业。Thats my driving focus. 这是我前进的目标。And Ill go anywhere and do anything to make it happen.而我将为达成这一目标全力以赴,竭尽所能。That has to be Washingtons driving focus as well. 而且这也应该成为华盛顿的前进目标。But I know that what you often hear out of Washington can sound like Charlie Browns teacher-a jumble of unfocused noise thats out of touch with the things you care about.但我知道大家经常听到的关于如同查理?布朗老师所说的华盛顿消息:乱哄哄一堆嘈杂之声探讨的根本就不是大家所关心的事情。So today, I want to cut through that noise and talk plainly about what we should do right now to keep growing this economy and creating new jobs.因此,今天,我想摒弃这种嘈杂之声,坦率地谈一谈我们现在为保持经济增长和创造就业应该做的事情。It begins by ending what has done more than anything else to undermine our economy over the past few years-and thats the constant cycle of manufactured crises and self-inflicted wounds.首当其冲的就是要终止过去几年发展到登峰造极的挖经济发展墙角的做法,正是这种做法导致了人为制造危机自断臂膀的恶性循环。I was glad to hear the Republican leader in the Senate say this week that they wont pursue another government shutdown or threaten another default on our debt. 当我听说参议院的共和党领导本周表示他们不会再次谋求关闭政府大门或是威胁要制造另一次债务违约的时候,我感到很高兴。Because we shouldnt be injuring ourselves every few months-we should be investing in ourselves.因为我们不能每隔几个月就伤害自己一次,我们应该为自己的未来投资。And one way to do that is through the budget that Congress started working on this week.实现这一目标的其中一步就是通过国会本周已经开始讨论的预算案。Now, budgets can be a boring topic-especially on the weekend.现在,预算是个很烦人的话题,尤其是在周末讨论这种问题。But they can also be revealing. 但他们也可以借此揭示实事。Because they expose what our priorities are as a country for all to see.因为这可以让大家看到一个国家的当务之急是什么。Think about it. 想想看。We can keep wasteful corporate tax giveaways that working folks dont get-or we could close those loopholes and use that money to pay for things that actually create jobs.我们可以保留企业可以得到而工薪阶层却享受不到的浪费性的税收优惠,或者我们可以关闭这些漏洞,用节省的钱投资到真正创造就业的领域。We can keep harmful cuts to education programs-or we could give more kids a head start, hire more teachers in math and science, and help more kids afford a college education.我们可以保留对教育计划的损害性预算削减,或者我们可以给孩子们一个更好的开始,在数学和科学课程上雇佣更多老师,帮助更多大学生付学费。We can keep doling out corporate welfare to big oil companies-or we could keep investing in the renewable energy that creates jobs and lowers our carbon pollution.我们可以向大型石油公司继续发放福利,或者我们可以在可再生能源行业继续投资创造就业,降低碳排放污染。Priorities. Choices. Thats what this is about. 什么是当务之急,我们需要抉择。重点也在与此。And the stakes for the middle class couldnt be higher. 这对于中产阶级而言其利害关系无比重大。If we dont pick the right priorities now, make the right choices now, we could hinder growth and opportunity for decades, and leave our children with something less.如果我们现在不能选择真正的当务之急,做出正确的选择,我们可能会失去几十年的发展机遇,什么也不能为子孙后代留下。That includes the obsession with cutting just for the sake of cutting. 仅仅为了削减而削减只能导致迷惑。That hasnt helped our economy grow; its held it back.这种方式不会为经济带来增长,只会拖后腿。Remember, our deficits are getting smaller-not bigger. 请注意,我们的赤字正在减少--不是增加。On my watch, theyre falling at the fastest pace in 60 years. 据我观察,现在赤字减少的速度是60年来最快的。So that gives us room to fix our long-term debt problems without sticking it to young people, or undermining our bedrock retirement and health security programs, or ending basic research that helps the economy grow.因此,这为我们解决长期债务问题提供了回旋空间,因而不用把问题留给年轻人,也不会损害我们退休的养老保障和医保计划,也不用终止帮助经济增长的基础研究的投入。Heres the bottom line. 底线就是这样。Congress should pass a budget that cuts things we dont need, and closes wasteful tax loopholes that dont help create jobs, so that we can free up resources for the things that actually do create jobs and growth.国会应该通过预算,削减我们真正不需要的花销,消除不能创造就业的浪费性的税收漏洞,这样我们才能腾出资源用在真正能创造就业和促进经济增长的领域。Building new roads, and bridges, and schools, and airports-that creates jobs.修建新的公路、桥梁、学校、机场,这些都能创造就业。Educating our kids and our workers for a global economy-that helps us grow.为孩子们和工人提供教育培训,以应对未来的全球经济竞争将帮助我们实现经济增长。Investing in science, technology, and research-that keeps our businesses and our military on the cutting edge. 为科研和技术创新投资,将保持我们的企业和军队站在技术的最前沿。Its vital for our economic future.这对我们未来的经济最为关键。So the question isnt between growth and fiscal responsibility. 因此,问题本身不在于增长还是财政责任。We need both. 我们两项都需要。The question cant be how much more we can cut; its got to be how many more jobs we can create, how many more kids we can educate, and how much more shared prosperity we can generate.问题不在于我们到底能削减多少出,而在于我们到底能创造多少就业岗位,能为多少孩子提供教育,能创造多大程度大家共享的繁荣。Because in America, our economy doesnt grow from the top-down. 因为在美国,我们的经济发展不是自上而下获得的。It grows from the middle-class out. 增长来自于中场阶级的付出。And as long as I am President, our national mission will remain building an America where everyone belongs, and everyone who works hard has a chance to get ahead.只要我还担任总统,我们的国家使命就依然是建设一个每个人都有归属感,每个辛勤付出的人都能得到进步机会的美国。Thanks, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快。 201311/263844That has always been the history of progress in America.美国曾经的进步都已成为历史。Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.想想1848年,聚集在塞尼卡福尔斯的选民,他们不懈奋斗直至女人拥有投票的权利。Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery.想想废奴主义者们,他们为看到奴隶制的终结而奋斗牺牲;Think of the civil rights heroes and foot soldiers who marched, protested, and risked their lives to bring about the end of segregation and Jim Crow.想想人权斗争的英雄和徒步行军的士兵,他们前进、抗议、至死不渝地将种族隔离和种族歧视推向死亡。Because of them, I grew up taking for granted that women could vote and, because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.正因为有他们,我成长在女人可以选举的时代;正因为有他们,我的女儿成长在不同肤色的孩子们可以在一起上学的时代;Because of them, Barack Obama and I could wage a hard-fought campaign for the Democratic nomination.正因为有他们,巴拉克·奥巴马和我可以为民主党的提名候选参加这样一场激烈的竞选;Because of them and because of you, children today will grow up taking for granted that an African-American or a woman can, yes, become the president of the ed States.正因为有他们和你们,如今孩子们成长在黑人和女人可以当美国总统的时代。And so --when that day arrives, and a woman takes the oath of office as our president, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream big and that her dreams can come true in America.因此,当那一天来临时,一个女人宣誓成为总统时,我们将站得更高,更加为我们国家的价值观自豪,为每个美国的小姑娘都能自豪地拥有一个远大的梦想,并且她的梦想是可以实现的。And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day.你们将会明白,正因为有你们的热烈感情和艰苦奋斗,才为那一天的到来铺平了道路。So I want to say to my supporters:因此我想对我的持者说:When you hear people saying or think to yourself, ;If only,; or, ;What if,; I say, please, dont go there.当你听到有人或你自己想说“如果……该多好”或“要是……就好了”时,我说,你一定不要这样。Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.每次回望过去都会耽误我们向前迈进。201411/340445Well, one month later,一个月,之后I had a lot of data, and I was able to do another analysis.我收集了大量数据,足够再分析一回And as it turns out, content matters a lot.结果发现,内容很重要So smart people tend to write a lot --聪明的人,往往写很多 — —3,000, 4,000, 3、4千5,000 words about themselves,甚至5千字,自我介绍which may all be very, very interesting.也许真的,非常非常有意思The challenge here, though, is that但,很难匹敌the popular men and women最受欢迎男女are sticking to 97 words on average精选的that are written very, very well,97个字even though it may not seem like it all the time.虽然我们不一定,感觉得到The other sort of hallmark of the people who do this well高手们的另外一个杀手锏is that theyre using non-specific language.是不特定语言So in my case, you know,以我为例,你看;The English Patient; is my most favorite movie ever, ;英国病人;是我,最喜欢的电影but it doesnt work to use that in a profile,但它不适合,放在个人档案里面because thats a superficial data point,因为这是一个,肤浅的数据点and somebody may disagree with me有人可能,会有不同意见and decide they dont want to go out with me并且,决定不和我约会because they didnt like sitting through the three-hour movie.仅仅因为他们不愿意,花三个小时看一场电影Also, optimistic language matters a lot.还有,积极正面的语言很重要So this is a word cloud看这些关键词highlighting the most popular words that were used里面是,最常用的词语by the most popular women,最受欢迎女性,都在用words like ;fun; and ;girl; and ;love.;比如 ;有趣; “女孩”,还有 “爱”And what I realized was not that I had后来,我意识到to dumb down my own profile.没必要写一个,低智商简介Remember, Im somebody who said还记得吗,我说that I speak fluent Japanese and I know JavaScript我能讲流利的日语,并且熟悉网页编码and I was okay with that.这些都,没问题The difference is that its about being more approachable重点是,怎么写,让自己显得更亲切and helping people understand让别人知道,the best way to reach out to you.怎么采取主动And as it turns out, timing is also really, really important.除此之外,时机也非常重要Just because you have access当我们拿到to somebodys mobile phone number别人的,手机号码or their instant message account或者,聊天帐号and its 2 oclock in the morning and you happen to be awake,碰巧凌晨2点还没睡doesnt mean that thats a good time to communicate with those people.也许不是,联系他们的好时机The popular women on these online sites最受欢迎的女性spend an average of 23 hours一般会等 23小时in between each communication.再进行,下一次沟通And thats what we would normally do这也是我们,in the usual process of courtship.约会时的常规And finally, there were the photos.最后,轮到照片了All of the women who were popular所有,受欢迎女性showed some skin.都会,露一些They all looked really great,她们,看起来很棒which turned out to be in sharp contrast形成,鲜明对比的to what I had uploaded.是我当时,上传的照片Once I had all of this information,掌握了,这些信息之后I was able to create a super profile,我建立了一个,超级档案so it was still me,我,还是我but it was me optimized now for this ecosystem.只是,在这个生态系统当中,更优化的我And as it turns out, I did a really good job.事实明,我做得很不错I was the most popular person online.成了婚恋网,最受欢迎的人And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.后来,特别特别多男人想和我约会So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.我又打电话给,妈妈,,和姥姥Im telling them about this fabulous news,告诉她们,这个好消息and they say, ;This is wonderful!她们说 ;真棒 !“How soon are you going out?;“什么时候开始约会呀?;And I said, ;Well, actually, Im not going to go out with anybody.;然后我说 ;嗯,我不会跟任何一个约会的;Because remember, in my scoring system,因为,记得吧,要在计分系统they have to reach a minimum threshold of 700 points,至少达到700分才行and none of them have done that.这些男士们,都还不够They said, ;What? Youre still being too damn picky.;她们就说 ;什么?你还是太挑剔了;Well, not too long after that,然后,没过多久I found this guy, Thevenin,我发现这个人,戴文宁(Thevenin)and he said that he was culturally Jewish,他说他,接受犹太风俗he said that his job was an arctic baby seal hunter,还说他的工作是,猎捕北极小海豹which I thought was very clever.我觉得,这个说法很有意思He talked in detail about travel.他详谈了很多,关于旅行的事He made a lot of really interesting cultural references.引用了各种,有趣的文化He looked and talked exactly like what I wanted,他外表和谈吐,都是我想要的and immediately, he scored 850 points.当场就,拿下850分It was enough for a date.够约会了Three weeks later, we met up in person三个星期之后,我们见面for what turned out to be a 14-hour-long conversation谈了足足14小时that went from coffee shop to restaurant从咖啡店,到餐厅to another coffee shop to another restaurant,到另一家咖啡厅,再到下一家餐厅and when he dropped me back off at my house that night那天晚上,他送我回家之后I re-scored him --我重新评估1,050 points! --1,050分!--thought, you know what,看来this entire time I havent been picky enough.我一直还,不够挑剔Well, a year and a half after that,一年半之后we were non-cruise ship traveling我们去旅游,当然没有坐游船through Petra, Jordan,在约旦的,佩特拉when he got down on his knee and proposed.他单膝下跪,求婚A year after that, we were married,一年之后,我们结婚and about a year and a half after that, our daughter,又过了一年半,我们的女儿Petra, was born.佩特拉,出生了Obviously, Im having a fabulous life, so --可以看到,我很享受这段精人生,不过the question is, what does all of this mean for you?问题是,这一切对你有什么意义?Well, as it turns out, there is an algorithm for love.事实可以明,爱有计算规则Its just not the ones that were being presented with online.但不是我们,在网上看到的那些In fact, its something that you write yourself.而是,你自己写出来的So whether youre looking for a husband or a wife所以无论你要,寻觅另一半or youre trying to find your passion还是,找回or youre trying to start a business,又或者,要创业all you have to really do is figure out your own framework只需要,真真切切地,找出自己的框架and play by your own rules,按自己的规则,进行发挥and feel free to be as picky as you want.爱多挑剔,就多挑剔Well, on my wedding day,最后,在我的婚礼上I had a conversation again with my grandmother,我和姥姥,又谈了一回and she said, ;All right, maybe I was wrong.她说 ;好吧,也许是我错了“It looks like you did come up with“看来,你确实做了”a really, really great system.“一个,很棒很厉害的系统“Now, your matzoh balls.“可是,你的玛索球”They should be fluffy, not hard.;“该松软些,不能太硬了”And Ill take her advice on that.这个意见,我赞成201505/375694

Bill Gates: Congratulations, Class of 2014! Melinda and I are excited to be here. It would be a thrill for anyone to be invited to speak at a Stanford Commencement – but it’s especially gratifying for us.Stanford is rapidly becoming the favorite university for members of our family. And it’s long been a favorite university for Microsoft and our foundation. Our formula has been to get the smartest, most creative people working on the most important problems. It turns out that a disproportionate number of those people are at Stanford.Right now, we have more than 30 foundation research projects underway with Stanford. When we want to learn more about the immune system to help cure the worst diseases, we work with Stanford. When we want to understand the changing landscape of higher education in the ed States so that more low-income students get college degrees, we work with Stanford.This is where genius lives.There is a flexibility of mind here – an openness to change, an eagerness for what’s new. This is where people come to discover the future and have fun doing it.Melinda Gates: Some people call you nerds – and you claim the label with pride.Bill: Well, so do we.There are so many remarkable things going on here at this campus. But if Melinda and I had to put into one word what we love most about Stanford, it’s the optimism. There’s an infectious feeling here that innovation can solve almost every problem.That’s the belief that drove me, in 1975, to leave a college in the suburbs of Boston and go on an endless leave of absence. I believed that the magic of computers and software would empower people everywhere and make the world much, much better.It’s been almost 40 years since then, and 20 years since Melinda and I were married. We are both more optimistic now than ever. But on our journey together, our optimism evolved. We’d like to tell you what we learned – and talk to you today about how your optimism and ours can do more – for more people.When Paul Allen and I started Microsoft, we wanted to bring the power of computers and software to the people – and that was the kind of rhetoric we used. One of the pioneering books in the field had a raised fist on the cover, and it was called Computer Lib. At that time, only big businesses could buy computers. We wanted to offer the same power to regular people – and democratize computing.By the 1990s, we saw how profoundly personal computers could empower people. But that success created a new dilemma: If rich kids got computers and poor kids didn’t, then technology would make inequality worse. That ran counter to our core belief: Technology should benefit everybody. So we worked to close the digital divide. I made it a priority at Microsoft, and Melinda and I made it an early priority at our foundation – donating personal computers to public libraries to make sure everyone had access.The digital divide was a focus of mine in 1997 when I took my first trip to South Africa. I went there on business, so I spent most of my time in meetings in downtown Johannesburg. I stayed in the home of one of the richest families in South Africa. It had only been three years since the election of Nelson Mandela marked the end of apartheid. When I sat down for dinner with my hosts, they used a bell to call the butler. After dinner, the men and women separated, and the men smoked cigars. I thought, “Good thing I Jane Austen, or I wouldn’t have known what was going on.”The next day I went to Soweto – the poor township southwest of Johannesburg that had been a center of the anti-apartheid movement.It was a short distance from the city into the township, but the entry was sudden, jarring, and harsh. I passed into a world completely unlike the one I came from.My visit to Soweto became an early lesson in how na#239;ve I was.Microsoft was donating computers and software to a community center there – the kind of thing we did in the ed States. But it became clear to me very quickly that this was not the ed States.I had seen statistics on poverty, but I had never really seen poverty. The people there lived in corrugated tin shacks with no electricity, no water, no toilets. Most people didn’t wear shoes; they walked barefoot along the streets. Except there were no streets – just ruts in the mud.The community center had no consistent source of power, so they had rigged up an extension cord that ran about 200 feet from the center to a diesel generator outside. Looking at the setup, I knew the minute the reporters and I left, the generator would get moved to a more urgent task, and the people who used the community center would go back to worrying about challenges that couldn’t be solved by a PC.When I gave my prepared remarks to the press, I said: “Soweto is a milestone. There are major decisions ahead about whether technology will leave the developing world behind. This is to close the gap.”As I was ing those words, I knew they were irrelevant. What I didn’t say was: “By the way, we’re not focused on the fact that half a million people on this continent are dying every year from malaria. But we’re sure as hell going to bring you computers.”Before I went to Soweto, I thought I understood the world’s problems, but I was blind to the most important ones. I was so taken aback by what I saw that I had to ask myself, “Do I still believe that innovation can solve the world’s toughest problems?”I promised myself that before I came back to Africa, I would find out more about what keeps people poor.201503/364052So lets connect all this together.那么让我们把我们的大脑都连起来。So if Im understanding correctly, one of the monkeys is actually getting a signal and the other monkey is reacting to that signal just because the first one is receiving it and transmitting the neurological impulse.那么,如果我理解正确的话,其中一只猴子得到信号,而另一只猴子接到信号做出反应是因为第一只猴子接收并传递神经脉冲。No, its a little different.不,这有一些不同。No monkey knows of the existence of the other two monkeys.没有一只猴子知道有另外两只猴子的存在。They are getting a visual feedback in 2D,它们接收到一个二维的视觉反馈,but the task they have to accomplish is 3D.但它们要完成的任务却是三维的。They have to move an arm in three dimensions.他们需要在三维空间里移动胳膊。But each monkey is only getting the two dimensions on the screen that the monkey controls.但是每只猴子在控制时只有二维图像。And to get that thing done,you need at least two monkeys to synchronize their brains,but the ideal is three. 而要完成这个任务,你需要至少两只猴子 去同步它们的大脑,但是在理想状态下是 同时同步三只猴子的大脑。So what we found out is that when one monkey starts slacking down,the other two monkeys enhance their performance to get the guy to come back,so this adjusts dynamically, but the global synchrony remains the same. 那么我们发现 当一只猴子开始松懈时,另外两只猴子提高他们的动作让松懈的那只猴子跟上节奏,那么这个只是动态上有调整,但是整体还是不变的。Now, if you flip without telling the monkey the dimensions that each brain has to control,like this guy is controlling x and y,but he should be controlling now y and z,instantaneously, that animals brain forgets about the old dimensions and it starts concentrating on the new dimensions. 现在,如果你改变每个大脑控制的维度但没有事先告知那些猴子,比如这只猴子控制X和Y,但是它本应该控制Y和Z,动物的大脑立即忘掉旧的指令并开始专注于新的指令。So what I need to say is that no Turing machine,no computer can predict what a brain net will do. 我需要说的是这里没有图灵机,没有计算机可以预言大脑能做什么。So we will absorb technology as part of us.那么我们将技术吸收成为我们的一部分。Technology will never absorb us.科技将不会控制我们。Its simply impossible.这是不可能的。How many times have you tested this?你们测试了多少次?And how many times have you succeeded versus failed?而在测试中成功和失败的比率是多少?Oh, tens of times.噢,几十倍With the three monkeys? Oh, several times.三只猴子在一起的时候? 哦,好几次。I wouldnt be able to talk about this here unless I had done it a few times.我不可能站在这如果我没有至少做几次测试。And I forgot to mention, because of time,that just three weeks ago, a European group just demonstrated the first man-to-man brain-to-brain connection. 而我忘记提了,因为时间关系,在三周前一群欧洲人刚演示了第一个人对人,脑对脑的连接。And how does that play?而那个又是如何运作的?There was one bit of information-big ideas start in a humble way but basically the brain activity of one subject was transmitted to a second object, all non-invasive technology.我知道一点信息 伟大的想法,总始于藏在不起眼的地方,但是基本上一个目标的大脑运动通过非入侵式科技传递到第二个目标。So the first subject got a message, like our rats, a visual message,and transmitted it to the second subject. 那么第一个目标得到一个信息 比如之前说的老鼠,得到一个视觉信号,并传递给第二个目标。The second subject received a magnetic pulse in the visual cortex,第二个目标在其视觉皮层接收到磁脉冲,or a different pulse, two different pulses.或是两种不同的脉冲。In one pulse, the subject saw something.在第一个脉冲中, 目标发现某些东西。On the other pulse, he saw something different.在另一个脉冲他发现不同的东西。And he was able to verbally indicate what was the message the first subject was sending through the Internet across continents.而它能够在口头上通过跨大洲的互联网指出第一个物体所发出的信息是什么。Moderator: Wow. Okay, thats where we are going.主持人:哇 那好,这就是我们的方向。Thats the next TED Talk at the next conference.这将在下一个TED Talk里为大家展示。Miguel Nicolelis, thank you. Thank you, Bruno. Thank you. Miguel Nicolelis,谢谢你。谢谢。谢谢大家。201503/365559

  • 飞管家云专家固原哪个医院男科比较专业
  • 固原市人民医院男科电话
  • 飞度咨询医院排名固原前列腺炎检查项目度排名搜病网
  • 固原人民医院治疗包皮包茎多少钱飞度医院排行榜
  • 固原尿道炎和尿路感染飞度新闻名医固原市人民医院治疗早泄多少钱
  • 飞度管家知道健康固原那家医院治疗前列腺肥大好
  • 宁夏省固原男科医院在那儿
  • 飞度管家好医院在线固原前列腺炎的治疗费用是多少度排名动态新闻网
  • 泾源县妇幼保健男科挂号飞度排名快咨询
  • 固原协和医院治疗阳痿早泄
  • 固原切皮手术哪家医院好飞度管家免费问固原协和男科医院治疗男性不育多少钱
  • 海原县保健站龟头炎症飞度管家搜病网
  • 度排名快咨询固原看尖锐湿疣医院
  • 固原协和医院男科专家咨询
  • 所泾源县医院前列腺炎多少钱飞度排名医院排行
  • 固原男科问题哪家医院好飞度管家医院大全固原协和医院男科医院内科电话号码
  • 飞度公立医院固原治疗附睾炎费用是多少飞度咨询病种
  • 固原国家农业科技园区男科咨询飞度好医院
  • 西吉县看男科医院
  • 固原治疗性病医院飞度排名健康调查
  • 飞度新闻养生在线固原哪家医院治做包皮过长手术好飞度咨询公立医院
  • 前列腺炎怎么治疗固原
  • 飞度管家健康家园固原协和割包皮怎么样好不好飞度排名名院
  • 彭阳县人民医院治疗性功能障碍多少钱飞度排名好医院
  • 飞度新闻养生回答固原彭阳县男科医院哪家好飞度排名养生回答
  • 固原市中医医院泌尿系统在线咨询
  • 固原市一医院看男科好吗
  • 固原哪里看前洌腺比较好
  • 固原市医院前列腺炎多少钱
  • 西吉县中医院西泌尿系统在线咨询飞度排名好医院在线
  • 相关阅读
  • 固原哪家医院可以碎石飞度排名永州新闻
  • 固原治疗男性不育多少钱
  • 飞排名在线咨询固原治疗尿道炎需要多少费用
  • 固原治疗早泄有哪些方法飞度管家快速问答网
  • 固原协和男科医院治疗阳痿早泄
  • 宁夏省固原男科医院在那儿飞管家名院固原治疗非淋的价格
  • 固原协和医院怎么样?
  • 飞度咨询健康门户固原人民医院割包皮多少钱飞度资讯信息
  • 固原男科医院不孕
  • 固原泌尿外科医生咨询
  • (责任编辑:郝佳 UK047)