四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

秀山土家族苗族自治县去哪复通手术好飞排名健康门户重庆做不孕不育费用低三甲医院

2018年09月22日 14:48:32
来源:四川新闻网
飞管家三甲医院

Robert: You're right--Italian! Ha! Ha! I was trying to trick you, but you didn't fall for it!Rita: I almost did! Actually, I don't know that much about coffee, even though I sell it.Robert: I could give you a few pointers if you want. I know a lot about coffee.Rita: Thanks. Maybe if things slow down later I'll stop by your table.Robert: I'm Robert, at your service.Rita: Rita. Nice to meet you.重庆市第三人民医院宫腔镜检查我们上次学的习惯用语都有push也就是;推;这个词,而我们今天要讲的习惯用语却都有一个动作相反的词pull,也就是;拉;。我们先要学两个习惯用语,它们分别是:pull for. Pull for是打气、鼓劲,或者声援的意思。Pull through. Pull through是渡过逆境、渡过危机、脱险的意思。接下来我们要听一段话,里面有pull for和pull through两个习惯用语,说话的人是在医院探望一位刚动了大手术的同事。例句1:Hi, Jim! You look pretty good today. Everybody at the office says hello;were all pulling for you to pull through this operation and get back to work as soon as you can.他说:嗨,Jim!你今天看来不错。办公室里所有的人都向你问好。我们在为你鼓劲,希望你手术后早日恢复健康,尽快回来上班。Pull for就是打气、鼓励的意思,而pull through在这里的意思是克疾病、恢复健康。我们要学的下一个习惯用语是:pull your leg. Pull your leg是个古老的习惯用语,至少已经用了一百多年了。人们最初可能是看到有人恶作剧故意把手杖伸在别人的腿脚下使他绊倒摔跤,而得到启发,想出了这个习惯用语。好,让我们通过一个例子来理解这个习惯用语的确切意义。有人一早来上班,发现桌上有一张看来相当正式的通知,于是引起了一段生活中的小插曲:例句2:This memo told me I was being transferred to Buffalo, where winter is really bad. I was worried when I saw people laughing at me, and I remembered it was April Fools Day, and I realized my friends are pulling my leg.他说:这份通知说我要被调往Buffalo去工作。Buffalo那儿的冬天可真糟糕。我正发愁的时候看到人们都在笑我,我这才想起今天是愚人节,原来是朋友们在骗我跟我开玩笑。从这段话可以看出pull ones leg是跟某人开玩笑,或者是不带恶意的恶作剧。 我们还要学的一个习惯用语:pull the plug. 其中的plug,这是电线一端的插头,墙上的插座就能得到电力。Pull the plug,当然就是把插头从插座上拔出来,那就是切断电源,或者等于是关了某一电器用具。这是从字面上来解释pull the plug,但是这个习惯用语有什么引伸的意义呢?让我们来看一个例子。这是一家商店的店主在说话,由于经济不景气,商店的生意直线下降。例句3:Business has been terrible for six months and is getting worse every day. I hate to say this but maybe the best thing to do is pull the plug and just close up shop for good.他说:这六个月来生意很差,而且目前也一天不如一天,出于无奈我不得不说,最好还是结束业务关店算了。从这段话可以看出pull the plug可以解释结束、中止某一业务或者事业。 /201201/167170重庆市不孕不育的检查费用(Nick has won the game)Jason: I can't believe it! I lost.Nick: It looks like you have to buy tickets for us, Jason. And we're not going to see an action movie!Jason: That's not fair, you got all the easy questions.Nick: I guess that's just the luck of the draw.Jason: I want a rematch. Let's play again.Nick: Sorry, not tonight! /201103/127930资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句You can’t always be in the driver’s seat. 不能凡事你都自己做主。喷倒老美Bill 所在的小组最近在跟一个大单子,所以他特别谨慎,总是自己亲自上阵,可每个人的精力都是有限的,后来他感到力不从心。同事劝他说:“You can’t always be in the driver’s seat. Everyone should participate in this work.” (不能凡事你都自己做主,每个人都应该参与),Bill很费解,心想我可没有自己驾车,便问道:“But I can’t drive a car by myself.”(我自己不能开车)想聊就聊Lily:I was totally shattered after the long work.莉莉:经过长时间的工作,我已经累坏了。Jane:You can’t always be in the driver’s seat. Everyone should participate in this program.简:你不能凡事都自己做主,每个人都应该参与到这项工作中来。知识点津当一个人坐在司机的座位上时,要把车开向左或向右都是他说了算,所以用in the driver’s seat 来形容一个人对一件事掌有控制权是非常合适的。当你的朋友或是同事常常什么事都是自己一个人决定时,你可以用这句话来安慰他。 /201011/117549重庆人民医院取环大概多少钱

重庆输卵管结扎复通重庆第二医院复通手术265. 你们写一篇短文,两小时交卷。 [误] Write a short essay and you must hand it in in two hours. [正] Write a short essay and hand it in in two hours.注:误句前后语气不一致,前一句用的是祈使句,第二个分句改用了陈述语气。应该使前后一致。可以把两个分句都改为祈使语气,或都改为陈述语气。 /200811/55830FestivalsThere was a traffic jam.We set off firecrackers.I sent Christmas cards.We came back for the family reunion.I got a red envelope.We worship gods with fruits.We played riddles.I ate a mooncake.I floated lanterns on water.The lantern floated far away. /05/69793重庆市看不孕不育哪家医院最好的1. do me a favor「帮个忙」这句话也是超级常用的,日常生活中要请人帮忙的情况很多,也许是请人帮你拿一下东西,也许是请人帮你带便当,都可以用上这句Do me a favor.。要请人帮忙还有另一种说法,就是May I ask a favor of a you?,不过记得在别人帮完后,别忘了向人家说声谢谢!Could you do me a favor?或是Could you give me a hand?这算是比较正式而礼貌的讲法。有时候要请别人帮忙不太好意思说时,可以贼一点地说Could you do me a little favor?能不能帮我一个小忙?把对方弄上钩再说。 /201006/105368重庆第二医院孕检多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部