重庆哪割包皮好!飞度咨询免费平台

来源:搜狐娱乐
原标题: 重庆哪割包皮好!飞度技术快速问医生
A long-anticipated June meeting between Taiwans and Chinas cultural ministers has been scrapped for a pretty bureaucratic-sounding reason. 要是两岸关系都能像熊猫外交那样简单就好了。图为第一只在台湾出生的大熊猫“圆仔”,照片014日在台北市立动物园拍摄。外界期待已久的台湾与中国大陆文化官月份的会晤已被取消,而取消的理由颇具官僚主义色。According to Taiwans state-run news agency CNA, the two sides couldnt agree on which titles to use to address each other. 据台湾官方媒体中央通讯Central News Agency)报道,在使用什么样的头衔来称呼对方的问题上,两岸未能达成一致。But for Taiwan, titles are serious business. Since the two split in 1949 after civil war, China has continued to consider Taiwan a part of its territory. Meanwhile Taiwan -- a self-ruled, democratic island -- has all the trappings of being an independent country, except that neither the U.S. not the vast majority of countries in the world recognize it as such. 但对台湾来说,头衔是个很严肃的问题。两岸经历内战之后于1949年陷入分离状态,自那以来中国大陆一直认为台湾是中国领土的一部分。与此同时,台湾这个建立了民主制度的自治岛屿已具备了一个独立国家的所有特征,只是还没有得到美国以及全球绝大多数国家的承认。Under Taiwan President Ma Ying-jeou, who was elected in 2008, relations with Beijing have warmed considerably and there has been more frequent cross-strait exchange between officials. 008年当选台湾总统的马英九上任以来,台湾与中国大陆的关系明显改善,两岸官员之间的交流也更加频繁。However, each meeting is a linguistic minefield. China refuses to meet if any official titles are used that imply Taiwan is an independent country, while Taiwan is unwilling to take part if the language implies that its a part of Beijings turf. To complicate matters, both agree that they are part of One China, while referring to different things: Taiwan means the Republic of China, tracing its roots to the Chinese Nationalist (or Kuomintang) regime that lost the Chinese civil war and fled to Taiwan, while Beijing means the Peoples Republic of China, the modern China governed by the countrys Communist Party. 不过,历次会晤都有一个语言上的“雷区”。如果使用的官员头衔传达出台湾是一个独立国家的意味,中国大陆会拒绝会晤。但如果所使用的语言暗示台湾是中国的一部分,台湾则不愿参加。使问题更加复杂的是,双方都承认自己是“一个中国”的一部分,但所指的“一个中国”却各不相同。台湾所指的是“中华民国”,也就是在内战中失败并逃到台湾的国民党政权。而中国大陆所指的是“中华人民共和国”,也就是由共产党领导的现代中国。The long-standing workaround to all of this has been that lower-level Chinese and Taiwanese officials tend to meet unofficially using their titles as representatives of non-government organizations such as the Straits Exchange Foundation in Taiwan and the Association for Relations Across the Taiwan Straits in China. It was unclear why such a solution wasnt possible this time. 围绕这个问题长期以来的变通方式是,较低级别的大陆和台湾官员在举行非正式会谈时倾向于使用非政府组织代表的头衔,例如台湾方面是海峡交流基金会(Straits Exchange Foundation),大陆方面是海峡两岸关系协会(Association for Relations Across the Taiwan Straits)。不知为何这种方法此次行不通了。The two sides are gradually finding ways to dance around these issues for higher-level meetings, as well. In February, China and Taiwan held their first high-level formal meeting since the end of the war in 1949. During that meeting--between the heads of Taiwans Mainland Affairs Council and Chinas Taiwan Affairs Office --both leaders simply avoided reference to the full names of their ministries altogether, according to local media reports. 大陆和台湾政府也慢慢为高级别会晤找到了绕过这类问题的办法。今月,大陆和台湾方面举行了1949年内战结束以来首次高级别正式会谈。台湾的大陆委员Mainland Affairs Council)和大陆的台湾事务办公Taiwan Affairs Office)负责人举行了会谈。据当地媒体报道,会谈期间双方似乎都尽量避免提到各自部门的全称。The next stage would be a direct meeting between Taiwans Ma and Chinas President Xi Jinping. But titles again there are a major sticking point. China would not accept a meeting with Ma as Taiwans president, and much of Taiwans public would oppose Ma being presented in another capacity, such as chairman of the Kuomintang Party. 下一步可能会是台湾总统马英九和中国国家主席习近平直接会面,但头衔的问题又将成为主要症结所在。大陆方面不会接受马英九以台湾总统的身份举行会面,而多数的台湾民众又反对马英九使用其他的身份,例如国民党主席。Ma is keen to meet Xi before his second and final term runs out in 2016, as he has long hoped his presidential legacy will be closer cross-strait relations. But the two will have to be cleverer wordsmiths than their cultural ministers to make it happen. 马英九希望在2016年他的第二届也是最后一届任期结束前与习近平举行会晤,因为他一直希望能够在总统任内促进海峡两岸的关系。但习马二人需要比他们的文化部长更擅长玩文字游戏,才有可能实现双方的会面。来 /201404/287333Leaders at the G7 summit in Germany are meeting for a second and final day Monday with a focus on climate and energy issues, and talks with their counterparts from African nations.世界工业化七国首脑会议星期一将举行第二天、也是最后一天的会议,重点讨论环境和能源问题,并将与非洲国家首脑举行会谈。Before the summit opened Sunday, U.S. President Barack Obama and German Chancellor Angela Merkel held their own talks where the White House said they agreed that how long economic sanctions against Russia remain in place depends on Russias implementation of a cease-fire agreement in Ukraine.在星期日峰会开幕之前,美国总统奥巴马和德国总理默克尔举行了单独会谈。白宫说,双方一致认为,对俄罗斯的经济制裁持续多长时间,将取决于俄罗斯是否履行乌克兰停火协议。Chancellor Merkel told German public broadcaster ARD that Moscow should stay out of the G7 ;community of values; over its actions in Ukraine. ;There is a barrier at the moment and I cannot really see how it can be overcome,; she said.默克尔对德国媒体说,工业化七国是基于共同的价值观而结成的团体,莫斯科由于其在乌克兰的所作所为而与这个团体格格不入。她表示,两者之间存在着一道障碍,目前还看不到如何跨越这道障碍。Russian President Vladimir Putin was not invited to take part in the summit for the second year in a row. He was first excluded last year after Russias annexation of the Crimean peninsula.俄罗斯总统普京连续第二年未获邀请出席峰会。普京去年第一次被拒于峰会之外,是因为俄罗斯并吞克里米亚半岛。European Council President Donald Tusk said Sunday the European Union and the G7 leaders remain firm in their support of Ukraine in its fight against pro-Russian separatists.欧洲委员会主席图斯克说,欧盟和工业化七国领导人仍然坚决持乌克兰打击东部的亲俄罗斯分离主义分子。Speaking at the luxury Schloss Elmau resort, Tusk said, ;Our group is not only the political or economic group of interest, but first of all it is a community of values, and that is why Russia is not among us here today, and will not be invited as long as it behaves aggressively against Ukraine and other countries.;图斯克在埃尔毛城堡度假地说:“我们不仅是政治或经济利益集团,我们首先是一个有价值观的组织。所以今天俄罗斯不在这里。俄罗斯只要对乌克兰和其他国家表现出侵略性,就不会被邀请。”来 /201506/379577The council of clerics in charge of selecting and supervising Irans supreme leader chose Tuesday to make a hardline conservative its new chairman.伊朗负责选择和监督最高领袖的神职人员委员会星期二选举保守的强硬派人物穆罕默德#8226;亚兹迪为该会议新的主席。The Assembly of Experts elected 83-year-old Mohammad Yazdi to a term that will last until early next year, when the entire assembly will be up for election along with another vote for chairman. He succeeds Ayatollah Mohammadreza Mahdavi Kani, who died in October.专家会议推选现3岁的亚兹迪担任主席,任期一年。在明年年初会议主席及所有会议成员都要重新选举。亚兹迪接替去年10月去世的前主席卡尼。Yazdi won 47 votes in the 86-member assembly, beating out former President Akbar Hashemi Rafsanjanis 24 votes.86人的专家会议中亚兹迪获得47票,击败获得24票的前总统拉夫桑贾尼。The cleric is also a member of Irans influential Guardian Council that approves candidates to run in elections and can veto laws passed by the parliament.亚兹迪也是伊朗有影响力的宪法监护委员会的成员。该委员会负责审查候选人资格,也有权否决议会通过的法案。来 /201503/363719

The Afghanistan war, the longest overseas conflict in American history, has cost the US taxpayer nearly tn and will cost several hundred billion dollars more after it officially ends this month, according to Financial Times calculations and independent researchers.根据英国《金融时报》和独立研究者的测算,美国史上持续最久的海外冲突阿富汗战争已让美国纳税人付出万亿美元的代价,而且在本月正式结束后还将让美国纳税人付出几千亿美元。About 80 per cent of the spending on the Afghanistan conflict has taken place during the presidency of Barack Obama, who sharply increased US military presence in the country after taking office in . The enormous bill for the 13-year conflict, which has never been detailed by the government, is an important factor in the broader reluctance among the US public and the Obama administration to intervene militarily in other parts of the world including sending troops back to Iraq.阿富汗战争的出0%发生在巴拉克#8226;奥巴Barack Obama)的总统任期内,他在年上台后大举增加了美国在阿富汗的军事存在。这3年冲突的巨额账单(美国政府从未公布出细节),是美国公众和奥巴马政府普遍不愿意在世界其他地方进行军事干预(包括将美军派回伊拉克)的一个重要因素。John Sopko, the government’s special inspector- general for Afghanistan, whose organisation monitors the more than 0bn spent on reconstruction projects in the country, said that “billions of dollarshad been wasted or stolen on projects that made little sense. “We simply cannot lose this amount of money again,he said. “The American people will not put up with it.”奥巴马政府的阿富汗特别监察长约#8226;索普John Sopko)表示,已有“数十亿美元”被白白浪费在没什么意义的项目上,或者被窃取。索普科所在的机构负责对美国在阿富汗000亿美元的重建项目进行监察。“我们不能再损失这么大一笔钱了。”他说,“美国人民将无法容忍这样的事情。”Adjusted for inflation, Mr Sopko said the amount the US had spent on reconstruction in Afghanistan was more than the cost of the Marshall Plan to rebuild western Europe.索普科表示,经通胀调整后,美国在阿富汗重建项目上花掉的钱,已超过当年用于重建西欧的马歇尔计Marshall Plan)。Since 2001, the government has appropriated 5bn for the war most for the defence department and a further 5bn has been spent servicing interest payments on the money borrowed to finance the war. On top of that there are medical costs, estimated to have reached 4bn for both the Iraq and Afghan wars.001年以来,美国政府已累计为战争拨款7650亿美元,主要拨给国防部,还花250亿美元用于付战争筹款的利息。此外还有医疗成本,预计已达340亿美元(包括伊拉克和阿富汗两场战争)。来 /201412/348823ALTAY, China It has been a bad year for the big-tailed sheep. The grass in the high mountain pastures here in northwest China has been sparse, and the sheep have not eaten well. They are scrawny. That means the Kazakh herders have suffered, too.中国阿勒泰——对于大尾羊来说,这是糟糕的一年。中国西北部的高山草地牧草稀疏,羊群吃不饱,全都骨肉如柴。这意味着哈萨克族牧民的日子也不好过;The drought has affected everyone,; one herder, Aijamal, 32, who like many others here uses one name, said on a recent afternoon as she rode horseback and drove hundreds of sheep across a barren plateau. ;We cant sell the sheep for the same price we did before.;最近的一个下午,32岁的牧民艾贾Aijamal)骑马驱赶羊群穿过一片贫瘠的高原。“所有人都受干旱影响,”她边骑马边说说。“我们的羊卖不出以前的价格了。”她像这里的很多人一样,只使用单名。Sheep that wholesalers bought for 1,000 renminbi, about 0, last year are commanding only 830 renminbi now, she said. The price drop has come as a big blow to the nomadic Kazakh herders whose families have for decades produced the most famous sheep in China.她表示,批发商去年花1000元购买的羊现在只30元。价格下跌给哈萨克族游牧民造成巨大打击,这些游牧家庭数十年来一直在饲养中国最知名的羊。And the season for fattening up the sheep is at an end. Across this remote area of pristine grasslands and alpine forests, along the southern slopes of the Altai Mountains, nomads are in the middle of their annual multiweek autumn migration, as they bring their families, yurts and livestock down from the high pastures to lower altitudes for the winter. They are using horses, camels and flatbed trucks for transport, and horses and motorcycles to herd their animals. Clouds of dust rising from the steppes signal nomads on the move.羊只长膘的季节已经到了尾声。牧民们每年秋季都会花费数周时间进行迁徙,他们正沿着阿尔泰山南山坡穿越未遭破坏的草地和高山林区,带着家人、圆顶帐篷、牲畜从高山草地向海拔较低的地方迁徙过冬。他们利用马、骆驼及平板货车充当运输工具,用马和托车驱赶牲畜。草原上飞扬的尘土说明游牧民正在迁徙。This lifestyle has continued for centuries here, north of the Xinjiang regions desolate Dzungarian Basin and near Chinas borders with Mongolia, Kazakhstan and Russia, despite official efforts to force nomads to settle in newly built villages. The nomads pass the winter near the lower towns before making the reverse migration once the snows begin melting.尽管政府迫使游牧民迁入新建的村庄,在新疆北部的准噶尔盆地,以及中国与蒙古、哈萨克斯坦和俄罗斯的边境附近,这种生活方式已经持续了几个世纪。游牧民们在纬度较低的城镇过冬,然后在雪开始融化时再进行反向迁徙。A history museum in Altay pays tribute to this way of life. ;The Altay region has been a paradise for nomadic peoples since ancient times,; the text on one display says. ;The Tiele, Scythians, Xiongnu, Xianbei, Rouran, Tujue, Mongol and Kazakh have lived here successively for thousands of years and created a splendid grassland culture. They have contributed to the history of not only the Altay region but also of Xinjiang and China.;阿勒泰的一个历史物馆向这种生活方式致以纪念。“阿勒泰地区自古以来就是游牧民族的天堂,”一件展品的文字说明写道。“铁勒人、斯基泰人、匈奴人、鲜卑人、柔然人、突厥人、蒙古人及哈萨克族人相继在这里生活了数千年,并创造了辉煌的草原文化。他们为阿勒泰地区及新疆和中国的历史做出了贡献。”The big-tailed sheep of the region, especially those near Fuhai Lake, have been prized for more than 1,000 years, according to the Ministry of Commerce website. During the Tang dynasty (618 to 907 A.D.), rulers in the area sent sheep as tribute to the imperial court in Xian. During the 2008 Summer Olympics in Beijing, the regions mutton was served as official food to athletes from Muslim countries, according to an Altay government website.商务部网站显示,该地区——特别是福海附近——的大尾羊早000多年前就受到人们的追捧。唐朝时期(公元618907年),当地统治者曾将福海大尾羊作为贡品献给唐朝宫廷。阿勒泰政府网站声称,在2008年北京夏季奥林匹克运动会期间,阿勒泰羊肉成为穆斯林国家运动员的官方指定食物。Adult sheep can weigh more than 300 pounds, making them ideal for meat production. The sheep are known for tails that weigh more than 20 pounds, where they store fat for the winter.成年羊体重高00多磅(约36公斤),因此非常适合做成肉制品。大尾羊以重量可0多磅的尾部著称,大尾羊依靠尾部储存脂肪过冬。One recent day, Aijamal dressed in a turquoise sweater and a red head scarf (Kazakhs are mostly Sunni Muslims) and astride a white horse was watching over 200 sheep. Her two children were in a mud-walled shelter nearby. She and her family were in the middle of their migration, driving the sheep down to winter pastures near a riverside village.近日,身穿青绿色毛衣、头戴红色头巾(哈萨克族人大多数是逊尼派穆斯林)的艾贾玛骑着一匹白马,看管着200只羊。她的两个孩子待在附近的泥墙房中。她和家人正在进行迁徙,要将羊群赶往一个河畔山村附近的冬季牧场。There, they would hire other herders to look after the sheep until the spring. That is an increasingly common practice among some Kazakhs, especially those who have traded their nomadic occupations for other pursuits.他们会在那里雇佣其他牧民看管羊群,直到春天。在一些哈萨克族人中,这种做法越来越普遍,特别是那些放弃游牧,从事其他工作的人;Well stay here for a few days,; Aijamal said as she got off her horse. ;Then well go down after the sheep have eaten.;“我们会在这儿待几天,”艾贾玛边从马上下来边说。“羊群吃完草后,我们将继续往下走。”She said she and her husband had just sold 80 lambs to two wholesale meat merchants, ethnic Uighurs who were among the few Uighur buyers visiting this year. Officials in Xinjiang have been restricting their movements because of a surge in ethnic violence.她表示自己和丈夫只向两名维族肉类批发商卖出了80只羔羊,他们是今年前来买羊的为数不多的维族买家。由于民族冲突加剧,新疆地区的官员限制维族人的活动。Many Uighurs resent rule by the Han, the dominant ethnic group in China, and hundreds of people have been killed this year amid violence in Xinjiang. Chinese officials blame terrorist groups among the Uighurs, though insurgency experts and scholars of Xinjiang say they have seen no evidence of a widesp terrorist influence.许多维吾尔人对汉人的统治感到不满。汉人在中国的人口中占多数。今年已经有数百人在新疆的暴力冲突中死亡。中国官员将这些事件的责任归咎于维吾尔人中的恐怖组织,不过,研究叛乱活动和新疆问题的专家和学者称,他们没有发现恐怖主义在新疆拥有广泛影响力的据。The shortage of buyers has also contributed to the drop in the price of sheep, Aijamal said. ;Before, the Uighurs would come north from Urumqi to buy our sheep,; she said, referring to the capital of Xinjiang, a vast region that makes up one-sixth of China. ;But now many of them cant come.;买家的稀缺还导致羊肉价格下降,艾贾玛说。“以前,维吾尔人会从乌鲁木齐北上来买我们的羊肉,”她说。新疆地域辽阔,占中国国土面积的六人之一,乌鲁木齐是其首府。“但是现在,很多人都来不了。”But the drought has been a much bigger problem. This year, it killed 8,000 animals and destroyed 3,800 square kilometers of crops in northern Xinjiang, according to a report in the state news media. Three million animals lack sufficient drinking water. The Civil Affairs Bureau said 800,000 people were affected, and officials estimate the economic loss at 4.7 billion renminbi, or 0 million.而更加严重的问题是干旱。官方媒体的一篇报道称,今年,干旱共导致新疆北000头牲畜死亡,3800平方公里的庄稼受到破坏。目前,00万头牲畜缺乏足够的饮用水。民政局称,受灾人数0万人,官方估计,经济损失可达47亿元人民币,.6亿美元。Some nomads were leaving earlier than usual from the summer pastures so their sheep could graze lower down. North of the town of Burqin, near a mountain pass, a man named Loshan was dismantling his yurt with his family and tossing their furniture into the back of a white flatbed truck. Nomad families sometimes split the daily rental rate of 0 or more for a truck and driver for their migration.一些游牧者比往常更早地离开了夏季牧场,好让羊群到南边吃草。在布尔津县北部的一个山口附近,一位名叫罗斯汉(Loshan)的男子正在和家人拆掉毡帐,同时把家当扔上一辆白色的平板卡车。在迁徙时,游牧民族家庭有时会合租一辆卡车和司机,分担每天至00美元的费用;My older brother is watching our sheep in the mountains,; said Loshan, 40. ;Hell bring them down to join us.;“我哥在山上照看我们的羊,”现0岁的罗斯汉说。“他会把羊群赶下山和我们汇合。”East of Altay, in the area of Koktokay, a nomad on horseback pointed to some of his 200 or 300 sheep. Way too thin, he said.在阿尔泰东部的可可托海地区,一个游牧者骑在马上,指着他的一些羊说,太瘦了。他总共有两三百头羊;Soon there wont be any grass,; said the man, Urzbek, 62. ;Maybe next year there will be none at all, because it hasnt rained.;“很快就没有草了,”这个名叫乌尔兹别克(Urzbek)2岁男子说。“可能明年就什么草都没有了,因为没下过雨。”He lives with his family in one of a half-dozen white yurts by a road leading to the Koktokay nature park, a Yosemite-like valley with towering granite peaks through which the Irtysh River flows to the Arctic Ocean. In the park, nomads were coming down from the summer pastures each day with camel caravans.他和家人住在通向可可托海国家地质公园的公路旁的一座白色毡帐里,周围还有五座这样的毡帐。可可托海国家地质公园是一个类似约塞米蒂谷的地方,有高耸的花岗岩山峰,额尔齐斯河经由这里流入北冰洋。在公园里,每天都有游牧者带着骆驼队从夏季牧场走下来。On this morning, Urzbeks daughter walked among their sheep to help ensure that none of them wandered off. A half-dozen camels that his family owns loped in formation, tied together, near the dry hills. Then there was the horse on which Urzbek rode. ;My horse is more important than my life,he said.这天早上,乌尔兹别克的女儿走在羊群中间,帮助确保不会有羊走散。他家养的六只骆驼绑在一起,保持着队形,在干旱的山峦附近阔步前行。跟在后面的是骑在马背上的乌尔兹别克。“我的马比我的命还重要。”他说。He began riding off. ;I need to keep the sheep in line,; he said. He whistled and cracked a short whip to get the sheep moving.他开始策马远去。“我得把羊群看好,”他说。他吹了一声口哨,甩响了短鞭,驱赶着羊群。来 /201410/338013U.S. Secretary of State John Kerry has expressed support for U.N. efforts to halt the fighting in the Syrian city of Aleppo, as well as for Russias bid to restart peace talks for the war-torn nation.美国国务卿克里持联合国在叙利亚城市阿勒颇终止战斗的努力,同时持俄罗斯推动这个战乱国家重启和谈。Kerry spoke Wednesday alongside the U.N. envoy for Syria Staffan de Mistura after the two met in Geneva.克里星期三会晤联合国叙利亚问题特使德米斯图拉后作出上述表达。The secretary said de Misturas plan to freeze fighting in Aleppo through a series of locally negotiated truces to allow in humanitarian aid is part of a ;very complicated but very important effort; to make progress in Syria.克里说,德米斯图拉计划通过一系列由各地谈判实现的停火使人道主义救援物资能够进入叙利亚。这是为在叙利亚取得进展而作出的“非常复杂但非常重要的努力”。De Mistura is due to return to Damascus next week. He met in November with Syrian President Bashar al-Assad, who called the proposal something ;worth studying.;德米斯图拉下周将返回大马士革。他去年11月曾会晤叙利亚总统阿萨德,阿萨德称联合国的建议“值得研究”。The U.N. envoy said Wednesday that Aleppo is an ;iconic example; of how the violence could end and bring hope to Syrians who are tired of nearly four years of conflict.德米斯图拉星期三说,阿勒颇是一个“具有代表性的例子”。它可以显示如何结束暴力并给经历了近4年冲突的叙利亚人带来希望。来 /201501/355502

Duke University recently published a study on social media that left many managers scratching their heads. Social media spending at companies, the report showed, currently represents 9% of marketing budgets, and that’s forecast to rise to nearly 25% within five years. But half of marketers interviewed said they couldn’t show what impact social media had on their business at all.杜克大学最近发表的一份关于社交媒体的研究令许多企业管理者挠头。该报告显示,许多企业的社交媒体出约占企业营销预算%,预计未来五年内,这个比例将激增到25%。但半数受访的企业营销人员表示,他们根本无法实社交媒体对他们的企业究竟产生了哪些影响。Critics were quick to call the surge in social media spending a case of throwing good money after bad. From my perspective, however, these conflicting stats tell an entirely different story: that social media is evolving at breakneck speed and companies are struggling mightily to keep up. Businesses are reaching larger audiences and seeing increasing benefits, but the shifting social media landscape makes getting consistent results and measuring them an enormous challenge.很多批评人士认为,企业一窝蜂地在社交媒体上烧钱不过是在填一个无底洞。不过我认为,这些矛盾的数字却说明了另一个问题:社交网络正在以飞快的速度发展,同时企业也正不遗余力地跟上。虽然企业正在通过社交网络接触更多受众,也正在看到日益增加的好处,但持续变迁的社交媒体图景使得获得持续的成果,以及衡量这些成果,成为一个巨大的挑战。In 2015, the pace of social media change is if anything poised to accelerate. But for businesses, there’s one important difference from the past. Hungry to monetize, the major networks are figuring out ways to make it simpler and more productive for companies to engage with customers. Meanwhile, tools are proliferating that make it easier to track the impact of social media spending and even measure return on individual Tweets and posts.2015年,社交媒体变革的步伐注定会进一步加快,但对于企业来说,现在与以往存在一个重大差异:主流社交媒体为了生钱,正在想方设法使企业能更轻松、同时更富有成效地与消费者进行互动。同时,随着各种工具的不断涌现,追踪社交媒体出的成效,甚至衡量每一条微的收益,也会变得更加简单。In short, 2015 is the year that the impact of social media on business gets easier to show and possibly impossible to ignore. Here’s a look into the crystal ball at what the year ahead holds for businesses:简言之,2015年是企业利用社交媒体的成效更容易显现,也更不容易被忽视的一年。现在就让我们透过“水晶球”,看看明年的社交网络会给企业带来什么。Staying relevant on Facebook will cost companies more在Facebook上搞营销将花费企业更多的钱Your company’s Facebook Page has thousands of Likes, so that means thousands of people see your updates each time you post, right? Nope. Historically, Facebook’s proprietary algorithm limited reach to just 16% of brandsfans. But a report published by researchers at PR firm Ogilvy earlier this year showed that number has since declined to around 6% and may fall further. “Increasingly, Facebook is saying that you should assume a day will come when the organic reach is zero,explained the paper’s author, Marshall Manson.你们公司的Facebook主页已经有了几千个粉丝,所以这意味着每次你更新内容的时候,都会有几千人看到,对不对?错!在Facebook专用算法的限制下,每条营销内容大概只会接触到一个品6%的粉丝。不过奥美公关公司的研究人员今年年初发表的一份报告显示,目前这个数字已经下降%左右,可能还会进一步下跌。该报告的作者马修o曼森认为:“Facebook等于是说,可能有一天,营销内容的‘自然触及人数’可能达到零。”Why has this happened? First of all, there’s more potential content than ever flooding usersnews streams, which means that less and less of it actually gets shown. At the same time, Facebook is encouraging companies to use its paid social ads, which reach a significantly larger percentage of fans than organic posts. These so-called “native adslook just like normal Facebook posts and show up directly in usersnews streams, not along the side of the page like traditional banner ads.那为什么会发生这种情况?首先,用户的消息流中,涌入的内容只会越来越多,也就意味着每条营销内容被看到的概率也会越来越低。与此同时,Facebook还在鼓励企业使用它的付费社交广告,它所触及到的用户要比企业发布的普通内容多得多。这些所谓的“原生广告”就像普通的Facebook消息一样,会直接显示在用户的消息流中,而不是像传统的横幅广告一样显示在网页边缘。What does this mean for businesses in 2015? Staying relevant on Facebook FB 1.90% will require doubling down on paid social ad spending. At the same time, we’ll also see companies diversify their social media efforts to include other social channels, including Twitter TWTR 1.25% , Instagram and even China-based messaging service WeChat. This “platform-neutralapproach is both a hedge against further changes at Facebook and a smart way to reach different demographics flocking to other networks.这对2015年的企业意味着什么?这意味着,要想在Facebook上做好“微营销”,企业可能要在付费社交广告上砸双份的钱。与此同时,企业还会把鸡蛋往其它的篮子里放几个,比如Twitter、Instagram甚至是中国的微信等等。这种广撒网的方法虽然对Facebook的未来发展不利,但对于企业来说不失为触及不同人口群体的好办法。Finally, more tools to see if Tweets actually produce sales如果“微营销”真能促进销量,我们还会看到更多的工具It’s easy enough to flash around vanity metrics showing your company has thousands of Twitter and Facebook followers or gets tens of thousands of Likes on Instagram. But how does that all translate to sales and revenue? Until now, that question has largely been evaded, with spending justified on the basis of vague terms like “exposureand “mindshare.”在Twitter或Facebook上有几千个数丝,或者在Instagram上收集几万个“赞”来秀一下虚荣心,的确不是很难的事。但它们如何转变成销量和收入?一直到现在为止,这个问题很大程度上都被规避掉了,企业在社交媒体上砸了那么多钱,只是基于“曝光度”和“注意力份额”等空泛的术语。That’s changing, fast. A new crop of tools are bringing the same rigor to the social media sales process as older-generation measurement tools brought to the online sales process. For starters, analytics software (like the uberVuTool that my company uses) can now pinpoint which social networks drive the most clicks and traffic, bearing in mind what type of content you’re sending (text, images or ) and who your intended audience is. Applications can auto schedule messages to be delivered at optimal time of day and report back not just on how many people viewed but on the relative clout and influence of those viewers.但是这种情况也正在迅速改变。很多新工具正在涌现,它们给社交媒体营销流程带来的精确性,就犹如上一代衡量工具之于网络销售流程。首先,有一些分析工具已经能够指出哪家社交媒体最能吸引流量和点击率(比如我们公司使用的uberVuTool),并且会记住你正在发送哪类内容(文字、图片还是视频),以及你的目标群体是谁。这些应用可以自动规划消息的发送时间,使它们在一天中最佳的时间发送出去。同时它们不仅可以报告有多少人阅读了你发送的内容,还可以反馈这些读者的相对影响力。Combine these tools with Google Analytics and social customer relationship management software like Nimble (for logging customer interactions over social media) and it’s possible to directly track how all of these efforts translate to visits to company websites and, in turn, leads for salespeople and even purchases via ecommerce channels. Finally, we’re reaching a point where specific Tweets and posts can be linked directly to sales and assigned a real monetary value, not just an aspirational one.将这些工具与GoogleAnalytics和Nimble等社交客户关系管理软件(它可以记录客户在社交媒体的互动情况)结合在一起,企业就有可能追踪到,所有这些“微营销”的内容如何转变为企业网站的访问量,甚至可以追踪到有多少人联系销售人员,或者直接通过网购渠道购买。最后,我们就可以明白一条特定的微可以产生多少实际的销量,带来多少真金白银,而不是想当然地猜测。Social networks will dive deeper into ecommerce社交网络将与商业联系得更紧密In November, Snapchat announced the launch of Snapcash, becoming among the first major social networks in North America to allow users to transfer money to one another in messages. The service uses debit card information and appears to be, at least for the moment, free of charge. Once information is stored, it doesn’t have to be entered again funds are transferred from one bank account to another with a few taps and swipes.今年11月,Snapchat公司推出了一款叫做Snapcash的产品,由此成为北美第一家允许用户通过消息向其他用户转账的主流社交网络。该务使用的是借记卡信息,而且至少目前为止还是免费的。一旦它存储了你的信息,你就无需再次输入,只需要在手机上点点划划,就可以把钱轻松地从一个账户转到另一个账户。Expect other social networks to soon follow suit, as part of a larger race into mobile payments. In fact, hacks released in October show a hidden payment feature aly buried deep inside Facebook’s popular Messenger app. If activated by the company, it could allow the app’s 500 million users to send money to each other.随着移动付大战的升级,其他社交网络可能很快也会如法炮制。事实上,今0月的黑客事件显示,Facebook已经悄悄地在其备受欢迎的Messenger应用程序上嵌入了一个隐藏的付功能。如果该公司将其激活,该应用的5亿用户就能互相转账了。Peer-to-peer payments, however, are likely just the start. It’s not much of an intuitive leap to see how this functionality could be opened up for payments to merchants, as well. This, in turn, paves the way for social networks to dive into the world of ecommerce. Retailers would be able to send out offers for specific products in the form of Tweets or Facebook posts, for example, then consumers could buy with a tap or two. In fact, we’re aly seeing exactly this convergence of social media and ecommerce in the “buybuttons currently being beta-tested on Facebook and Twitter streams.不过,这种点对点付还只是一个开始。预测这种功能即将向商家付款开放,并不需要很大的直觉跳跃。这反过来将为社交媒体潜入电子商务世界铺平道路。打个比方,零售商可以以推文或微的方式发送特定产品的信息,而消费者只需在手机上点一两下就完成了整个网购流程。实际上这种社交媒体与电商的“合体”已经发生了——目前Facebook和Twitter已经开始对“购买”键进行beta测试。And there’s one other twist to this story. For merchants, receivinglow-cost or no-cost payments via social media is much more attractive than getting paid with credit cards, which generally skim a 2-4% interchange fee off the top of every transaction. As social networks become associated more and more with financial transactions, we may well see Facebook and other platforms branch out to offer a cheaper, easier-to-use alternative to the traditional credit card system in the years ahead.另外,对于商家来说,通过社交媒体接受低成本甚至零成本的转账,比接受信用卡付更有诱惑力,因为信用卡付每笔都要收%%的手续费。随着社交网络开始参与越来越多的金融交易,用不了几年,Facebook和其他社交平台有可能会推出比传统的信用卡体系更廉价易用的交易系统。Customer service: Social media and phones work in tandem客户务:社交媒体与手机齐上阵Airlines, Internet, cable providers and many other industries have reported significant benefits from handling customer service on social media. Consumer satisfaction goes up because the experience is more personalized and responses are often much faster than communications via traditional channels like 1-800 numbers or email. Because conversations are generally public, clients with legitimate gripes have a better shot at equitable treatment and companies that handle problems well get instant recognition on social media.航空、互联网、有线电视以及许多其他行业都表示,把客户务搬上社交媒体后,给他们带来了显著的效益。消费者的满意度之所以会增加,是由于社交媒体的体验更加人性化,同时也比00务电话”或通过电子邮件联系更加方便快捷。由于对话基本上都是公开的,因此有合理的理由发牢骚的顾客往往会获得更好的待遇,同时企业如果处理得当,也会很快在社交网络上得到认可。But those same benefits can be liabilities. Lots of customer information is too sensitive to discuss openly on social media. Complex problems can be hard to resolve in a series of 140-character Tweets. And, of course, not every company is eager to have its dirty laundry aired to the world. New offerings, however, are bringing together the best elements of social customer service and phone service, while reducing potential blowback.但这些好处也可能成为负担。很多客户信息非常敏感,不能在社交媒体上公开讨论。另外有些问题比较复杂,很难40个单词的微里完全解决。当然,也不是每家公司都想把不体面的事情公诸于世。不过,一些新的产品正在整合电话务和社交媒体务的长处,同时还能减少潜在的负面影响。One new option you can expect to see in the year ahead is the riseof personalized Tweet-to-call links. Say a customer reaches out via Twitter with a tricky problem. This technology enables a company to Tweet back with a custom link that works only for that particular customer. Clicking on the link leads to a special phone number that connects directly with a service rep, who can handle the issue. Once the conversation has ended, the phone number is deactivated.明年有可能出现的一个新功能,就是所谓的“推文回电”链接。比如一个顾客通过Twitter反映了一个棘手的问题,一家公司就可以发送一条单独的链接。点开该链接,用户会得到一个单独的电话号码,可以直接联系到能够解决问题的某一位务代表。一旦通话结束,该号码就会失效。In this way, customers get the quick response times of social media coupled with the privacy and versatility of traditional phone service. And companies can offer discrete, on-demand phone service for those special problems that can’t be handled effectively via low-cost social channels.通过这种办法,用户既能享受社交媒体带来的快捷的响应时间,又能享受到传统电话务的隐私与全面性。另外企业可以继续提供独立的电话务,以解决那些通过低成本的社交渠道无法有效解决的特定问题。The biggest social media innovations will come through the back door最大的社交媒体创新或从“后门”而来The cloud has changed the way software and technology includingsocial media enters companies. In the past, IT directors called the shots. Now, however, employees in all departments are actively seeking out the apps and services that let them do their jobs best. Freemium pricing, which allows access to basic versions of software at no cost, makes it easy to test-drive new products. And these cloud-based tools tend to be intuitive and easy to use, just like Facebook and other consumer-oriented apps (a trend known as the “consumerization of IT.云计算改变了软件和技术(包括社交媒体)进入企业的方式。过去一切都是IT总监说了算,但是现在,所有部门的员工都在积极寻找能让他们的工作做得更好的应用和务。很多应用使用的免费增值模式使用户可以免费使用一些应用或务的基本版,也使用户能更容易地试用新产品。这些云工具一般更加直观也更易用,就像Facebook和其他消费型应用一样(这种趋势又被叫做IT的“消费化”)。All of this means that, while it’s near impossible to predict exactly which apps will take off in the year ahead, the next great social media innovation may aly be percolating through the ranks of your company. Just as it was frontline employees who spurred the adoption of now ubiquitous time- and money-saving social tools like Yammer (for internal social networking), Dropbox (for file sharing) and Google Hangouts (for conference calling), so will the next, best social media tools rise from the bottom up within companies.所有这些趋势意味着,虽然很难预测明年哪些应用会真正大红大紫,但是下一波重大的社交媒体创新,可能已经在你的公司里悄然酝酿。正如现在已经非常普及的效率社交应用Yammer(用于内部社交)、Dropbox(用于文件分享)和谷歌的Hangouts(用于电话会议)等应用首先在一线员工中流行起来一样,下一波更好的社交媒体工具也会从企业的底层先火起来。Want a peek into the social media future at your business? Ask to borrow the laptop or phone of the newbie straight out of college (or, better yet, the 19-year-old intern) and see which apps she’s using.想看看你的公司以后会用哪种社交媒体吗?不妨找一个刚进公司的新人(有19岁左右的实习生更好),把她的笔记本电脑或手机借来,看看她正在使用哪些应用。(财富中文网) /201412/350634David Cameron has been warned by two of his closest allies that they would oppose any British attempt to restrict Europe’s rules on free movement of workers, in a further blow to the prime minister’s plans to limit immigration.戴维#8226;卡梅David Cameron)的两名最亲密盟友警告他说,他们将反对英国限制欧洲劳动者迁徙自由的任何企图,这进一步打击了英国首相限制移民的计划。Mr Cameron, who flies to Helsinki today for talks with Nordic and Baltic leaders, faces warnings from his Finnish host that free movement of workers is a “holyprinciple, while there is “meagresupport for major EU treaty reform. Alexander Stubb, Finland’s Anglophile prime minister, said he wanted to help Mr Cameron but there were lines that even his closest allies would not cross in an EU renegotiation.卡梅伦今日飞往赫尔辛基与北欧及波罗的海国家的领导人开展磋商。他面临着芬兰东道主的警告:劳动者迁徙自由是一条“神圣”原则,而对欧盟(EU)条约进行重大改革的持“十分微弱”。芬兰亲英国的总理亚历山大#8226;斯图Alexander Stubb)表示,他想帮助卡梅伦,但是在重启欧盟谈判的问题上,即使是最亲密的盟友也不能越过某些底线。Stefan L#246;fven, Sweden’s new centre-left prime minister, also criticised Mr Cameron’s call for limits to free movement, amid suggestions that the prime minister was considering a system of as.瑞典新任中左首相斯蒂#8226;洛芬(Stefan L#246;fven)也批评了卡梅伦限制迁徙自由的呼吁。目前有人提出,英国首相正考虑建立一套配额制度。Mr L#246;fven said: “It’s not much of an internal market if we develop a market together and then one or two countries say we want to change this. We might have other things we want to change.”洛芬表示:“如果我们共同建立了一个市场,然后有一、两个国家表示我们想要改变这一安排,那就不成其为内部市场。我们可能有其他需要改革的地方。”It was reported last weekend that German chancellor Angela Merkel would consider Britain leaving the EU rather than change free movement rules.上周末曾有报道称,德国总理安格#8226;默克Angela Merkel)宁愿让英国脱离欧盟,也不愿改变迁徙自由的规则。Jean-Claude Juncker, the European Commission president, said yesterday: “I don’t have a problem with David Cameron. He has a problem with the other prime ministers.”欧盟委员会(European Commission)主席克洛#8226;容克(Jean-Claude Juncker)昨天表示:“我和戴#8226;卡梅伦之间没有问题。他是和其他成员国的总理之间存在问题。”Mr Cameron insisted in the Commons that he had a plan: “We want to sort out safeguards for the single market, we want to get out of ever closer union, we want immigration reform.He will be among fellow liberal European leaders for a two-day Northern Future Forum meeting, discussing free trade, deregulation and tackling climate change. But Mr Stubb said: “We need to understand what the UK wants and the UK needs to learn where are the limits of other member states.He regarded the EU’s principles of free movement of goods, money, services and people as “holy卡梅伦在英国下议院坚称,他已有计划:“我们希望建立针对单一市场的防护机制,我们希望不加入越来越紧密的欧盟,我们希望进行移民改革。”他将与一些自由派欧洲领导人一起出席两天的北方未来论坛(Northern Future Forum)会议,就自由贸易、放松监管及应对气候变化等问题开展磋商。然而,斯图布表示:“我们需要理解英国的诉求,而英国则需要知道其他成员国的底线在哪里。”他用了“神圣”一词形容欧盟有关商品、资金、务和人员自由迁徙的原则。“Whether some kind of arrangement can be found, I don’t know,he said. “But to start putting restrictions on free movement in one way or another I would find quite difficult.”他说:“至于是否会达成某种安排,我不知道。不过,要想以这样那样的方式对自由迁徙加以限制,我认为是很难做到的。”Mr Stubb said that European leaders might be able to accommodate some of Mr Cameron’s other demands through legal opt-outs, but he backed Ms Merkel’s opposition to major treaty reform.斯图布表示,欧盟领导人也许能通过合法的退出安排,接纳卡梅伦部分其他要求,不过他持默克尔反对对欧盟条约进行重大改革的立场。来 /201411/340985

China and India have greeted the start of climate change talks in Paris with their capitals enshrouded in thick brown smog, a product of runaway economic growth.中国和印度投入巴黎气候变化谈判之际,两国首都均笼罩着浓浓的褐色雾霾,这是快速经济增长的产物。In Beijing and New Delhi, both plagued by smog for much of the past month, children have been kept indoors at schools and sales of air filter and face masks have boomed北京和新德里在过去一个月的大部分日子都受到雾霾困扰,学校只能让孩子们待在教室里,空气过滤器和口罩畅销。High levels of vehicle and industrial emissions have combined with smoke from heating in north China, and in northern India with agricultural fires.车辆和工业的大量排放在中国北方与供暖产生的烟结合在一起,在印度北方则与农业燃烧产生的污染物结合在一起。The Indian Institute of Technology Kanpur has called for urgent measures to upgrade fuel standards. The government, however, appears reluctant to confront India’s powerful automotive industry. Low-grade diesel and poor emissions standards among the country’s growing truck fleet are leading causes of smog in India.印度理工学院坎普尔分Indian Institute of Technology Kanpur)呼吁采取紧急措施以提高燃料标准。不过,印度政府似乎不愿得罪该国强大的汽车产业。随着印度的卡车保有量不断上升,其劣质柴油和糟糕排放标准是印度雾霾的头号元凶。In Beijing, the smog worsened after the environment ministry announced it had achieved its five-year pollution targets six months early. Research from one state-backed institute suggests the ministry has undercounted emissions of sulphur dioxide by about half.在北京,就在中国环保部宣布提前六个月达到当前五年规划的减少污染指标后,雾霾状况有所恶化。有政府后台的一个机构的研究似乎表明,环保部将二氧化硫排放量低估了大约一半。The research highlights the difficulty China faces even quantifying its pollution problem, given the challenge of obtaining accurate statistics. Beijing has pledged to rein in its carbon emissions so that they stop growing by 2030, despite not having published an official estimate of emissions since 2005.这项研究突显出,鉴于获得准确统计数据的挑战,中国即使是在量化污染问题方面也面临困难。北京方面已承诺遏制中国的碳排放量,使其最迟在2030年停止增长——尽管中国自2005年起从未发布官方的排放量估算值。A study by the China Environment Chamber of Commerce shows China emitted about 30m tonnes of SO2 last year, up from 25m tonnes in 2005, based on calculations of coal use by non-power generators such as metals smelters and factories. That contrasts with official figures that SO2 emissions fell to 19m tonnes last year.中华全国工商业联合会环境务业商China Environment Chamber of Commerce)的一项研究显示,根据非发电企业(如金属冶炼厂和工厂)的煤炭使用量计算,去年中国排放了000万吨二氧化硫,高005500万吨的排放量。这与显示去年二氧化硫排放量降至1900万吨的官方数字形成对比。The chamber’s calculations take into account a 1.1bn tonne increase in the use of coal by the non-power sector over the past 10 years. Official statistics often undercount sectors dominated by private industry because of their reliance on reporting by state-owned enterprises. This year, China revised up by about 14 per cent the amount of coal it had consumed between 2000 and 2013.环境商会的计算计入了非电力行业在过去10年期间新增的11亿吨煤炭使用量。官方统计数字依赖国有企业的报告,因而往往低估了民营企业占主导地位的行业的排放量。就在今年,中国000年至2013年期间的煤炭使用量调高了大约14%。China has invested in scrubbers to clean emissions at its power generation plants and big steel mills. Complex plans to curb carbon emissions include shutting boilers at factories and moving heavy industry to regions, where there is “room to pollute中国已在国内发电厂和大型钢厂投资安装洗涤器以清洗排气。遏制碳排放量的复杂计划涉及关停工业锅炉和把重工业转移到有“污染空间”的地区。来 /201512/413495Germany has attempted to stem the swelling tide of migrants to the country by introducing emergency border controls in a dramatic move that highlights the extraordinary pressures the refugee crisis is placing on Europe’s cherished system of free movement.德国正试图实施紧急边境控制,以遏制不断涌来的难民潮。这一戏剧性举措凸显出此次难民危机给欧洲珍视的自由迁徙体制带来不寻常的压力。Thomas de Mazière, Germany’s interior minister, did not specify how long the measures would remain but he said they were “urgently neededfor reasons of security and to curb the huge number of migrants heading for Germany.德国内政部长托马斯德迈齐Thomas de Mazière)并未明确指出上述举措将维持多久。不过他表示,出于安全原因,也为了限制流向德国的难民的巨大人数,这些举措“具有极其迫切的必要性”。The rare move by Berlin to protect its borders and place restrictions on Europe’s Schengen zone goes against one of the EU’s core principles of allowing passport-free travel between most of the countries in the bloc.德国政府这一保护其边境并对欧洲《申根协定Schengen)区加以限制的举措十分罕见,它与欧EU)允许其多数成员国之间免护照旅行的核心原则相抵触。“We simply need some more time, and a certain degree of order on our borders,Mr de Mazière said in Berlin.德迈齐埃在柏林表示:“我们只是需要更多时间,以及一定程度的边境秩序。”After the move, which will initially focus on the Austrian border, Deutsche Bahn, the German railways operator, said trains between Germany, Austria and Hungary had been stopped.这一措施最初将主要关注德国与奥地利的边境。该措施推出之后,德国铁路公Deutsche Bahn)表示,德囀?奥地利和匈牙利之间的火车已经停运。As EU interior ministers prepare for a crucial meeting today to decide how to share out the new arrivals, many of whom are fleeing the civil war in Syria, Mr de Mazière said the move was a “signal to Europethat Germany could not deal with the crisis alone.欧盟各国内政部长准备在今天召开一个重要会议,确定如何分配新抵达欧洲的难民——这些难民中的许多人逃离叙利亚的内战。德迈齐埃表示,此举是“向欧洲发出的一个信号”,表明德国无法独自应对这一危机。Germany said in August that it expected to receive 800,000 asylum seekers this year, more than the entire EU received in 2014. Politicians were initially optimistic that the country could cope with the influx but, in recent days, the speed of arrivals has threatened to overwhelm the reception effort.今年8月,德国表示预计今年将接0万难民,超过014年整个欧盟的接收人数。起初,政界人士乐观地认为德国有能力应对流入难民。然而最近几天,难民的流入速度已有超过接收能力的迹象。About 12,200 migrants arrived in Munich which has borne the brunt of the influx on Saturday alone. Similar numbers were expected on Sunday and Sigmar Gabriel, Germany’s vice-chancellor, warned that Germany was close to “the limits of its capabilities在难民潮首当其冲的慕尼黑,仅上周六一天就接收了大.22万难民,预计周日的流入人数与此类似。德国副总理西格马尔加布里尔(Sigmar Gabriel)警告说,德国正接近“其承受能力的极限”。“It’s not primarily the number of refugees that is the problem, so much as the speed with which they are arriving that is making life so hard for Germany’s states and municipalities,he said in an interview with the German newspaper Tagesspiegel.他在接受德国《每日镜报Der Tagesspiegel)采访时表示:“首要的问题不是难民人数。他们涌入得如此之快,令德国各州政府和市政府处境十分艰难。”The European Commission said that Germany’s move did not breach the rules of Europe’s Schengen zone, which allow the “temporary reintroduction of border controlsin a crisis.欧盟委员European Commission)表示,德国的举措并未违反欧洲《申根协定》的规定,因为该协定允许在危机时期“暂时实施边境控制”。However, it is a highly unusual move on a continent that has for decades been trying to remove its borders. In 2011 both Denmark and France temporarily introduced border controls amid concerns about immigration while Germany used controls when it hosted a G7 meeting this year.不过,对于几十年来一直试图取消各国边境线的欧洲来说,这一举措极不寻常011年,由于担心外来移民,丹麦和法国都曾暂时实施边境控制。此外,德国曾在今年主持七国集团(G7)会议时实施边境控制。来 /201509/398536

  • 飞度养生咨询长寿江津区人民妇幼保健中医院泌尿科咨询
  • 重庆最好的男科医院是
  • 飞排名养生在线重庆新桥医院尿科飞度好医院在线
  • 綦江大足区治疗阳痿哪家医院最好飞度排名快咨询
  • 重庆人民医院治疗前列腺要多少钱飞度技术免费医生石柱土家族自治县治疗男性不育多少钱
  • 飞度咨询免费问答重庆医院包皮多少钱
  • 渝中大渡口区人民妇幼保健中医院男科专家
  • 飞度技术医院排行重庆包皮整形飞度咨询医院大全
  • 重庆比较好的医院飞度排名健康管家
  • 重庆治疗生殖器疱疹哪个医院好
  • 重庆男科医院那家最好飞度快问答网长寿江津区男科大夫
  • 重庆爱德华看病收费怎么样飞度管家养生回答
  • 飞排名好医生重庆市中医院治疗阳痿多少钱
  • 重庆前列腺炎检查费用
  • 重庆哪家医院看男科飞度新闻好专家
  • 重庆爱德华包皮过长飞度管家云专家重庆男科电话
  • 飞度新闻医院大全重庆市爱德华医院阳痿早泄价格飞度管家免费问
  • 重庆治疗精囊炎哪里好飞度搜医生
  • 重庆市第六人民医院男科电话
  • 荣昌万州区人民妇幼保健中医院龟头炎症飞度咨询问医生
  • 飞度【四川新闻网】重庆包皮手术恢复飞度技术永州新闻
  • 重庆包皮过长的费用是多少钱
  • 度排名公立医院重庆哪里割包皮飞排名医院排名
  • 巫溪黔江区武隆县人民妇幼保健中医院治疗前列腺炎多少钱飞度新闻名医
  • 飞管家好医院重庆爱德华费用飞排名搜医生
  • 重庆哪家男科医院可以治疗前列腺
  • 重庆泌尿外科专科医院
  • 重庆男性不孕不育哪家好?
  • 重庆急性前列腺炎的治疗费用
  • 渝中大渡口区人民妇幼保健中医院治疗早泄多少钱飞度排名养生回答
  • 相关阅读
  • 九龙坡南岸区割包皮哪家医院最好飞度新闻公立医院
  • 重庆男科医院官网
  • 飞度在线咨询重庆市人民妇幼保健中医院看前列腺炎好吗
  • 重庆市治疗不育不孕去哪家医院飞度排名快交流网
  • 重庆割包皮环切手术价格
  • 綦江大足区人民妇幼保健中医院看前列腺炎好吗飞度免费问重庆最好的阳痿医院
  • 渝中大渡口区治疗阳痿早泄
  • 飞管家快速问答网重庆有哪些专治男性健康医院飞度管家养生回答
  • 重庆治疗前列腺炎得多少钱
  • 重庆市妇保医院治疗生殖感染价格
  • (责任编辑:郝佳 UK047)