郑州/哪个医院除皱飞度技术健康调查

明星资讯腾讯娱乐2018年11月18日 02:57:28
0评论

Xiaolangdi Hydro Project小浪底水利枢纽工程Xiaolangdi Hydro Project, a large modern water conservancy project, is located on the lower reaches of the Yellow River, 40km north of the ancient city of Luoyang in central Chinas Henan Province. As a key Chinese national project, Xiaolangdi Hydro Project is the largest of its kind on the Yellow River and second only to the Three Gorges project on the Yangtze River. It consists of a 1617m-long, 154m-high dam, silt-discharge channels and underground generating units. Preparatory work began in 1991. Main orders were placed in September 1994. One of the landmark events of the project involved diverting the Yellow River. This took place on 28 0ctober 1997 and became a national occasion. The dam received state approval and started storing water in October 1999.It was connected to the grid in January in 2000 and the whole projed was completed in 2001.在河南省洛阳以北40千米处,一座现代化的特大型水利枢纽,小浪底水利枢纽工程,屹立在黄河最后一段峡谷之上。小浪底水利枢纽工程现为黄河上最大的水利工程,仅次于长江三峡水利枢纽工程,属中国国家重点项目。小浪底工程由拦河大坝(坝顶长度1617米,坝高154米)、泄洪建筑物和引水发电系统组成。小浪底工程1991年9月开始前期工程建设,1994年9月主体工程开工。1997年10月28号大坝顺利完成截流,1999年10月经政府许可开始蓄水。2000年元月首台机组并网发电,2001年底主体工程全面完工。Xiaolangdi Project, designed to trap and flush sediments on the lower reaches of the Yellow River, could cope during the summer flood season. Xiaolangdi Hydro Project has been subjected to devastating Yellow River floods and has played an irreplaceable role in the agricultural area alongside.In addition, the l,836mw Xiaolangdi Project is generating 5. 1 billion kwh of electricity a year.Xiaolangdi is a multi-purpose project for dredging, flood control, ice control, industrial and municipal water supply and hydroelectric power.It is the key project of Yellow River Projects, considered as one of the most complicated and challenging hydroelectric projects in the world.黄河小浪底水利枢纽工程的建成有效地控制了黄河下游沉积物,基本解除黄河下游凌汛威胁。小浪底水利枢纽工程不仅时刻保障着中国母亲河的岁岁安澜,也为沿线农业地区发挥着不可取代的关键性作用。除此之外,小浪底电站总装机183.6万千瓦,年平均发电量51亿千瓦时。小浪底水利枢纽工程是黄河干流上的一座集减淤、防洪、防凌、供水灌溉、发电等为一体的大型综合性水利工程,是治理开发黄河的关键性工程,被中外水利专家称为世界上最复杂的水利工程之一,是最具挑战性的工程。 /201603/430085

  

  Airbnb has opened its site to Cuba, making it one of the first US companies to open shop on the island since the dramatic thaw in tensions between Washington and Havana last year.空中食宿(Airbnb)向古巴开放了它的网站,成为自美国与古巴两国关系解冻以来,首家在古巴展开业务的美国企业之一。After five decades of hostility, estrangement, and economic sanctions between the two countries, tourism to Cuba — historically dominated by Canadians and Europeans — is set to spike after President Barack Obama loosened travel restrictions in January.在两国间经历了50年的敌对、疏远和经济制裁之后,今年1月,美国总统巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)放宽了对美国人赴古巴的旅游限制。这一措施的出台,会令古巴的外国游客出现激增。传统上去到古巴的游客以加拿大人和欧洲人为主。Airbnb expects “significant demand” for Cuban rentals from Americans. US user searches for Cuba on Airbnb’s site have jumped 70 per cent since January, the company said.空中食宿预计,美国人在古巴租房的需求将是巨大的。自1月以来,美国用户在其网站搜索古巴的次数已跃升了70%。The online house-rental start-up now allows licensed American travellers to book rooms at more than 1,000 listings across Cuba, many featuring ornate colonial design and cheap prices: the average rental in Havana costs per night.目前,通过这家在线租房初创企业,得到许可的美国游客能预定遍布古巴的逾1000间房舍的房间。其中许多房间不仅拥有华丽的殖民时代设计,价格也十分低廉:哈瓦那的平均租金为每晚42美元。“For over 50 years, Cuba has been out of reach for most Americans” said Nathan Blecharczyk, Airbnb’s co-founder. “When we founded Airbnb#8201;.#8201;.#8201;.#8201;our dream was to help create a world where you could belong anywhere#8201;.#8201;.#8201;.”空中食宿共同创始人内森#8226;布莱沙奇克(Nathan Blecharczyk)表示:“在超过50年的时间里,古巴对多数美国人来说一直可望而不可及。在创建空中食宿时……我们的梦想就是帮助人们打造一个处处是我家的世界……”Airbnb’s “sharing economy” business model makes Cuba a potential sweet spot. It does not face some of the roadblocks for traditional American hotels, who would have to buy property and hire employees to operate on the island.对于空中食宿的“分享经济”业务模式来说,古巴或将是一个绝佳的运营环境。这一模式可以避开传统美国酒店营运商去古巴开展业务会遭遇到的障碍,包括需要买地,还需要聘用员工。Rather, the bn company has soared in popularity as the middleman for people who want to rent out a spare room in their home.相比之下,市值130亿美元的空中食宿在古巴的人气已急剧上升,那些想要出租家中多余房间的人们将它视作中间人。Still, limited internet and phone access in Cuba poses a problem for Airbnb, whose booking system operates entirely online. Only five per cent of Cubans have home access to the internet and less than a fifth have mobile phones, according to US officials.不过,古巴上网和打电话的条件都十分有限,这对整个预订系统都在网上的空中食宿是个大问题。美国官方数据显示,可在家中上网的古巴人只占5%,而拥有移动电话的则不到五分之一。To enter this unplugged community, Airbnb has tapped into a local network of private home-stays — casas particulares — who have dominated the Cuban tourism industry for decades and make up a sizeable income for locals in an otherwise isolated, sluggish economy.此外,由于古巴经济开放的节奏十分缓慢,外国企业仍受制于当地监管规定及美国的制裁举措。官方统计的数字显示,自东欧剧变以来,在古巴设立的外国企业中,六成已关门大吉。 /201504/368562。

  

  When you#39;re out shopping it can sometimes feel like you#39;re always stuck at the end of the longest line.外出购物,总免不了碰上排队这个老大难问题:长长的队伍似乎总排不完。Shoppers know this age-old dilemma all to well - do you stick to your guns with the queue you#39;re in? Or do you gamble on another queue and risk it all in the hope of gaining more ground?不少人或许深有体会:身在队中,内心无比挣扎,究竟是一鼓作气排到底?还是换条队伍试试运气呢?Now, a system called ZipLine is promising to help shoppers win that battle every time, by using infrared sensors to help them to pick the fastest queue.近来,一款名为ZipLine的软件横空出世,号称屡试不爽的排队神器。其内置的红外感应器可迅速识别最快的队伍。The technology, developed by Cambridge Consultants looks at the length of queues and how fast they are moving to work out which is the best one to join.这款软件由剑桥科技咨询公司打造,能够识别队伍长度与移动速度,从而为用户推荐最省时的队伍。Launched this week at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, the concept combines the sensors with a long-range, low-power radio network.本周,消费电子产品展在开幕,这款内置感应器与远程低功率无线电系统的概念产品惊艳亮相。Algorithms then convert the sensor data into useful information which can be displayed on a shopper#39;s phone.通过科学计算,感应器的数据可转化为实用信息,并传送到用户的手机上。The firm behind ZipLine claims there are no privacy issues around the data it captures, as it does not obtain any identifiable data from customers.剑桥科技称,此款应用并不会收集客户的身份信息,因此不必担心隐私问题。According to Cambridge Consultants, it is also different from existing queue monitoring systems as it can handle queues that are not all in the same place.另外,ZipLine与已有的排队应用不同,它甚至可以同时监控不同场所的排队实况。The long-range radio system works over a number of miles and the technology could combine queue information from multiple outlets.ZipLine内置的远程无线电系统覆盖极广,能够收集并统计多个地点的队伍信息。The system is still being developed, but the firm told MailOnline it is reportedly in talks with retailers about using the technology.目前,此应用尚处试验阶段,但剑桥科技向《每日邮报》网站透露,公司正与各大零售商积极磋商,推广使用。In practice, this could mean you could check what the queues are like at your favourite chain of coffee shops, and it would tell you the fastest place to get your coffee – which could be slightly further away, but with a much reduced waiting time.举个例子,去买咖啡前,你可以打开ZipLine查阅咖啡店排队的实时信息,软件还会告诉你想尽快买到咖啡该去哪家分店——有时候,你或许得多走几步路,但却免了不少排队时间。Tim Ensor, head of connected devices at Cambridge Consultants, said: #39;In the increasingly competitive retail sector, technology can be a crucial differentiator.剑桥科技设备连接部主管蒂姆·恩索尔表示:“零售商之间的竞争日益激烈,为了吸引客户,科技或成秘密武器。”#39;Our ZipLine concept aims to show how taking a service design approach to a problem can give a retailer vital competitive edge by transforming the customer experience.“Zipline针对现有问题,帮助商家改善务,提升客户体验,增强品牌竞争力。这也是我们设计ZipLine的初衷。”#39;In this example, we#39;re analysing some complex sensor data – and turning it into intelligent information that can be shared with customers in a simple but meaningful way.“在打造ZipLine的过程中,我们需要分析各种复杂的感应器数据,并将其转化为有用的信息,让客户能一目了然,心知肚明。”#39;Yet it has the potential to remove a major source of frustration for shoppers.#39;“如此一来,用户就不必为排队而发愁了。”Speaking to MailOnline, Mr Ensor said: #39;We expect the ZipLine interface will be integrated into the department store#39;s own app.恩索尔还告诉《每日邮报》网站:“我们希望商家能把ZipLine界面纳入它们自己的购物应用中。”#39;That usually means it is free to download.“也就是说,你可以免费下载,免费使用。”#39;We#39;re also looking at the option of using Bluetooth beacon technology which could offer the queue length information to consumers on their phone without needing to use an app at all.“我们也在尝试使用蓝牙发射技术。如此一来,用户无需打开手机应用,也能收到队伍的实时信息。”#39;Most of the premium department stores and shopping malls are aly installing equipment in their stores to boost mobile phone signal because this is generally becoming expected by consumers.“应广大顾客需要,多数高档百货公司与购物商场已纷纷开始安装手机信号增强器。”#39;This will also mean that the app will have access to the internet when it needs it to help consumers get the best check-out experience.#39;“也就是说,顾客能够联网使用ZipLine,决定自己想排的队伍。” /201601/422969The domestic Chinese market has been in meltdown over the last few weeks. First, the government moved to curb volatility by clamping down on short selling.中国大陆市场在过去的几个星期正在逐渐萎靡。首先,政府开始抑制卖空以控制风险。Then, China surprised investors by weakening its currency by almost 2% after a weekend of poor trade data and prompting a sell-off in global equities at the end of the month.其次,令投资者震惊的是,中国在一个星期萎靡的贸易数据之后,通货降低了2%,并在月底引发了全球股票的下跌。There are fears it could be the beginning of the end for Apple#39;s outperformance too. Most recently, Apple fell into bear market territory for the first time in several years this month. But Apple shares also saw a significant dip when the group announced its results in mid-July.有一些人担忧,这可能也是苹果公司优越表现即将结束的预兆。本月,苹果公司落入了多年未遇的熊市。但苹果公司在7月中旬宣布结果时,其股份仍大幅下降。On the face of it, this is slightly baffling. Its results were still well within its guidance. Certainly, the company missed projections for revenue forecasts and its iPhone sales were not as strong, but it is still predicting £1bn in sales for the Apple Watch. 这个结果是有些令人困惑的。苹果公司的情况还仍然不错,属于控制之内。当然了,公司没有提前预报收入,苹果手机的销售也不是很强健,但它仍然预计有10亿的苹果手表的收入。Part of the problem is that Apple has been exceeding expectations for so long, an expectation that it will beat them all is now baked into the share price. One analyst suggested Apple shareholders had become #39;spoilt#39; by the company constantly beating estimates. We believe it probably is the end of Apple#39;s outperformance.有一部分原因是,苹果公司已经超出预期太久了,这种超出预期的结果已经包含在了股票价格之中。苹果公司的股东已经被公司持续打破预期的表现“惯坏”了。我们相信这次可能就是苹果公司突出表现的终点。While there is good new user conversion within the US, outside the US, it is mostly a replacement cycle. In China, for example, Apple has been successful at getting the high end of the market, but we are skeptical about the extent to which it will make inroads further down the value chain. It has strong competitors in Xiaomi, a privately owned Chinese electronics company, and others.当美国正经历新用户转换的时候,美国以外的其他地方却更多的是循环替换。比如在中国,苹果成功地打入了高端市场,但我们很怀疑它能够在开拓价值链上走多远。苹果有强大的对手,如中国的私人电子公司小米,以及其他公司。译文属原创,,不得转载。 /201511/412370

  It was only a matter of time before the Apple Watch inspired some far-out concept s for new Apple products the faithful would like to see. Strangely, the arrival of the company#39;s first signature wearable has inspired the below bizarre take on an iPhone 7 that borrows the watch#39;s novel dial, called the ;digital crown; by Apple.据美国科技媒体网站The Verge4月21日报道,《华尔街日报》(The Wall Street Journal)披露,谷歌即将推出其专属的无线务,并将于4月22日正式公开。正如之前流出的消息所言,该务运行于Sprint公司和T-Mobile公司的网络,而且前期只能兼容谷歌Nexus6(上图)。预计该手机能够根据两个网络信号的强弱进行切换。《华尔街日报》还表示,客户将只需付他们使用的手机流量费用,而不是每月购买固定的手机流量,还会失去未使用的手机流量。Like Google Fiber, Mountain View#39;s foray into high-speed broadband, the wireless service won#39;t be a mainstream offering — at least at first. ;We don#39;t intend to be a carrier at scale,; Google senior VP Sundar Pichai said at Mobile World Congress last month. ;I think we#39;re at the stage where we need to think of hardware, software, and connectivity together. We want to break down the barriers on how connectivity works.;Sprint担忧搭载谷歌的访问量过大,与Google光纤(Google Fiber)及芒廷维尤(Mountain View)的高速宽带相同,谷歌无线务将不会是一个主流的产品,至少在前期会这样。“我们不打算做成运营商的规模。”在三月的移动通信世界大会(Mobile World Congress)上,谷歌高级副总裁桑达尔·皮查伊(Sundar Pichai)说道,“我认为我们如今所在的阶段,正是需要我们考虑硬件、软件,以及如何将两者完美统一的阶段。我们要打破阻碍统一工作的障碍。”Still, Sprint reportedly had concerns about carrying Google#39;s traffic, with chairman Masayoshi Son said to have agreed to the deal under the condition of volume limits that allow for renegotiation if Google#39;s service becomes too big.不过,据报道,Sprint公司担心搭载谷歌的访问量过大,该公司董事长孙正义(Masayoshi Son)表示,其与谷歌达成协议,同意在谷歌务量过大的情况下,进行流量限制。 /201504/371805

  Two Israelis and an American with ties to Russia have been charged in connection with an alleged hacking scheme against 10 financial institutions, news organisations and others including JPMorgan Chase, Fidelity Investments and the Wall Street Journal.两名以色列人和一名与俄罗斯有关联的美国人被指控涉嫌参与进行黑客攻击,攻击对象包括根大通(JPMorgan Chase)、富达投资(Fidelity Investments)和《华尔街日报》(WSJ)在内的10家金融、新闻及其他机构。The men are believed to have stolen personal information for more than 100m people, including data in last year’s hack of JPMorgan, the biggest hack of a US financial institution. The indictments from the US attorney’s office in Manhattan come amid a marked increase in corporate breaches .据信这些人窃取了逾1亿人的个人信息,包括美国金融机构黑客攻击案中最大的一起——去年的根大通遭黑客攻击案中被窃取的数据。曼哈顿检察官办公室的起诉,适值企业攻击行为出现显著上升之际。Gery Shalon and Ziv Orenstein of Israel were arrested there in July and prosecutors are seeking their extradition. US citizen Joshua Samuel Aaron, who has lived in Moscow and Tel Aviv, is still at large.格里餠虬(Gery Shalon)和齐夫攠伦斯坦(Ziv Orenstein)7月在以色列被捕,检察官正在寻求引渡这两人。涉案的美国人乔舒亚帠缪尔阿龙(Joshua Samuel Aaron)曾在莫斯科和特拉维夫居住,目前仍然在逃。Mr Shalon is alleged to be the leader of a “sprawling cybercriminal enterprise” that employed hundreds of people and operated in more than a dozen countries. None of the three could be reached for comment.据称,沙隆是一个“庞大的网络犯罪集团”的领袖,该集团雇佣了数百人,在十多个国家活动。记者未能联系到三人中的任何一人予以置评。Mr Orenstein was Mr Shalon’s deputy, while Mr Aaron is accused of hacking and manipulating the market. The hacks, which took place from 2012 to mid-2015, were aimed at aiding stock manipulation schemes that generated tens of millions of dollars, prosecutors said.奥伦斯坦是沙隆的副手,而阿龙则被控进行黑客攻击及操纵市场。检查官们表示,这些黑客攻击发生在2012年到2015年年中,旨在协助股市操纵行为,这些操纵获利数千万美元。As part of that effort, the suspects sought to market the stocks they were allegedly manipulating to customers of the companies they had hacked. They also launched cyber attacks to help them process payments for illegal drug suppliers, counterfeit software, malicious malware distributors, illegal online casinos and an illegal bitcoin exchange known as Coin.mx.据称,犯罪嫌疑人的部分做法是向他们入侵的企业的客户兜售他们操纵的股票。他们还为了处理付款流程而发起网络攻击,付款对象包括非法药品供应商、盗版软件、恶意流氓软件分销商、非法在线和非法比特币交易所Coin.mx。Mr Shalon told an unnamed co-conspirator that his manipulative trading in the US was “a small step towards a larger empire” and said getting clients of hacked companies to buy stock was “like drinking freaking vodka in Russia”, according to the indictment.根据起诉书,沙隆告诉一位未披露姓名的同谋者,他在美国的操纵交易是“朝着更大帝国的一小步”,他还说,让被入侵公司的客户购买股票“就像在俄罗斯喝该死的伏特加”。 /201511/409347

  LONDON — One arm of the European Union is looking into whether Facebook and other tech companies unfairly favor their own services over those of rivals. At least five data protection watchdogs across the region are questioning Facebook’s privacy settings.伦敦——欧盟的一个分机构正在对Facebook等科技公司进行调查,看它们是否让旗下的务获得了相对于竞争对手的不正当优势。该地区有至少五家数据保护监管机构正在对Facebook的隐私条款提出质疑。And in a case that could have broad implications for many tech companies, the region’s top court will issue a preliminary decision next month on whether Facebook can continue transferring user data between Europe and the ed States.这个案子可能对许多科技公司产生广泛影响。欧盟的最高法院将于下个月公布关于Facebook能否继续在欧洲和美国之间传输用户数据的初步裁决。Move over, Google. Facebook is the latest American tech giant that Europeans love to hate.靠边站吧,谷歌(Google)。Facebook才是欧洲向美国科技巨头发难的最新目标。For decades, European policy makers have taken aim at America’s giant tech businesses, trying to force them to play by European rules. In the past, Microsoft and Intel were found guilty of abusing their dominant positions to shut out rivals. Google has most recently been under the microscope, and it now faces accusations that it unfairly promoted some of its search products over those of competitors.数十年来,欧洲的决策者一直把矛头指向美国的大型科技公司,试图强迫他们按照欧洲的规则行事。过去,微软(Microsoft)和英特尔(Intel)曾被判定利用自身的垄断地位打压对手。到了近期,是谷歌在接受严格的审查,眼下还面临着以不正当手段盖过对手来推广自己的搜索产品的指责。In recent months, though, regulators’ gazes have turned to Facebook, raising questions about whether the social network has learned from the past mistakes of companies like Intel, Microsoft and Google when dealing with Europe’s policy makers and its legal system. And as Facebook runs into an increasing number of regulatory hurdles here, the scrutiny could potentially distract the company from its ambitions of becoming a one-stop shop for Internet messaging, online publishing and digital advertising.然而最近几个月,监管机构把视线转向了Facebook,对这家社交网络提出了质疑:在面对欧洲的决策部门和法律体系时,它是否从英特尔、微软和谷歌等公司过去的错误中吸取了教训?随着Facebook在欧洲遭遇越来越多来自监管方面的障碍,这些严密审视可能会分散公司对提供包括网络即时通讯、在线出版和数字广告在内的一站式务的注意力。“Platforms like Facebook have grown quickly to become global forces,” said Serafino Abate, a director at the Center on Regulation in Europe, a research organization in Brussels. “But with that size comes responsibility.”“Facebook这样的平台已经迅速成长为全球性力量,”布鲁塞尔研究机构欧洲监管中心(Center on Regulation in Europe)的一名主管塞诺·阿巴特(Serafino Abate)说。“但是规模越大,责任也越大。”The scrutiny is mounting as the company’s messaging and digital advertising services sp globally. More than 1.4 billion people now use Facebook, and hundreds of millions of people also rely on the company’s mobile messaging services, WhatsApp and Facebook Messenger, and its photo-sharing service, Instagram.Facebook的即时通讯和数字广告务在全球范围扩张的同时,它遭遇的监管也在不断加强。目前有超过14亿人使用Facebook,还有数亿人使用这家公司的移动即时通讯务WhatsApp和Facebook Messenger,以及照片分享务Instagram。Facebook’s core business, its social networking service, is especially popular in Europe. The company has almost doubled its number of European users to the service, to around 260 million, since 2010. Facebook also has more users in Europe than in the ed States, according to eMarketer, a research company.Facebook的核心业务——社交网络务——在欧洲尤其受欢迎。自2010年以来,该公司在欧洲的用户人数几乎翻了一番,达到2.6亿左右。根据调研公司eMarketer的数据,Facebook在欧洲的用户人数要多于美国。Regulators in Europe, however, are especially focused on how the company collects and handles those users’ data. The region has some of the world’s toughest data protection rules, and policy makers from France, Germany and Belgium are investigating whether Facebook broke Europe’s laws after the company announced a new privacy policy this year.然而,欧洲的监管机构主要关注的是这家公司搜集和处理用户数据的方式。该地区拥有世界上最严苛的一些数据保护规定。在Facebook今年宣布了一项新的隐私政策之后,法国、德国和比利时的决策机构正在调查它是否违反了欧洲的法律。If found to have breached the privacy rules, Facebook may face fines or demands that it change how the company handles people’s data, though the company says it complies with the region’s data protection laws.如果被认定违反了隐私方面的规定,Facebook可能面临罚款,或是接到更改公司处理用户数据的方式的指令。不过公司表示,自己遵守了欧盟的数据保护规定。“Obviously, there are privacy issues,” said Mathias Moulin, deputy director of enforcement at the French data protection regulator, who is overseeing the watchdog’s review of the company’s activities and who will meet other regulators at the end of May to discuss the investigations. “This is a global company. Facebook affects millions of people across Europe.”“显然,Facebook存在隐私方面的问题,”法国数据保护监管机构的执法副主任马蒂亚斯·穆兰(Mathias Moulin)说。他正在负责这家机构对Facebook行为的审核,并将在5月底与其他监管机构的人员见面,讨论调查结果。“这是一家全球性的公司。Facebook影响着欧洲的上亿人。”Taking a page from the playbooks of other American tech companies, Facebook has not stood idle as regulators steadily lined up against it.在监管机构纷纷发难之际,Facebook并未坐以待毙,而是借鉴了其他美国科技公司的经验。The company has hired a number of prominent former lawmakers and regulators, including Erika Mann, a former German member of the European Parliament. This month, the company also chose Kevin Martin, a former chairman of the Federal Communications Commission, to champion its cause in Washington, Brussels and beyond.Facebook聘请了多位重量级的前任议员和监管者,包括曾在欧洲议会代表德国的议员埃丽卡·曼(Erika Mann)。本月,Facebook还挑选了美国联邦通讯委员会(Federal Communications Commission)前主席凯文·马丁(Kevin Martin)来为公司在华盛顿和布鲁塞尔等地方游说。To get a sense of the European backlash against Facebook, you do not have to look much further than the experiences of Max Schrems, an Austrian law student who has led a vocal opposition to how the company collects and uses people’s data from around the world.要想了解欧洲对Facebook的强烈不满,看看马克斯·施雷姆斯(Max Schrems)的经历就够了。施雷姆斯是奥地利的一名法学系学生,一直带头反对这家公司搜集和使用全世界用户数据的做法。Mr. Schrems, 27, recently said his concern about online data traces back at least to 2011 and a college class in California. In the class, he said, employees of several West Coast tech companies expressed open disdain for Europe’s tough data protection rules, which enshrine a person’s right to privacy as a fundamental human right.27岁的施雷姆斯最近表示,他对网络数据的担忧至少要追溯到2011年,在加州的一个大学课堂上。他说,在那门课上,几家美国西海岸科技公司的雇员公开嘲笑了欧洲严苛的数据保护规定。这些规定郑重其事地表示,隐私权是一项基本人权。After returning to Europe, he began a lengthy campaign against the type of data that Facebook collected on its users, including information on their physical locations.回到欧洲之后,他开始了一项长期活动,抗议Facebook搜集某些类型的数据,比如地理位置信息。To rein in the company’s efforts, Mr. Schrems filed multiple complaints with the Irish data protection watchdog, which is responsible for policing Facebook’s activities in its international headquarters in Dublin. That led to a three-month audit of how Facebook collected data, and changes to the way the company obtained and used people’s online information.为了限制Facebook的做法,施雷姆斯多次向爱尔兰的数据保护监管机构投诉。后者负责监管Facebook设在都柏林的国际总部的活动。这引发了对Facebook数据搜集方式的长达三个月的审核,并且迫使Facebook改变了一些获取和使用用户网上信息的操作。Unhappy with how Ireland’s regulator managed his case, Mr. Schrems intensified his campaign.施雷姆斯对爱尔兰监管机构处理该案的手法并不满意,此后加大了自身行动的力度。He appealed to the country’s highest court, which referred the case to the European Court of Justice, the region’s top court. A preliminary decision is expected by the end of June on whether Facebook and other companies can continue transferring data between Europe and the ed States.他向爱尔兰的最高法院提出了上诉,后者将案子转交给了欧盟地区的最高法院——欧洲法院(European Court of Justice)。该院关于Facebook等公司能否继续在欧洲和美国之间传输用户数据的最初裁决,预计将于6月底做出。Many American tech giants rely on moving online information between the regions to feed their business models, like personalized digital advertising. If the European court rules in favor of Mr. Schrems, those practices could be drastically curtailed.许多美国科技巨头依靠在不同地区之间传输网络信息来撑其商业模式,比如个性化的数字广告业务。如果欧洲法院的裁决持施雷姆斯,那么这些操作或将大大受限。Mr. Schrems also filed a separate Austrian class-action lawsuit against Facebook after collecting more than 75,000 online signatures. He said that the company had violated Europe’s privacy rules — accusations Facebook strongly denies — and that his side could receive up to million if he wins the case. A decision is not expected until at least early 2016.在征集了逾7.5万个网上签名之后,施雷姆斯还在奥地利发起了另一桩集体诉讼。他说,这家公司违反了欧洲的隐私规定——Facebook强烈否认这些指控——如果胜诉,他这一方可以获得至多1400万美元的赔偿。此案至少要等到2016年初才会有裁决。“This is about limiting what Facebook can do with Europeans’ data,” said Mr. Schrems, who remains active on the service despite his legal disputes. “How much should they be allowed to dig into the souls of their users? That’s what we’re fighting for.”“这是为了限制Facebook可以对欧洲用户的数据进行的操作,”施雷姆斯说。尽管与Facebook存在法律纠纷,他仍然是该网站的活跃用户。“应该允许他们在多大程度上挖掘用户的灵魂?这就是我们在努力抗争的问题。”Big European companies are also pushing for stronger oversight of Facebook, including the region’s well-connected telecom industry.欧洲的大型企业也要求对Facebook实行更加严格的监督。这其中包括在该地区颇具影响力的电信行业。After Facebook bought WhatsApp, the Internet messaging service, last year for billion, many of Europe’s cellphone carriers lobbied hard for the region’s antitrust regulators to review the deal. Carriers say that by combining WhatsApp with Facebook’s own messaging service, the company has a virtual monopoly over how people send messages on their smartphones.在Facebook去年以190亿美元收购了网络即时通讯工具WhatsApp之后,许多欧洲的手机运营商进行了大力游说,要求欧盟的反垄断机构对这笔交易进行审核。这些运营商们提出,把WhatsApp与Facebook自身的即时通讯务合起来考虑之后,Facebook基本垄断了用智能手机发送即时讯息的业务。Europe’s antitrust authorities, however, eventually approved the takeover, and Facebook contends there are other Internet messaging services that compete with its offerings.然而,欧洲的反垄断部门最终还是批准了这笔交易。Facebook也坚称,还有其他一些互联网即时通讯务在与自己竞争。Yet lawmakers are now looking into whether Facebook’s messaging services should be regulated like those offered by traditional carriers. And industry executives say that as the social network starts to offer other services like phone calls through the company’s many smartphone applications, Facebook should play by the same rules that now apply to traditional mobile operators.然而,欧洲的议员们目前正在研究Facebook的即时通讯务是否应该受到与传统运营商同样的监管。通讯行业的高管称,由于Facebook已经开始通过自身的许多智能手机应用来提供手机通话等务,这家社交网络公司也应该遵守适用于传统移动运营商的规定。“We can’t forever be living in a world where we compete with one arm tied behind our backs and they don’t,” Pierre Louette, deputy chief executive at Orange, the former French telecom monopoly, said in reference to Facebook. “Our two worlds are colliding. Now that the worlds have met, we’re all competing for people’s attention.”“在竞争中我们的一只手被绑在身后,而他们却不受束缚。我们不能永远生活在这样的世界里,”曾垄断了法国电信行业的Orange公司的副执行官皮埃尔·卢埃特(Pierre Louette)提到Facebook时说。“我们的两个世界正在发生碰撞。既然世界已经相遇,那我们就都在争夺人们的关注。” /201505/377715。

  Two Israelis and an American with ties to Russia have been charged in connection with an alleged hacking scheme against 10 financial institutions, news organisations and others including JPMorgan Chase, Fidelity Investments and the Wall Street Journal.两名以色列人和一名与俄罗斯有关联的美国人被指控涉嫌参与进行黑客攻击,攻击对象包括根大通(JPMorgan Chase)、富达投资(Fidelity Investments)和《华尔街日报》(WSJ)在内的10家金融、新闻及其他机构。The men are believed to have stolen personal information for more than 100m people, including data in last year’s hack of JPMorgan, the biggest hack of a US financial institution. The indictments from the US attorney’s office in Manhattan come amid a marked increase in corporate breaches .据信这些人窃取了逾1亿人的个人信息,包括美国金融机构黑客攻击案中最大的一起——去年的根大通遭黑客攻击案中被窃取的数据。曼哈顿检察官办公室的起诉,适值企业攻击行为出现显著上升之际。Gery Shalon and Ziv Orenstein of Israel were arrested there in July and prosecutors are seeking their extradition. US citizen Joshua Samuel Aaron, who has lived in Moscow and Tel Aviv, is still at large.格里餠虬(Gery Shalon)和齐夫攠伦斯坦(Ziv Orenstein)7月在以色列被捕,检察官正在寻求引渡这两人。涉案的美国人乔舒亚帠缪尔阿龙(Joshua Samuel Aaron)曾在莫斯科和特拉维夫居住,目前仍然在逃。Mr Shalon is alleged to be the leader of a “sprawling cybercriminal enterprise” that employed hundreds of people and operated in more than a dozen countries. None of the three could be reached for comment.据称,沙隆是一个“庞大的网络犯罪集团”的领袖,该集团雇佣了数百人,在十多个国家活动。记者未能联系到三人中的任何一人予以置评。Mr Orenstein was Mr Shalon’s deputy, while Mr Aaron is accused of hacking and manipulating the market. The hacks, which took place from 2012 to mid-2015, were aimed at aiding stock manipulation schemes that generated tens of millions of dollars, prosecutors said.奥伦斯坦是沙隆的副手,而阿龙则被控进行黑客攻击及操纵市场。检查官们表示,这些黑客攻击发生在2012年到2015年年中,旨在协助股市操纵行为,这些操纵获利数千万美元。As part of that effort, the suspects sought to market the stocks they were allegedly manipulating to customers of the companies they had hacked. They also launched cyber attacks to help them process payments for illegal drug suppliers, counterfeit software, malicious malware distributors, illegal online casinos and an illegal bitcoin exchange known as Coin.mx.据称,犯罪嫌疑人的部分做法是向他们入侵的企业的客户兜售他们操纵的股票。他们还为了处理付款流程而发起网络攻击,付款对象包括非法药品供应商、盗版软件、恶意流氓软件分销商、非法在线和非法比特币交易所Coin.mx。Mr Shalon told an unnamed co-conspirator that his manipulative trading in the US was “a small step towards a larger empire” and said getting clients of hacked companies to buy stock was “like drinking freaking vodka in Russia”, according to the indictment.根据起诉书,沙隆告诉一位未披露姓名的同谋者,他在美国的操纵交易是“朝着更大帝国的一小步”,他还说,让被入侵公司的客户购买股票“就像在俄罗斯喝该死的伏特加”。 /201511/409347

  It is not exactly an online craze, but it could be one day. City folk, yearning to own a piece of land to grow their own crops, are signing up to an Internet site that guarantees deliveries of farm-produced products。虽然目前还没有掀起网上种地热,但总有一天会流行起来的。渴望拥有一小块地种植自家农作物的城市居民都在注册一个互联网网站,这个网站可以保提供天然农家产品。Last year, farming cooperatives in Jixi county, Anhui province in eastern China, joined forces with the Internet giant Alibaba Group Holding Ltd to launch an e-commerce enterprise that allows subscribers to lease agricultural land。去年,中国东部安徽省绩溪县的农业合作社与互联网巨头阿里巴巴[微]集团合作成立了一家电商,订户可以在上面租得农地。Rolled out on Alibaba’s group buying site, Juhuasuan, the Jutudi project attracted 3,500 subscribers within the first three days when it came online on March 13, 2014. The number of users reached nearly 9,000 by the end of last year。此项目名为“聚土地”,与2014年3月13日上线并在阿里巴巴的购物网站聚划算上滚动播出广告,上线三天便有3500订户。去年年底,用户量接近9000。The idea behind the plan was simple. About 666,660 square meters of land was leased by farmers to Alibaba on a yearly-basis and then sold on as plots to subscribers. The land was then managed by the farm cooperatives, while subscribers to the Jutudi project could recommend what crops should be grown。此项计划背后的想法其实非常简单。每年农户有666660平方米的土地出租给阿里巴巴,然后阿里巴巴再分成小块出租给订户。之后土地有农业合作社管理,但聚土地的订户有权建议种什么作物。Professional farmers from the cooperatives cultivate and harvest the crops. The produce is then delivered every two weeks to online subscribers, who can rent a 66.6-square-meter plot of land for 580 yuan () a year. For 2,400 yuan, they can lease 333 sq m of land, while 4,800 yuan will get you 666 sq m. Obviously, the larger the plot, the more produce you receive. Crops include vegetables, fruit and grain。合作社的专业农民种植并收割农作物。产品每两周会送达在线订户手中,订户们一年花费582元(92美元)便可租得66.6平米的土地。2400元,可出租333平米,4800元可租666平米。显然,租越多的土地,收获的农产品也越多。种植的农作物包括蔬菜,水果和谷物。Farmers involved in the cooperatives receive 700 yuan to 800 yuan annually for leasing the land to Alibaba. They are also paid for growing the crops, explained Zhang Xinguang, business director of Zhejiang Xinghe E-commerce Co Ltd, an enterprise under the Zhejiang Supply and Marketing Cooperative, which was one of the initial backers of the Jutudi project。而出租土地给阿里巴巴的农户每年可获得700到800元。兴和电子商务有限公司的业务总监张新光表示,这些农户种植作物也能获得酬金。兴和电子商务是聚土地发起组织之一——浙江省供销社旗下的企业。;It is not very profitable for me to grow crops on my own piece of land nowadays,; Hu Sheming, 80, a farmer in Jixi, said. ;I had to pay people to help me, so it was better to lease the land out to Zhejiang Xinghe.;“对我来说,自己种地已经不赚钱了,”绩溪县80岁的农民胡社明说道。“我得花钱请人帮我才行,现在把地出租给浙江兴和方便多了。”;There is huge demand to develop agricultural e-commerce,; Wang Licheng, a director at the group buying site Juhuasuan, said. ;We always wanted to provide more support to farmers and this project has helped us do that.;“现在农业电子商务需求巨大”,聚划算团购主管王立成说道,“我们一直想为农民谋利益,现在通过现在这个项目我们做到了。” /201506/379818

  阅读提示:英文原文在下,对应译文在上,并非直译,敬请谅解北京师范大学公布了网民对图书出版的满意度调查结果,纸质书比电子书更受网民欢迎。在近三万份有效网络问卷中,51.9%的网友表示最喜欢阅读纸质书。各位看官,你更喜欢哪种阅读方式呢?A recent survey covering nearly 30,000 respondents finds that print books still top netizens’ ing preference lists, followed by digital books on mobile phones, PC and kindle. Which one do you prefer?《网民看出版:图书出版满意度调查报告(2015)》由北京师范大学、韬奋基金会、光明日报联合发布。在回答“最喜欢阅读什么形式的图书”时,超过一半的网民选择了“纸质书”,26.8%的网民选择了“手机阅读”,位居第二,随后是“电脑屏幕阅读”和“Kindle阅读器”。The survey was co-released by Beijing Normal University, Guangming Daily and Taofen Fund. More than half respondents prefer flipping through the pages of a book, followed by digital books on mobile phones of 26.8%, and further followed by PC and kindle users.调查显示,微信公众号已成为网民获取图书信息的新渠道,网民对其偏爱程度甚至已超过与他人交流和报纸、电视、广播等传统方式,出版社网站、图书销售网站和微等也为读者了解新书提供了有效平台。In book recommendations, official WeChat accounts are more influential than ;people around; and traditional advertising on newspaper, TV and radio. Publishing house websites, online book retailers and Sina Weibo also provide much information about new books.出行好伴侣电子书节省空间,易于携带,种类多,而且还可以激励读者读一点,再读一点,因为没有纸质书的厚重感,所以读电子书心理压力小一点,也会促进读者多读一点, 而且电子书的进度条大大激发了读者的阅读欲望!Gone are the days of lugging around a stack of books for ing on the train or plane; now, one small tablet can provide you with a veritable library. The light weight and range of options make an e-er a commuter or traveler#39;s best friend. In addition, e-ers allow you to clean up space in your home. E-ers also can motivate ers to just a bit more. When you are holding a physical book, sometimes you see that you have only made a small dent and it is easier to be distracted; with an e-er, you are given a percentage and natural human instinct tends to .纸质书是居家必备,虽然是“大块头”占地方,但是保护视力、方便做笔记的优点无可比拟,电子书、纸质书都是书,各有利弊,相互补充才是硬道理。Print books are good for eyes and convenient to take notes in spite of heavy weight and a lot of space needed. /201512/413747

  • 飞排名健康调查郑州哪里做冰点脱毛好
  • 郑州中心医院做韩式隆鼻手术价钱费用
  • 河南人民医院瘦腿针价钱费用飞度管家权威医院
  • 度排名云管家郑州第一人民医院激光去痘多少钱
  • 度排名健康管家郑州哪里隆下巴便宜
  • 郑州省妇幼保健院祛疤多少钱
  • 河南治疗雀斑的费用飞度管家好专家
  • 飞度排名名院郑州/市第一人民医院瘦腿针多少钱
  • 河南祛痘祛疤痕
  • 郑州曼托假体丰胸飞度管家快速问答网
  • 郑州中医院做隆鼻手术多少钱
  • 飞度养生咨询河南省人民医院吸脂手术多少钱
  • 登封市治疗黄褐斑多少钱飞度医院大全郑州中医院隆鼻价钱费用
  • 郑州华山整形治疗痘坑多少钱
  • 河南省妇幼保健医院隆胸多少钱
  • 郑州/妙桃隆胸假体多少钱
  • 飞度排名咨询病种郑州市中医院激光去斑手术多少钱
  • 开封市中心医院去痘印多少钱
  • 开封市中心医院修眉手术多少钱
  • 郑州华山美容医院脱毛手术多少钱
  • 郑州市第五人民医院治疗痘痘多少钱
  • 飞管家健康门户郑州中心医院修眉多少钱
  • 飞度服务平台安阳市鼻头缩小多少钱度排名健康管家
  • 郑州华山医疗整形美容医院做丰胸手术价钱费用飞管家免费答河南中医学院第三附属医院去眼袋多少钱
  • 飞度永州新闻郑州人民医院打瘦腿针价钱费用飞度咨询公立医院
  • 郑州厚唇变薄
  • 郑州/哪里激光去雀斑好
  • 郑州省人民医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 郑州省人民医院抽脂多少钱
  • 三门峡市镭射去痘印价格
  • 相关阅读
  • 郑州/大学第三附属医院激光除皱手术多少钱
  • 飞排名养生问答网郑州市中医院脱毛价钱费用
  • 郑州市儿童医院激光祛痘手术价钱费用
  • 飞度排名推荐医院河南中医药大学第一附属医院整形美容科
  • 郑州/权威的美容医院飞度咨询搜医生
  • 河南去痘医院哪家好
  • 度排名好医院许昌/市开个眼角多少钱
  • 郑州华山整形医院整形美容中心
  • 河南隆胸医院哪好
  • 飞度黑龙江新闻郑州市第三人民医院点痣多少钱飞度新闻快速问医生
  • 责任编辑:飞排名医院表

    相关搜索

      为您推荐