大理学院附属医院胎记多少钱
时间:2018年07月18日 12:58:12

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201609/464446

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201612/481030

TED演讲视频:退役军人的新任务--救灾年复一年在海外役后,92巴仙的退役军人愿意重新投入务;同时,自然灾害接二连三发生,在世界各地大肆破坏。这两个挑战有什么共同点?Team Rubicon发起人之一杰克·伍德告诉我们退役军人可以如何有效赈灾,并且从中重新找回归属感、人生目标和自我认同感。201703/498469

See what its like under the tree.Darkness is closing in.看看树下是什么情况 黑夜即将降临 I want to find somewhere to shelter for the night.我要找个可以过夜的地方You know, this wouldnt be a bad place, actually, for a shelter up here.说实话 在这里凑合过一夜还不赖I dont want to be down on the beach with all the sand flies and the crabs,我可不想到海滩上去 与沙蝇螃蟹共度一晚also the tide comes right up there.而且涨潮时还会淹到那里But here you got full visibility out to sea and also that nice sea breeze.而在这里 可观察大海 视野很广阔 还有舒适的海风拂面Using the old fishing net I found, I can make a hammock,我可以用之前发现的一个旧渔网做个吊床a great way to get off the ground and away from all the bugs.从而离开地面 摆脱臭虫Use a couple of sticks as spers at each end,在两头用一些树枝作为撑then tie it to a sturdy tree trunk with string.然后用绳子把它绑在结实的树干上This stuffs old, but it should do the trick.这东西老旧了点 但是应该能行And then give this a try. up!More string?现在来试试 上来 还需要更多的绳子么But it happened now in the 3 a.m. in the morning.要是在凌晨三点 出这种事可不妙Okay, try a bit of thicker string.Lets hope itll be less salt-eroded.Hopefully.Perfect.好吧 试试用一些更粗的绳子 希望绳子没被海水腐蚀地太厉害 上帝保佑 太棒了成功了Now I need cover from the rain.下面我需要弄个挡雨的顶棚A simple A-frame is just the job.搭个简易的A形顶棚就好And then on to this, and drape a load of banana leaves as a thatching.然后在这上面 放上一些蕉叶作为屋顶All you got to do is nick them,and then well just drape it over the top.你要做的就是在这里切一道口 接着我们只需把它挂到顶部就行了201606/452101

原味人文风情:How to Restore Energy for Life如何找回生活的动力A lot of people come to me and ask, ;How do I restore my excitement, my passion, my energy for life? Im feeling so uninspired and listless.; My answer more often than not is that in our culture, we, sort of, really focus on achievement and excitement and being up and getting things done; we dont focus much on the complement of that, which is rest. Very, very often if you dont know what way youre supposed to go in your life, what youre really supposed to do is rest for a while. Its that simple-every animal knows it.很多人来找我然后问:「我要如何恢复我的冲劲、我的热情,我对生活的动力?我觉得好无聊又提不起劲。」我的多半是,在我们的文化中,我们非常重视成就和兴奋感跟积极正向,以及达成使命;我们不太注重那的互补面,也就是休息。很多时候,如果你不知道人生的下一步该往哪走,那你真正该做的是休息一阵子。就是那么简单--所有动物都明白。I was just, uh, recently in Africa. And I watched some lions come back from hunting. And they, sort of, threw themselves on the ground. And they rolled over on their backs, and they started purring so loudly that it was like tractor engines. And my friend who was with me looked at me and he said, ;You know what? Lions rest like they mean it.; And I thought, You know, we dont rest like we mean it. We dont just let ourselves totally relax and let go of all need to achieve during the period of relaxation-we never turn off the lights.我最近在非洲。我看见几只狮子狩猎完回来。牠们躺到地上。牠们滚啊滚,接着开始发出呼噜声,那声音大到像拖拉机的引擎声。和我在一起的朋友看着我然后说:「妳知道吗?狮子们可是很认真在休息。」我心想,你知道吗,人们的休息不像是认真在休息。我们不会让自己完全放松,也不会在休闲时抛开所有待办事项--我们从未关上灯完全放松。So what I found with myself and my clients is if I ask them, ;How old do you feel?; and they say they feel older than their actual chronological age, they almost always just need a period of physical rest, and also psychological rest. So, if youre feeling uninspired, stop trying to do anything. Do nothing for a while. Roll over on your back and purr, until you feel like getting up again. Dont worry-rest restores. And as you rest, as you come to the end of the resting period, youll feel a surge of energy.所以我在自己和客户身上发现,如果我问他们:「你觉得自己几岁?」而他们回答觉得自己比实际年龄还要老时,他们几乎都只是需要让身体休息一段时间,还有心理上的休息。所以,如果你感到兴致缺缺,不要再试着做任何事。什么都不做一阵子。躺着滚一滚然后打呼噜,直到你想再站起来为止。别担心--休息能恢复力量。当你休息时,当你休息到最后时,你会感到有股力量涌现。So I like to say that life is a balanced, sort of, interplay between rest and play. Play is when we reach outward for power through activity, and rest is when we reach inward for power through peace. Both are powerful actions, and theyre both necessary, but we ignore peace and rest to our detriment.所以我喜欢说生活有点是在休息与玩乐间的平衡相互作用。玩乐是当我们透过活动向外寻求力量时,而休息则是我们透过心灵平静向内寻求力量。两者都是很有效的行动,而且都不可或缺,不过我们忽视心灵平静与休息,造成自己的伤害。201702/490836

But in many other cases, the pieces speak of real hardship.但也有其他的东西 记录了真正的艰辛They were just the things the mothers found they happened to have on them at the time they had to get rid of the children.它们只是些 母亲不得不丢弃孩子的时候 碰巧身上所带的物件Some of these mothers had nothing at the last minute to offer their little babies有些母亲一无所有 离别的时候 除了一颗坚果except a nut,a nut meant which was meant to be worn as a pendant.戴在脖子上的坚果之外 没有别的什么可以赠予孩子了Look, theres a little hole where the string was supposed to be strung through there.瞧 这里有个小洞 可以用根绳子穿起来的Sometimes things which had a little work on them like this beautiful sewn heart there. 有时 一些物件是花了些许心思的 比如这个漂亮的编织心Or, most desperate of all perhaps,just this flimsy little piece of ribbon.但大部分都是来自最绝望的母亲的 只是这么一条细小的带子Imagine a mother on a point saying goodbye for the last time to her baby想象一下 一个即将与孩子永别的母亲 在分别的最后时刻just taking a bit of ribbon from her hair or her wrist只能从头发上或者手腕上扯下一截丝带and giving it, as she hoped, to her child.希望能够如其所愿 交到孩子手上Now, if this wasnt heartbreak enough,如果这些还不够让人心碎it only gets worse when you know that none of these things ever found their way to the children.那么若你得知 这些东西根本就没有如她们所愿 送到孩子手里 又会作何感想And of course, the Foundling Hospital couldnt hope to work miracles overnight.当然 育婴堂不能一夜之间制造奇迹Nearly half the babies died in a hast in the first year,几乎一半的病童第一年就匆匆夭折but that was a huge improvement over the usual figures.但是相比于平常数据 已经有了很大的进步 /201705/511615


文章编辑: 飞度三甲医院
>>图片新闻
搜索