2019年04月23日 08:52:23|来源:国际在线|编辑:飞管家服务平台
TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201608/461833栏目简介:Seven scientists and one local science student will give speeches during a special science show to be broadcast on ICS early next month. Wu Ying has more.201704/499926【新闻精讲】Measured by its Gini coefficient, Singapore is among the worlds most unequal countries.如果根据基尼系数来衡量,新加坡是世界上最不平等的国家之一。Measure1. 测量例:Measure the length and width of the gap.测量一下这个裂口的长度和宽度。2. 标准例:That is a measure of how bad things have become at the bank.那就是的局面已经糟糕到何种程度的衡量标准。3. 措施例:The government warned that police would take tougher measures to contain the trouble.政府警告说警察将采取更为强硬的措施来制止这场动乱。Gini coefficient基尼系数,是1943年美国经济学家阿尔伯特#8226;赫希曼根据劳伦茨曲线所定义的判断收入分配公平程度的指标。基尼系数是比例数值,在0和1之间,是国际上用来综合考察居民内部收入分配差异状况的一个重要分析指标。The comparison is unfair: Singapore is also a city, and Hong Kong, New York and London all have higher Gini coefficients than it does.这种比较方法是不公平的:新加坡是一个城市,而同为城市的香港、纽约和伦敦的基尼系数都比它高。Compare1. 比较Our road safety record compares favourably with that of other countries.我们的道路安全纪录比其他国家的好。2. 认为…像…例:Some commentators compared his work to that of James Joyce.一些员认为他的作品像詹姆士#8226;乔伊斯的作品。But Singapore measures its coefficient rather differently, excluding shorter-term foreign workers and non-working families.不过新加坡测量基尼系数的方法与众不同,不包括短期的外籍劳工和非工作家庭。And, understandably, it includes employers CPF contributions as income.而且可以理解的是该计算方法将劳工的公积金上缴额包含在收入内。Rather1. 而不是例:The problem was psychological rather than physiological.这是个心理而不是生理问题。2. 相当地例:,I grew up in rather unusual circumstances.我在相当不寻常的环境中长大。Exclude # includeSince these are capped for higher-paid workers, that narrows the income gap.因为这些措施限制了高薪者的收入,缩小了贫富差距。Cap1. 软扁帽; 便帽a dark blue baseball cap.…一顶深蓝色的棒球帽。2. 限制But once that target has been hit, production will be capped, with no plans for further expansion.但由于没有进一步扩大的计划,一旦此目标达成,生产将受到限制。income gap 收入差距例句:The force of economic convergence depends on the income gap between developing and developed countries.经济整合的力量取决于发展中国家和发达国家的收入差距。Egalitarians are troubled by Singapores reliance on several hundred thousand low-paid foreigners.新加坡对于数十万低收入外籍劳工的依赖困扰着平等主义者。Egalitarian平等主义的例:I still believe in the notion of an egalitarian society.我仍然相信平等主义社会的理念。They are ubiquitous on building sites.建筑工地随处可见他们的身影。Many live in crowded dormitories or worse.许多人住在拥挤的宿舍或者更糟的地方。Ubiquitous 无所不在的例:Sugar is ubiquitous in the diet.糖在饮食中到处可见。The frustrations some suffer were exposed by a riot in December 2013 after an Indian construction worker, on his Sunday off, was run over and killed by a bus.2013年12月,一名印度籍建筑工人星期日休假时被一辆公共汽车碾死,一些人的挫折感在这次事件中暴露无遗。Frustration挫败例:The government has deliberately frustrated his efforts to gain work permits for his foreign staff.政府蓄意挫败了他为其外国员工取得工作许可的努力。Riot 暴乱 Twelve inmates have been killed during a riot at the prison.十二名囚犯在该监狱里的一次暴乱中丧生。run over 碾过;匆匆看例句:He was run over by a train.他被火车轧了But such events are highly unusual.但这样的事件是极不寻常的。Lee Hsien Loong thinks Singapore should not fret overly about its inequality rankings.李显龙认为新加坡不应过度担心不平等排名。Fret担心例:I was working all hours and constantly fretting about everyone elses problems.我一刻不停地工作着,还一直担心着其他人的问题。“If I can get another ten billionaires to move to Singapore,” he said in 2013, “my Gini coefficient will get worse but I think Singaporeans will be better off, because they will bring in business, bring in opportunities, open new doors and create new jobs.”2013年他说,“如果我能让另外十大亿万富豪搬到新加坡,我国的基尼系数将变得更糟。但我认为新加坡人将过更好的,因为他们将带来生意、机会,开启新的大门、创造新的工作。”get worse 转坏;变糟糕的例句:In fact, things could get worse in the short run.事实上,事情在短期内可能会变得更加糟糕。better off 富裕的;状况好的例句:Hes much better off than before.他手头比过去宽多了。 A generation ago people at all levels of society believed that a rising tide would lift all ships: they were better off than their parents, and knew their children would be better off still.建国一代的社会各层人民一致认为,水涨船高,惠泽众生——他们过得比父母们好,而他们的孩子将会更好。Tide1. 潮水例:The tide was at its highest.潮水那时正处于最高位。2. (观点的) 一群例:The tide of opinion seems overwhelmingly in his favour.大部分人的观点似乎对他极为有利。 But that may no longer be true.但这种理论可能再也站不住脚。In April, in one of a stimulating series of lectures to mark SG50, Ho Kwon Ping, a successful businessman, discussed waning faith in meritocracy.4月份,在一场纪念新加坡建国50周年激动人心的系列演讲中,功成名就的商人何光平讨论了对精英体制衰落的信心。Stimulating 激励的例:It is a complex yet stimulating book.这是一本复杂却能引发兴趣的书。Wane减弱; 减少例:While his interest in these sports began to wane, a passion for lacrosse developed.他对这些运动项目的兴趣开始减退的同时,对长曲棍球的兴趣却浓厚起来。 He warned that “the original social leveller”, the education system, may now “perpetuate intergenerational class stratification”.他警告说,“原先的社会平衡器”——教育系统,现在反而固化了代际的阶层分化。Leveller 平衡器Perpetuate 使继续 (尤指情形、体系或信仰)例:We must not perpetuate the religious divisions of the past.我们绝不能使过去的宗教分裂继续下去。Stratification (社会的)阶层分化例:She was concerned about the stratification of American society.她以前很关注美国社会的阶层分化。Only 40% of the children in the most prestigious primary schools live in HDB flats, home to about 80% of all children.全国生活在政府组屋的儿童达80%,其中只有40%就读于最负盛名小学。Prestigious有声望的例:Its one of the best equipped and most prestigious schools in the country.它是该国设备最好、最有声望的学校之一。 Singapores government, unlike New Yorks or Londons, is its citizens overall tax authority, and its tax system is regressive.与纽约或伦敦的政府不同,新加坡政府是公民的总体税务机关,并且是递减的征税体制。Regressive1. 递减2. 回归的,(数学)比如 regressive curve 回归曲线3. (行为、活动或过程)退化的; 倒退的例:...some of the symptoms of regressive behaviours: thumb sucking, bed wetting, having problems sleeping....倒退行为的一些症状:吮姆指、尿床和睡眠不好。 It has no capital-gains or inheritance taxes, and income tax is low: even after a recent rise, the top rate is 22%.没有资本收益税和遗产税,所得税很低——即使最近涨了,所得税最高税率才22%。Top1. 最高的; 最快的The vehicles have a top speed of 80 miles per hour.这些车的最高时速达80英里。2. 排名前多少TOP 5 前五名 In future elections it will face growing pressure to redistribute wealth more actively.在未来的选举中,新加坡政府在更加积极分配社会财富方面将面临日渐增长的压力。Wealth1. 财富例:Economic reform has brought relative wealth to peasant farmers.经济改革使农民相对富裕起来。2. 大量的例:Their websites contain a wealth of information on the topic.他们的网站上有大量与该主题相关的信息。 At every stage it will balk, wary of the “slippery slope” towards effete welfarism. But it has the resources.在每个阶段,它都拒绝并且担心滑向无能的福利主义。但是它还有很多资源可以利用。Balk 阻止; 反对例:Even biology undergraduates may balk at animal experiments.即使是生物专业的大学生都可能会反对动物实验。Wary 小心的; 提防的例:People did not teach their children to be wary of strangers.人们以前没教过自己的孩子们要提防陌生人。slippery slope灾难性的急剧下滑201704/502567

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201609/464439

Im on a raft in the Pacific Ocean.我乘着木筏在太平洋中漂流Ive collected some freshwater,but its full of bird droppings, and its rancid.我取到了些淡水 但是夹杂着鸟粪 令人作呕Drink this, and youd probably vomit and risk worsening dehydration.如果喝下去造成呕吐的话 可能会引起更严重的脱水But there is a way of using it to gain life-giving fluids,but only as a last resort.不过还是有办法 来吸收这生命之泉 但这是万不得已之法Im gonna give myself an enema.我要给自己灌肠Not expecting this to be particularly pleasant,这滋味绝对不会好受but there are stories of this saving peoples lives.但这法子的确救过不少人的命Theres one particular family who was stranded in a life raft.曾经有一家人 困于救生筏上And all this water had gathered in the bottom of it,他们所有的水都是从where theyd been feeding off turtles,and it was mixed with turtles blood, it had gone fetid.食用海龟后剩下的 混合着海龟血液的臭水中获取And the only way they managed to stay hydrated为了不脱水 只能这么做was by using that fetid water and giving themselves an enema.用那些臭水给自己灌肠The Robertson family survived 38 days adrift because they were willing to do anything to stay alive.罗伯森一家在漂流了38天后获救 因为他们为了生存 可以不顾一切The mother was a nurse and knew that the colon can absorb fluid.这家人中 母亲是个护士 她知道结肠能够吸收水分 By performing an enema,you bypass the gag reflex, rehydrating your body without the risk of vomiting.通过灌肠 就避免了反胃和呕吐的危险 还使身体重新获得水分And now, once its in I guess all you can do is lie back and think of England.现在 管子去了 你能做的就是躺着 然后尽可能想着美好的事情This must only ever be undertaken as a last resort.Please.这真是不得已而为之 救命啊As the sun drops, I face my next challenge a long, uncomfortable night at sea.随着太阳的落山 我又迎来了新的挑战 一个难耐不安的海上之夜201607/453288

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201609/463946

  • 飞排名推荐医院武汉华夏医院会治前列腺炎症吗
  • 武汉做包皮手术的价格是多少
  • 飞度问医生武汉治疗尿道炎要花多少钱
  • 武汉治疗前列腺增生哪个医院好
  • 飞度咨询快速问答网武汉洪山区人民医院地址度排名权威医院
  • 仙桃市第一人民医院治疗龟头炎多少钱
  • 武汉男人鬼头边上张痘痘怎么回事度排名养生医生武汉为什么会举而不坚
  • 飞度新闻快速问医生武汉市治疗淋病最好的医院
  • 武汉人民医院泌尿科挂哪个好
  • 飞度免费答汉川市人民医院割包皮手术价格
  • 武汉包皮手术视频
  • 华润武钢总医院男科专家飞度管家快速问医生武汉有没有男科
  • 飞度技术四川新闻网大冶割包皮手术
  • 武汉治疗尿道炎什么费用
  • 武汉哪家医院引产比较好的医院度排名快咨询武汉男人尿道感染症状
  • 飞度【问医生】武汉人民医院割包皮多少钱
  • 飞度排名永州新闻武汉人民医院能检查精子吗飞度咨询快答
  • 武汉不孕不育医院
  • 飞度管家公立医院湖北省汉口割包皮手术飞度咨询医院表
  • 武汉治疗前列腺囊肿费用多少
  • 湖北前列腺炎哪家医院最好
  • 武汉治疗慢性尖锐湿疣的医院
  • 国际在线娱乐微信