四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

中华草乌龟喂养养殖指南飞度技术快交流网苏尼特右旗苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养

2019年04月21日 06:10:12
来源:四川新闻网
飞度快速问医生

In 2005, when Carol Loomis wrote one of her signature, exhaustive articles for Fortune, this one about Hewlett-Packard CEO Carly Fiorina’s troubled acquisition of Compaq, she ed a Wall Street analyst who predicted that HP HP -5.89% would one day be split up.2005年,卡罗尔·卢米斯为《财富》杂志(Fortune)撰写了一篇惠普公司(HP)首席执行官卡莉o菲奥莉娜收购康柏公司(Compaq)的计划陷于困境的详尽报道。在这篇堪称其代表作的文章中,她援引了一位华尔街分析师的预测:惠普终有一日会被拆分。That analyst, Steven Milunovich, left the research business for a time. But he’s back at it again, now working at UBS, where he covers enterprise technology companies—that is, companies that sell technology to other companies as opposed to consumers. Milunovich is still paying careful attention to HP, which announced last week that it is splitting its consumer PC and printer businesses (to be called HP Inc) from its enterprise hardware and software lines (to be known as Hewlett-Packard Enterprise).这位名叫史蒂芬o米卢诺维奇的分析师一度离开研究领域。但他如今又回来了。目前,米卢诺维奇供职于瑞银集团(UBS),负责追踪企业级科技公司,也就是那些将技术卖给其他公司,而不是消费者的公司。他仍然密切注意惠普的动向。该公司上周宣布了一项分拆计划:惠普将一分为二,一个是专注从事消费PC和打印机业务的惠普公司(HP Inc),另一个是从事企业级硬件和软件业务的惠普企业公司(Hewlett-Packard Enterprise)。Reaction to the spin-off, beyond general praise for spin-offs, has been tepid. Writing in The New York Times over the weekend, James Stewart walks through HP’s generally weak prospects on both sides of its house. In his weekly “Monday Note,” Jean-Louis Gassée provides outstanding historical commentary on HP’s culture, calling the company today a “tired conglomeration.”企业分拆通常能够赢得一片喝声,但这一次,各方的反映一直不温不火。詹姆斯o斯图尔特上周末发表于《纽约时报》(The New York Times)的文章,总体上看淡这两家公司的发展前景。在每周更新一次的客《周一观察》(Monday Note)中,让-路易斯o盖瑟从历史的角度,对惠普的文化进行了一番精,声称这家公司如今是一个“疲惫的混合体”As for Milunovich, he finds some reasons for guarded optimism about HP. I reached him at his desk in New York last week. Below is an edited version of our conversation.米卢诺维奇则发现了一些让他对惠普保持谨慎乐观的原因。上周,我来到他的纽约办公室。以下是经过编辑的对话内容:I wrote in an essay on the day the split was announced that HP didn’t much matter anymore, at least not the way it used to. Do you agree?我在拆分宣布的当天写了一篇文章,说惠普不再是一家举足轻重的公司,至少没有过去那般重要。你同意吗?HP’s obviously lost a lot of luster. It’s not the company it once was. But it is one of the largest consumer computing companies. Clearly Apple AAPL -0.91% has surpassed it. But HP is very close to being the number-one PC company globally. They are the premier printing company. Where they have faded is on the enterprise side, and the innovation halo they once had is long gone. But I wouldn’t say it doesn’t matter. I think that’s a bit of an exaggeration.惠普的招牌显然有点褪色。它已经不是过去那个惠普了。但惠普仍然是世界上最大的消费计算公司之一。当然目前苹果(Apple)已经超越它了。不过,惠普距离全球头号PC厂商的位置非常接近。它依然是一家卓越的打印机公司。尽管它在企业级市场名声渐暗,曾经拥有的创新光环早已逝去。但我不会说,惠普现在无足轻重。我认为,这种看法有点夸张了。Talk about your 2005 prediction.说说你2005年的预测。I apparently predicted that printers would be peeled off from PCs. I’ve always been a big believer in focus. It’s the most powerful factor in business. In the case of HP we always felt it was difficult being the premier consumer and enterprise company. Microsoft MSFT -0.86% clearly has had similar issues. In HP’s case there’s no silver bullet. No one unit is being held back. But it doesn’t encourage focus. I would argue that they should have done this years ago.我当时预测说,打印机业务将从PC业务中剥离。我一直非常信奉“聚焦”(focus)。它是影响企业发展的最强大的因素。我们总是觉得,惠普要想同时成为一流的消费技术和企业技术公司,的确很有难度。微软(Microsoft)显然也有过类似的问题。就惠普的情况而言,没有一劳永逸的高招。该公司目前还没有收缩任何一个部门。但这不利于激励“聚焦”。我认为他们早在几年前就该做这件事了。As you note, HP isn’t separating printers and PCs, meaning the Compaq acquisition is remaining somewhat intact.正如你所说,惠普并没有把打印机和PC业务分离开来,这意味着早年收购的康柏资产基本上原封未动。I’d argue that the Compaq acquisition wasn’t so bad. If you were going to try to be a major computer company, the Compaq deal made some sense. It’s not unlike the rumored EMC EMC -1.57% and HP combination currently [rumored], which could make some sense. Back then HP was weak in x86 systems [a type of computing based on Intel processors] and storage. Compaq gave them both. Clearly they would not be in the market position they are in today if they hadn’t done that acquisition.我认为,对康柏的收购并没有那么糟糕。如果你试图成为一家大型电脑公司,收购康柏顺理成章。这跟目前传说中的EMC和惠普合并一案并没有什么区别,都是讲得通的。当时,惠普在x86系统(一种基于英特尔处理器的计算程序)和存储器方面的技术比较薄弱。康柏给了他们这两项技术。显然,要是当初没有收购康柏,惠普就不可能拥有如今的市场地位。What is your assessment of HP’s management?你对惠普的管理层有何评价?They’ve lost so much talent over the years. I don’t think it can ever be what it once was. But I do believe CEO Meg Whitman has made improvements. We did a conference call recently with Mohamad Ali, HP’s chief strategist. Meg has brought to HP this “Playing to Win” approach, which Procter amp; Gamble PG -1.56% uses. She learned it there because [Pamp;G CEO] A.G. Lafley used it in the 2000s. They have this strategic framework. I had never heard boo about this. It’s nine to 12 months old. I heard she had an offsite with the top 100 or so managers at HP. And she said, “I want you all to this book. I’m going to test you on it.” The flight attendants noticed. They wanted to know why everybody on this flight to Las Vegas was ing the same book. It gives you a sense of the discipline there.这些年来,他们失去了很多人才。我认为,惠普的管理已经无法企及昔日的水平。但我的确相信,CEO梅格o惠特曼已经做了一些改进。最近,我们跟惠普首席战略官穆罕默德o阿里进行了一场电话会议。梅格给惠普引入了宝洁公司(Procter amp; Gamble)率先使用的“为胜利而战”(Playing to Win)战略。她是在那里学到的,因为宝洁CEO雷富礼曾经在2000年代使用过这种方式。他们拥有这样的战略框架。我还没有听说过有人对这种理念不屑一顾。它已经被应用了大约9到12个月。我听说,她和惠普的约100名高层在异地开了一个会。她说,“我希望大家都来阅读这本书。我会考考你们对它的理解程度。”飞机上的空注意到了。她们想知道在这趟飞往的航班上,为什么每位乘客都在阅读同一本书。由此可见,惠普管理层还是很有纪律意识的。HP has been talking a lot about the cloud lately, but I don’t have a sense of how its cloud computing strategy is different from the competition, several of whom have been at it longer than HP.惠普最近一直在谈论云计算,但我并没有感觉到它的云计算战略跟竞争对手有什么不同之处,不少竞争对手进入这一领域的时间都要比惠普更长一些。In general, observers are unclear. We talked recently to Bill Veghte [the head of HP’s enterprise group and a longtime Microsoft executive]. They’ve had three different management teams running their cloud strategy. The IT has been rebranded as Helion. It has several features, many of which aren’t available yet. So, for HP, that is a work in progress.总体而言,观察家们还不清楚。我们最近采访了比尔o维迪(惠普企业技术事业部负责人,曾长期担任微软高管)。他们目前有三个不同的管理团队在运营其云技术战略。这项信息技术业务的名称已经被改为Helion。它有好几个特色,其中有不少还没有对外公布。因此,对于惠普来说,这还是一个在不断改进的半成品。Toward the end of her article almost a decade ago, Carol Loomis asked Carly Fiorina who the leading technology company of the day was. Fiorina responded that there was no one company, but in retrospect Apple exerted far more than its fair share of leadership. What would your answer be today?在大约10年前那篇文章的结尾,卡罗尔o卢米斯问卡莉o菲奥莉娜,哪家公司当时处于领导地位。菲奥莉娜回答说,没有这样的公司。但现在回想起来,苹果公司的领先优势显然要比她想象的大得多。你现在如何回答这个问题?Apple today is clearly the world’s leading consumer tech company. And IBM is the leading enterprise company. But Microsoft, Oracle, and HP aren’t far behind. The HP Inc company is probably pretty close to half consumer and half enterprise. There’s still the question of how HP fits in. I think the split is to better position the enterprise side. They are vulnerable there. Their cloud strategy is unclear to people.苹果现在当然是全球领先的消费技术公司。IBM则是全球领先的企业技术公司。不过,微软、甲骨文(Oracle)和惠普也并没有被远远抛在后面。分拆后成立的惠普Inc公司,可能非常接近成为一家消费技术和企业技术各占据一半的公司。惠普如何协调如此多业务这一问题依然存在。我认为,此次拆分是为了更好地定位企业技术业务。他们在这方面比较脆弱。人们还看不清楚该公司的云战略。Last question: How about you? What’s different today from your previous stint as an analyst?最后一个问题:你最近怎么样?如今的工作跟以前的分析师工作有什么不同?It’s very similar to the early ’90s. We’re going through one of those disruptive periods when everything is changing. The lesson for investors is this: Get out of the incumbents and focus on the pure-plays. Going out to Silicon Valley is even more depressing than it was in the 1990s, with new players saying they are going to destroy the incumbents. It’s depressing because my clients own the companies that are under attack. But EMC and IBM—and even HP—are not going away quickly.当下与上世纪90年代初非常类似。我们正在再次经历一个破坏性时期,一切都在改变。投资者应该汲取的教训是:离开正占据主导地位的企业,专注于单一业务公司。硅谷现在的氛围甚至比上世纪90年代更加压抑,各路新公司都说,他们要摧毁在位者。我说那里令人沮丧,是因为我的客户拥有的公司正在遭受攻击。但EMC、IBM,甚至包括惠普,并没有迅速地消失。 /201410/336503加拉巴哥象龟怎么样好养吗Apple Readies IPhone For China LaunchApple Inc. is getting closer to clearing the hurdles to start selling iPhones in China, one of the last major phone markets Apple has yet to tap.The release of the iPhone in China could turbocharge overseas growth for what is aly Apple's fastest-growing product. China is the world's largest mobile market by subscribers, with some 687 million subscribers. That compares with more than 270 million subscribers in the U.S.The iPhone hasn't sold as well in some markets as in the U.S. In Japan, for example, the Apple brand isn't as strong, and regular mobile phones offer many of the same features.In China, however, touch screens are hot, and there are aly a number of popular models that have no keypads. The Apple name has value as a status symbol, and Internet usage through cellphones is increasing.Toni Sacconaghi, an analyst with Sanford C. Bernstein amp; Co., calculates Apple can sell 2.9 million iPhones in China by the end of 2011. 'Ultimately, it will probably be the fastest-growing overseas market,' he said.But Apple faces competition from other smart phones that are set to launch in China in coming months. And analysts say the iPhone has struggled in overseas markets, where it has faced more competition from rivals like Nokia Corp., the world's largest mobile phone maker.'Apple's brand is strongest at home, where the competition is weaker,' said Edward Synder, an analyst for San Francisco-based Charter Equity Research.Apple's iPhone, which launched two years ago, has so far sold more than 26 million units world-wide in more than 80 countries, but the majority of its sales have come from the U.S.According to research firm IDC, only 7% of total iPhone sales in the second quarter, ended in June, came from the Asia Pacific, where it is sold in countries like Australia, Hong Kong and India, compared with 49% from the U.S. and 25% from Western Europe. Other sales come from markets in Japan, Latin America, Canada and the Middle East.An iPhone prototype that was modified for the China market recently received one of the technical licenses the government requires for mobile phones, according to a testing center under the Ministry of Industry and Information Technology. It is unclear how many approvals are required before the phone can be released.Apple must still complete negotiations with state-owned wireless operator China Unicom (Hong Kong) Ltd., which is expected to carry the iPhone, but analysts say those talks are nearing conclusion. Beijing-based research firm BDA China Ltd. said in a report this month that the iPhone is 'now finally set to make its official debut in China in October,' citing interviews with companies including Unicom.Cynthia Meng, analyst for Merrill Lynch in Hong Kong, said in a report that she also expects the iPhone to launch in the fourth quarter this year, in conjunction with Unicom's planned launch of 3G in October.A China Unicom spokeswoman said negotiations are still being finalized, and declined further comment. A spokesperson for Apple declined to comment. In an earnings call in July, Apple Chief Operating Officer Tim Cook said the Cupertino, Calif., company expects to start selling iPhones in China within a year.Competing products are aly in the works in China, adding urgency to the iPhone's launch. China Mobile Ltd., the country's largest carrier by subscribers, plans to start selling smart phones with similar functions to the iPhone this year based on Google Inc.'s Android operating system. On Monday, Taiwanese phone maker HTC Corp. announced it plans to launch seven third-generation phones, including at least one Android phone, with China Mobile by next year.China Unicom, which holds the only license for the WCDMA 3G technology compatible with the iPhone, is China's second-largest carrier.Apple has faced regulatory hurdles to launching the iPhone in China, including having to comply with a government rule that requires the removal of the device's wireless Internet function. Analysts say they expect a later rollout of a Wi-Fi enabled iPhone that complies with newly revised regulations.Launching the iPhone in China would likely boost Apple's small presence in the country. Apple currently has less than 1% market share in personal-computer shipments in China. In the second quarter, Apple sold only about 36,000 units out of 11.7 million PCs shipped in China, according to IDC.One indication of the iPhone's strong potential in China is the thriving underground iPhone market that aly exists there. Though the device isn't officially available, BDA estimates there are aly 1.5 million iPhones in use in China, and the handset is on sale everywhere from online vendors to resellers of Apple products in sprawling electronics malls.People can use the iPhone and buy applications on Apple's iTunes store by unlocking the device with software that enables it to work with any network operator, even if they aren't approved by Apple.Jessica Wu, a 26-year-old iPhone user in Nanjing, said she bought her first-generation eight-gigabyte iPhone in Nanjing in 2008 for 4,600 yuan (5). Other high-end phones 'seemed expensive and too professional' compared with the iPhone, she said. 'The [iPhone's] icons are cute.''People are paying close attention [to the release of the iPhone],' said Ms. Deng, who declined to give her first name, a saleswoman at an Apple reseller in Beijing called Dragonstar. 'We've aly gotten a couple of phone calls from our clients placing orders for iPhones as soon as they arrive.'The iPhone will likely raise China Unicom's profile as it has for other iPhone operators that have seen their data revenue increase. In Europe, the iPhone has just 15% of smart-phone market share but represents 90% of the total data usage on networks, according to IDC. Ms. Meng of Merrill Lynch rated Unicom a 'buy,' saying the introduction of the iPhone and other data-intensive smart devices 'will be critical catalysts for Unicom to retain and attract mid-to-high end subscribers in highly penetrated urban markets.'How strongly the iPhone sells in China will depend on the subsidy China Unicom provides for it, analysts say. Chinese consumers spend an average of 1,100 yuan, or about 0, on cellphones, according to BDA. For comparison, the newest iPhone 3GS model starts at 9 in the U.S. with a two-year service contract, and 9 without any service commitment.In China, Apple and its operator partner face another challenge: most users prefer to prepay for services rather than subscribe to a monthly service. Average monthly revenue per user in China is also less than , in part because overall charges are lower, compared with about for ATamp;T Inc., the exclusive iPhone provider in the U.S.Still, the payoff could be huge for Apple. Xiang Ligang, chief executive of Chinese telecommunications news portal Cctime.com, estimates 100 million mobile phone users in China change their phones every year and about 20 million of those buy high-end mobile phones. In some of the biggest cities especially, mobile phones are often seen as status symbols and high-end cellphones typically cost upwards of 3,000 yuan. /200908/82668红腿象龟买一只多少钱国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会来源:Times Onlime 编辑:Vicki今日,一名高级警官透露,国际网络犯罪团伙准备利用网络破坏2012年的伦敦奥运会,苏格兰场已经成立了一直专家队伍来防范可能出现的针对奥运会的电子和网络的攻击.威廉姆斯女士告诉记者,目前这些网络犯罪团伙已经袭击了伦敦的一些医院,警察局和私人企业,还包括一些著名的网店.International cyber criminals targeting London OlympicsInternational criminal networks are preparing to disrupt the London 2012 Olympics with cyber attacks, a senior police officer warned today. Scotland Yard (苏格兰场)has set up a specialist team to examine the extent of the threat of electronic and internet attacks on the Games. Janet Williams, Deputy Assistant Commissioner(副助理专员) at Scotland Yard, said that officers were investigating a number of front companies that criminals have set up to make money in complex frauds. Ms Williams, who is responsible for leading the fight against electronic crime, said: “We are starting to see some precursor (前导,先导)activity, we are starting to see companies being set up in what we believe are false names in anticipation of fraud and other types of criminal activity during the run-up (酝酿时期,助跑)to the Olympics.” Speaking in Manchester at the Association of Chief Police Officers conference(高级警官协会会议), she added: “There is a lot of work to be done with e-crime and the Olympics. “We know from Canada and Beijing that the threats are real and they have grown in the last six months.” Ms Williams said that criminals may be preparing sophisticated electronic attacks on athlete protection arrangements, the transport infrastructure, sponsorship(赞助) deals and ticketing. She added: “These are all potentially subject to abuses and we need to understand these and put plans in place quickly.” Ms Williams warned that cyber criminals were determined, sophisticated and flourishing. The conference heard that three million online crimes take place in Britain every year, about one every 10 seconds. Ms Williams said that in recent months criminal networks had targeted London hospitals, police forces and major private companies, including well-known online shops. She said: “Very recently we have had three London hospitals badly affected — that was identified as computer viruses overloading the systems. “We have had police forces who have lost considerable parts of their capability for considerable periods of time and we have had attacks that have stopped other public services.” Keke View:2012年伦敦奥运会,即2012年夏季奥林匹克运动会,正式名称为第三十届夏季奥林匹克运动会。2005年7月6日,国际奥委会在新加坡举行的第117次国际奥委会会议上宣布,由英国伦敦主办此次奥运会,这是伦敦第3次主办夏季奥运会。  伦敦是迄今为止举办夏季奥运会次数最多的城市。也是历史上首座三度举办奥运会的城市,第一次:1908年伦敦奥运会;第二次:1948年伦敦奥运会;第三次:2012年伦敦奥运会。  注:1944年伦敦奥运会未举办(伦敦只取得举办权,因第二次世界大战未举行)。 /200907/77409黄头庙乌龟繁殖养殖注意事项

察隅县靴脚陆龟咸水泥彩龟安哥洛卡象龟凹甲陆龟红腿象龟价格怎么养图木舒克市花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养灵台县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养Apple Inc. is striking gold in an unlikely place: Japan.苹果公司(Apple Inc.)正在一个不大可能取得成功的市场高歌猛进,那就是日本。In the past two years, Japan has emerged as Apple#39;s fastest-growing region, far outpacing its home market and the booming economies of Greater China and the rest of Asia. Japan is also home to Apple#39;s biggest profit margins, and the only one of Apple#39;s five regions where operating profit grew in the past fiscal year.过去两年,日本已成为苹果增长最快的市场,苹果在日本的增速超过了在其本土市场和大中华等亚洲日益繁荣的经济体的增速。日本还是苹果取得最大利润率的市场,并且是苹果的五大市场中唯一一个在上一财政年度实现营业利润增长的市场。That is surprising because Japan isn#39;t most companies#39; idea of a growth market. It has labored through two decades of economic malaise, and is saddled with a shrinking, aging population. Moreover, domestic firms that pride themselves on consumer electronics have kept foreign competitors at bay for decades.这一情况令人意外,因为日本并不是多数企业的理想增长市场。日本已经经历了长达二十年的经济不景气时期,并且面临人口萎缩和老龄化问题。此外数十年来以消费电子产品自傲的日本公司在日本市场一直遥遥领先于海外竞争者。The iPhone has propelled Apple#39;s success in Japan, supported by heavy marketing and rich subsidies from telephone companies. The iPhone#39;s cachet taps Japan#39;s fervor for brand-name goods, similar to how Japanese shoppers once flocked to Louis Vuitton bags and Burberry scarves.苹果在日本取得的成功主要受iPhone推动,大规模营销措施以及电话公司提供的丰厚补贴持了iPhone在日本的销售。iPhone的名气迎合了日本人对品牌的热衷,就像日本购物者曾追逐路易威登(Louis Vuitton)的手袋和巴宝莉(Burberry)的围巾一样。#39;Apple#39;s brand is just overwhelming here,#39; said Eiji Mori, a Tokyo-based analyst at N Inc. #39;It#39;s not about specifications. It#39;s not about rationale. It#39;s about owning an iPhone.#39;N Inc.驻东京的分析师Eiji Mori说,苹果品牌在日本已经势不可挡,这与产品规格无关,而在于对拥有一部iPhone的渴望。Sales got another boost in late September when NTT DoCoMo Inc., Japan#39;s largest wireless carrier, began offering the iPhone for the first time to its 61.8 million customers. Even before that, the iPhone was Japan#39;s best-selling smartphone, with a 37% market share in the six months ended Sept. 30, according to Tokyo#39;s MM Research Institute. That#39;s comparable to the iPhone#39;s 36% share in the U.S. in the third quarter, according to Kantar Worldpanel ComTech.9月末iPhone销量获得进一步提振,因为日本最大的无线运营商NTT移动通讯(NTT DoCoMo Inc.)首次开始向其6,180万客户出售iPhone。据东京的MM Research Institute称,即便在那之前,iPhone就已经成为日本最畅销的智能手机,截至9月30日的六个月iPhone在日本的市场份额已达37%。据Kantar Worldpanel ComTech的数据,iPhone第三季度在美国的市场份额为36%。Apple#39;s iPad also garnered more than 50% of Japan#39;s tablet-computer market in the fiscal year ended March 2013, said MM Research.MM Research称,在截至2013年3月份的财年,苹果的iPad在日本平板电脑市场的市场份额已超过50%。As the last major Japanese operator to offer the iPhone, DoCoMo is aggressively discounting new models to lure users from competitors, while offering incentives to entice existing subscribers to switch from other phones.NTT移动通讯是最后一家参与出售iPhone的日本主要运营商,该公司正在大举进行新款iPhone的促销,以期从竞争对手手中抢夺用户,该公司同时推出了吸引现有用户以iPhone取代其他手机的促销措施。According to Strategy Analytics, Japan was the world#39;s fourth-largest smartphone market in the first quarter of 2013, ranking behind China, the U.S. and India. As of the end of September, there were 50.15 million smartphone subscribers in Japan, said MM Research.据Strategy Analytics称,2013年第一季度日本是全球第四大智能手机市场,排在中国、美国和印度之后。据MM Research称,截至9月底,日本有5,015万智能手机用户。Two factors in the iPhone#39;s Japanese success are Japan#39;s wealth and the degree to which its phone market resembles the U.S., a #39;postpaid#39; market where the phones are subsidized by carriers and sold with multiyear contracts. #39;The U.S. and Japan are unique in that sense,#39; says Sanford C. Bernstein amp; Co. analyst Toni Sacconaghi.iPhone在日本的成功是由两大因素促成的:日本人的富裕程度以及其手机市场与美国手机市场的相似程度(两者均为后付费市场,运营商为手机提供补贴,并且所售手机附带多年合约)。Sanford C. Bernstein amp; Co.的分析师萨科纳吉(Toni Sacconaghi)说,这是美国和日本市场的独特之处。In markets where most consumers pay for the handset upfront, the iPhone#39;s big price tag damps sales.在多数消费者要预先付费来购买手机的市场,iPhone的昂贵价格抑制了销售。In China, the world#39;s largest smartphone market,Apple#39;s newest phones, the iPhone 5C and 5S, are roughly twice as expensive than what most consumers pay for a homegrown alternative with a larger screen. Research firm Canalys said Apple ranked fifth in China#39;s smartphone market in the most recent quarter.在全球最大的智能手机市场中国,苹果新款手机iPhone 5C和iPhone 5S售价约为多数消费者购买的屏幕更大的本土品牌智能手机价格的两倍。研究公司Canalys称,在最近一个季度,苹果在中国智能手机市场排名第五。Apple could get a lift if China Mobile Ltd., the country#39;s largest carrier, starts to roll out iPhones on its network. The Wall Street Journal had reported in September that the company was preparing to ship the handsets to the operator.如果中国最大的运营商中国移动有限公司(China Mobile Ltd., 简称:中国移动)开始销售接入其网络的iPhone,苹果在中国的销售可能会获得提振。《华尔街日报》(The Wall Street Journal)曾在9月份报道称,苹果正准备向中国移动发货。One unique factor in Japan is the relatively small presence of Samsung Electronics Co., the world#39;s largest smartphone maker. Samsung ranks fourth in Japan behind Apple, Sony and Sharp Corp., in part because of a Japanese consumer bias that works against many Korean brands.日本市场的一个独特之处是,全球最大智能手机制造商三星电子(Samsung Electronics Co.)的市场份额相对较小。三星在日本市场排名第四,位于苹果、索尼和夏普公司(Sharp Co.)之后,这在一定程度上是因为日本消费者具有对许多韩国品牌不利的偏见。Apple also is benefiting from the struggles of Japan#39;s electronics conglomerates. NEC Corp. pulled the plug on its smartphone business earlier this year, while Panasonic said in September that it plans to stop producing smartphones for mainstream consumers.日本电子行业巨头的困局也令苹果受益。日本电气公司(NEC Corporation)在今年早些时候结束了该公司的智能手机业务,松下电器产业公司(Panasonic co.)则在9月份表示,计划停止生产针对主流消费者的智能手机。Apple#39;s sales in Japan grew 27% to .5 billion in the fiscal year ended Sept. 28, compared with increases of 12.8% and 4.1% in China and the rest of Asia Pacific, respectively. Revenue growth was hampered by a weaker yen that diminishes sales when converted into U.S. dollars. In the preceding fiscal year, Japan outpaced the other regions with a 94% increase in sales.截至9月28日的财年苹果在日本的销量增长27%,至135亿美元,同期苹果在中国和亚太其他地区的销量分别增长12.8%和4.1%。苹果在日本的收入增长因日元贬值受到抑制,日元贬值令苹果转换成美元的销售额缩水。在此前财年,苹果在日本的销量增长94%,增速超过了其他地区。Japan is also the most profitable market for Apple with operating profit margins exceeding 50%, compared with 35% in the rest of the world.日本还是苹果最有利可图的市场,苹果在日本市场的营业利润率超过50%,高于其在全球其他地区35%的营业利润率。 /201311/264271马边彝族自治县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部