四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

重庆哪个医院看男性生殖器官的比较好飞度排名快问重庆哪个医院治不孕最好

2018年11月14日 18:36:19
来源:四川新闻网
飞度排名养生问答网

趣味习语:各种“白”意思你真的造么? -- :: 来源:chinadaily 据说颜色可以达到一个字不说就能交流的地步但是,它所传达的意义就要高度依赖于颜色在各个国家的文化意义了感觉讲得通,然而,颜色经常出现在各个国家的语言中,而且还不仅仅是用于传达字面意思例如你知道什么是白色的谎言吗?White elephant是白色的大象吗? Today's color of choice is white, in what will hopefully become a mini series on idioms and color in the English language. 今天简单介绍下白色,希望可以作为英语颜色习语方面的一个小专题 1. raise (or wave) a white flag Meaning: to indicate that you have been defeated and you want to give up 意思:暗示你被打败了,你愿意放弃 Sample Sentence: After we captured them, they had to raise a white flag. 例句:当我们抓住他们后,他们不得不举手投降 Pop Culture Reference: Pop singer Dido references the symbolism represented in this idiom in her song ;White Flag,; singing: ;..and I won't put my hands up and surrender. There will be no white flag above my door...; 流行文化推荐:流行歌手蒂朵在她的歌曲”白旗“中采用了这个习语的象征主义手法,歌中唱到:”…我不会举起双手投降在我门前绝不会有白旗飘起…“ . white-tie eventaffair Meaning: an event that requires guests to wear mal dress such as men wearing white bow ties with mal evening attire 意思:要求客人穿着正装的场合,例如男人着正式晚礼,带白色蝴蝶结领结 Sample Sentence: There was a white-tie wedding ceremony last week which I had to attend. 例句:上周我不得不参加一个白色领结结婚典礼 Pop Culture Reference: Band names are known being creative or including play on words. The popelectronica band The White Tie Affair chose to name themselves with this idiom. 流行文化推荐:以创新风格闻名或包含双关语的乐队名流行摇滚电子乐队The White Tie Affair就是以这个习语命名的 3. white elephant. Meaning: a useless, an unwanted possession that often costs money to maintain. 意思:无用的,不需要的累赘物,通常会花费很多钱来维护它 Sample Sentence: Your car is a white elephant, as it often breaks down, causing you too much expenditure. 例句:你的车就是个累赘,经常抛锚给你带来那么多花销 Pop culture reference: As one alternative to the Western Christmas gift exchange tradition of ;Secret Santa,; a White Elephant gift exchange includes a group of family, friends, or coworkers each of whom gets one wrapped gift. Staying true to the idiom's meaning, the gifts are usually inexpensive, humorous, or used items from home, seeking to provide entertainment those involved rather than value. 流行文化推荐:作为西方圣诞节Secret Santa(抽签交换礼物)的一个传统备选方案,;a White Elephant; 礼物交换是指在家人,朋友或同事之间进行的一种礼物交换游戏,每个人都会得到一个包裹好的礼物而说到这个礼物习语,其实它原指便宜的,有趣的或家中用过的物品而并非有价值的物品,作为礼物送给对方以达到效果 . white lie Meaning: a harmless or small lie told to be polite or to avoid hurting someone's feelings. 意思:一个没有恶意的或小的谎言,谎言的目的是为了礼貌或避免伤害某人的情感 Sample Sentence: He told a white lie when his father asked where he was going. 例句:当他爸爸问他要去哪儿时,他撒了一个善意的谎言 Pop Culture Reference: The popular TV series Breaking Bad has gained so many fans across the world that some have decided to craft special beers in honor of the protagonist Walter White who told many white (and perhaps even more unwhite) lies throughout the show. The India white ale beer is a play on words in itself, named Walt's White Lie. 流行文化推荐:流行电视节目《绝命毒师在全世界获得众多粉丝热捧,剧中的主人公沃尔特.怀特由于讲了太多善意(也许更多的是非善意)的谎言,以至于一些粉丝决定为其特制一种啤酒以示庆祝印度白啤酒这个名字本身就是一种文字游戏,名为沃尔特怀特的谎言 5. white as a sheet Meaning: pale 意思:苍白 Sample Sentence: Jane was as white as a sheet because of the illness she had suffered months. 例句:由于数月病痛折磨,简的脸色面如白纸 Pop Culture Reference: In the poem Song of Myself, in the famous poetry collection Leaves of Grass, the great Walt Whitman writes the line: ;The captain on the quarter-deck coldly giving his orders through a countenance white as a sheet...; 流行文化推荐:在著名诗集《佰草集中有一首诗歌叫做《自己,伟大的诗人沃尔特;惠特曼曾在诗中这样写道:“船长站在甲板上,面色苍白地发着冷酷的指令”重庆哪家医院有精子分离术NBA季后赛西部决赛:勇士遭遇连败,晋级前景岌岌可危 --6 :1:56 来源: 西部决赛第四场,勇士在雷霆主场再遭屠戮,以9-8的比分输给了雷霆队目前两队比分变为3-1,雷霆队抢得赛点OKLAHOMA CITY -- The stage was set a classic, and the defending champion Golden State Warriors instead suffered another stomping from an Oklahoma City Thunder team that appears to be the paradoxical dominant underdog. Game of the Western Conference finals ended after the Warriors lost contact in the second quarter and couldnrsquo;t close the gap in a 8-9 loss on Tuesday night.俄克拉荷马城现场报道--舞台为经典而设,一如本轮西部决赛赛前不为人所看好的俄克拉荷马雷霆队高歌猛进,再次将卫冕冠军金州勇士队斩落马下周二晚间(北京时间周三上午)西部决赛第四场,勇士在第二节挖下大坑,此后再无力追平比分,以9-8的比分败走俄城Bee the slaughter, the Warriors faced some miniature adversity at Tuesday morningrsquo;s shootaround. A group entered some of the cheaper seats at Chesapeake Energy Arena and started screaming chants their home team. With mischievous intent, Draymond Green, who stirred controversy in Game 3 kicking Thunder center Steven Adams below the belt, kicked his leg in their general direction.在今夜遭遇惨败前,勇士队在上午进行投篮训练时还遇到了一些麻烦一群狂热的球迷冲进了切萨皮克能源球场,高声为自己的主队加油看到这一幕时,德拉蒙德;格林恶作剧似地向人群的方向踢了一脚,不由使人联想到他在第三场比赛脚踢亚当斯的裆部所引发的巨大争议If he was to be public enemy No. 1 in these parts, he might as well relish it. Greenrsquo;s game is multifaceted, but defiance might define it. When he started the game, boos serenaded his every touch. But he was pressing, far too hard. The result was a series of passes nowhere close to the mark.格林似乎很享受成为头号公敌的感觉格林多面性比赛风格的核心可能源于其;蔑视一切;的精神比赛开始后,格林每次触球都引得现场嘘声四起为了明自己,格林有些用力过猛,换回的是一记记不着边际的传球After this latest stomping in Oklahoma City, itrsquo;s now hard the Warriors, down 3-1 in the series, to stand in defiance of the facts -- and an ominous reality. Are they done? No, not technically. Itrsquo;s theoretically possible a team to win three remaining games with two left at home. But itrsquo;s difficult to find even morsels of optimism within these latest permances, back-to-back losses the first time all season.在俄城吞下两连败的苦果,比分改写为1-3,陷入岌岌可危的境地,勇士队再也无法如此笃定了他们的卫冕之路走到尽头了吗?目前还没有,从技术层面上来说还没有剩下的三场比赛将有两场在勇士队主场进行,理论上讲,连胜三场的可能性是存在的可看看这队伍两连败的表现(勇士队本赛季首次遭遇客场背靠背连败),如此乐观的预测又从何谈起呢?If Stephen Curry is going to miss badly at the rim, if Green is going to throw away passes, therersquo;s little chance of going 3--3. Odds are long and the death watch is on the 73-win team.如果库里的投篮继续打铁,格林的传球继续失灵,将比分扳成3-3简直是天方夜谭这创下73胜9负常规赛最佳战绩的队伍逃过此劫的机会极其渺茫,万丈悬崖却已在近在眼前In the past, Golden State has struggled against teams that favored a differing style. Now, the supreme challenge is a squad that wishes to run. And when Oklahoma City runs, it does so with superior speed and size. Russell Westbrook(36 points, 7 shots, assists) looked quite comtable moving at warp speed as Curry (19 points, shots) was moving as though under water.雷霆队最希望跑起来打球,这和勇士队此前遇到的球队的风格迥然不同奔跑起来的雷霆队队员那无与伦比的速度和体型令勇士队吃尽了苦头维斯布鲁克似乎非常享受高速的进攻节奏,出手7次拿下36分,送出次助攻;库里却好似溺水般挣扎,出手次仅入账19分Between moving fast on offense, a once questionable Thunder defense has leveraged its size to devastating effect, hounding Golden State into costly mistakes. Curry and Green looked especially affected while trying to throw through traffic.今天的雷霆队除了打出了高速的进攻节奏,从前为人诟病的防守也发生了质的改变,变得极富侵略性,迫使勇士队付出了沉重的代价库里和格林在试图冲破雷霆的封锁时看起来尤为挣扎 the Warriors, even when things go well, they donrsquo;t. On one play in the second quarter, Green wisely shoveled the ball to Shaun Livingston while Kevin Durant was in midair. Incredibly, Durant leaped as though projected by a geyser to rob Livingston of a sure dunk. Thatrsquo;s one of a few plays that may as well symbolize the series. The Warriors have plans, and the Thunder have intensely applied athleticism to disrupt them.对于勇士队来说,有时似乎怎样也无法洞穿对方的防线第二节勇士的一次进攻回合中,杜兰特跳起防守时,格林送出一记秒传,想将球塞给利文斯顿,此时不可思议的事情发生了:杜兰特好似突然爆发的间歇泉般成功断球,破坏了利文斯顿几乎板上钉钉的扣篮勇士队纵有千般张良之计,雷霆队亦有千把过墙之梯,凭借杰出的运动能力打乱了勇士队的进攻节奏Klay Thompson gave the Warriors a brief burst of CPR in the third quarter, awaking to score 19 points in the stanza. Though he closed the gap to something theoretically manageable (eight points), he just couldnrsquo;t get his backcourt mate to join in on the march (Curry was scoreless in the third).汤普森在第三节爆砍19分,使勇士队看到了一丝希望汤普森的暴走一度将比分追至相差8分,理论上讲这个比分有扳平甚至反超的希望可是汤普森却无法唤醒库里这位后场搭档,后者该节一分未得Ultimately this was a game lost in the first half, when the Warriors again let the game run away from them. Golden State will almost certainly broadcast belief -- the squad won 73 games after all. But at the present, Oklahoma City is bigger, tougher and playing substantially better. The great season that served as a postseason preamble canrsquo;t be counted on to save the Warriors from this lurch. They must rapidly improve -- and immediately.说到底,上半场结束时,勇士队其实已经输掉了比赛勇士队肯定仍会宣扬自己是那缔造73胜神迹的队伍,可眼下,雷霆无疑是那更受球迷拥护,打球更强硬,表现更出色的队伍常规赛史上最佳战绩为季后赛开了个好头,却绝非解决眼下困境的倚仗勇士队目前需要的是快速的提升,而且是那种十万火急的提升重庆哪包皮手术做的好因安全气囊故障,丰田召回0万辆汽车 --30 19:: 来源: 日本汽车制造商丰田汽车表示,因安全气囊出现故障,将在全球范围内召回3万辆车 Japanese carmaker Toyota says it will recall 1.3 million vehicles worldwide over faulty airbags.日本汽车制造商丰田汽车表示,因安全气囊出现故障,将在全球范围内召回3万辆车The cars affected are Prius and Lexus models from to .受影响的是年至年之间的普锐斯和雷克萨斯车型Toyota and other carmakers have over the past years been rocked by millions of recalls over problems with airbags from Japanese supplier company Takata.丰田和其他汽车制造商在过去几年里因日本供应商高田公司生产的安全气囊出现问题而召回数百万辆车The latest recall does not involve Takata products and the problem has not been linked to any fatalities or injuries.最新的召回不涉及高田的产品,且该问题还没有与任何死亡或受伤相关联The recall includes some 95,000 cars sold in North America, 73,000 in Japan as well as vehicles in Europe, China and other regions.此次召回包括在北美销售的95000辆,日本的73000辆,以及欧洲,中国和其他地区的车辆In a statement relating to the US recall, the carmaker said the vehicles had an airbag inflator that could have a small crack in a weld which could widen over time.在有关美国召回的声明中,该汽车制造商表示,这些车辆的安全气囊充气器的焊接中有个小裂缝,随着时间推移可能变大The airbag could partially inflate and parts of the inflator could enter the vehicle interior, leading to "an increased risk of injury".该气囊可部分膨胀,充气器的部件可能进入车辆内部,导致“受伤的风险增加”Safety devices made by Takata have been linked to deaths and more than 0 injuries.由高田制造的安全设备和人的死亡,超过0人的受伤相关Globally, carmakers have been affected with more than 0 million Takata-related recalls under way or expected.全球范围内,家汽车制造商的1亿辆车正在或预计受到与高田相关的召回的影响欧洲杯:葡萄牙-0踏平威尔士,冠军就在眼前! -- :18: 来源: 威尔士奇迹被终结了!在里昂的半决赛比赛中,葡萄牙以-0的成绩送威尔士人回家,顺利进入决赛,离冠军只差一步! Chris Coleman’s side entered the biggest game in Welsh football history - at their first major tournament since 1958 - carried by a wave of emotion and optimism after their 3-1 win against Belgium in the quarter-final.主帅克里斯·科尔曼带领这威尔士队在历史上第一次进入到了欧洲杯的比赛--这也是威尔士自1958年以来的第一场大型赛事威尔士队在四分之一决赛中曾以3-1的成绩击败了比利时,当时整球队都弥漫着乐观和积极的情绪The big threat was always going to be Cristiano Ronaldo - and so it proved as his magnificent header broke the deadlock after 50 minutes.对威尔士来说,葡萄牙方面最大的威胁是C罗--而事实也的确是这样,C罗在第50分钟的时候以一记华丽的头球打破了比分僵局Three minutes later, his shot was diverted past Wayne Hennessy in the Wales goal by mer Manchester ed team-mate Nani.三分钟后,尽管C罗的再次射门没进,但是前曼联队友纳尼接过了皮球,在威尔士球门附近打门,绕过了威尔士门将亨内西,为葡萄牙再得一分Wales sorely missed the energy and authority of suspended midfielder Aaron Ramsey - and with Ronaldo overshadowing Real Madrid team-mate Gareth Bale in this game’s crucial battle, a journey that has made a country proud finally reached its conclusion.当威尔士中场拉塞姆被罚下场后,这球队失去了所有的能量和领导者,而且在这场关键的比赛中,他们还要面对C罗卓绝的皇马队友贝尔,这场使得威尔士人无比骄傲的赛事最终也落下了帷幕Portugal will now face hosts France or World Cup winners Germany in Sunday’s final at the Stade de France final in Paris.葡萄牙将在决赛中对阵东道主法国队或者世界杯冠军德国队,决赛将于本周日在巴黎的法兰西体育场举行Wales exit with pride威尔士虽败犹荣The Wales fans have been magnificent at Euro , entering into the spirit of a patchy tournament with the same passion and positive thinking that has epitomised Coleman’s squad.欧洲杯对威尔士球迷来说是无比辉煌的,在每一场赛事中,他们都怀揣着同样的和积极的态度,而这也正是威尔士国家队所代表的精神And as defeat became increasingly inevitable on a steamy night in Lyon, they showed their appreciation what they have seen in these recent weeks with rousing songs and a splash of colour.在里昂这个潮湿的夜晚里,当失败已成必然之时,他们对最近几周所见的表示感谢,威尔士球迷高声唱起了歌曲,看台上变成了一片颜色的海洋Wales may have lost but the manner in which they approached Euro was exemplary and has provided memories that will last a lifetime, especially those second-half goals from Hal Robson-Kanu and Sam Vokes that sank Belgium.威尔士虽然输掉了比赛,但是他们在欧洲杯上表现出来的礼节很有示范意义,他们留下的记忆将流传一生,尤其是击败比利时那场比赛中,卡努和沃克斯在下半场的进球They took the tournament head-on, perhaps only wavering when gripped by the occasion against England in their Group B contest Lens, even then only losing to Daniel Sturridge’s injury-time winner.在本届欧洲杯赛事中,威尔士队势如破竹,仅在B组小组赛对阵英格兰(该场比赛于伦斯举行)输掉了比赛,但即使那个时候英格兰也只是在伤停补时阶段赢了威尔士一球(丹尼尔·斯图里奇进球)The confidence Wales can take away from France will provide the ideal platm their 18 World Cup qualifying campaign, which starts against Moldova in Cardiff in September.威尔士队可以带着自信离开法国,而这份自信将给这“梦之队”在18世界杯资格赛中带来巨大的阻力威尔士将于九月份在加地夫对阵尔多瓦,开启18年世界杯资格赛重庆爱德华男科医生

重庆哪里割包皮最好重庆治疗男性早泄费用现实版睡美人:嗜睡症?英女子每天睡小时 -- :51: 来源:   Teenagers are known their ability to sleep hours on end.  人在青少年时期总能一连睡上好几个小时  But one young woman suffering from a rare condition gets up to hours of shut-eye a night.  但是英国一年轻女子太能睡了,她每天要睡个小时  Beth Goodier, , suffers from Kleine-Levin Syndrome, also known as 'Sleeping Beauty' syndrome.  这名年轻女子名叫贝丝·古迪尔,今年岁,她患有克莱恩-莱文综合症,即俗称的睡美人症  The neurological condition - which began when she was - means she sleeps, on average, 18 hours a night.  贝丝在岁患上此病的,那时候开始她平均每晚要睡18个小时  When an episode strikes, typically every five weeks, she can sleep anything between one and three weeks - and requires hour care.  睡美人症通常每隔5周发病一次在发病期间的1到3周时间里,古迪尔随时可能睡着,需有人小时看护  Even when she wakes, she can be in a child-like state, confused and not able to tell the difference between reality and dreams.  发病期间,即使醒着的时候贝丝也处于一种类似孩童的状态,迷迷糊糊的,分不清现实与梦境的差别  It's thought only around 1,000 people worldwide suffer from the disorder, 70 per cent of them male.  据统计,目前全球约有00人患有克莱恩-莱文综合症,其中70%为男性患者  It is not clear what causes it and there is no cure.  目前并不清楚该症的成因,也没有有效的治疗方法  Miss Goodier, from Stockport, Greater Manchester, appeared on B Breakfast this morning to discuss her situation, which triggers episodes every five weeks.  贝丝,来自英国大曼彻斯特斯托克波特,1日早晨来到B早间新闻,向大家讲述了她的病情  Discussing her frustration at the situation, she said: 'I spend half of my life in bed. The onset most people is adolescence, when you are at college, university, getting a job, finding out who you are.  谈到该病所带来的困扰时,贝丝说:“我一生中有一半时间都花在睡觉上,而大多数同龄人都在上大学、找工作、思考探索‘我是谁’的问题”  Mrs Goodier, who has been ced to give up work to care her daughter, explained the family tries to make the most of the time between the episodes.   贝丝的妈妈古迪尔女士不得不辞去工作在家专门照顾女儿,她说全家都希望能好好利用贝丝不发病的时间   Kleine-Levin Syndrome has had a devastating effect on Miss Goodier's life, stopping her from moving out of home or attending university, the B website reports.   克莱恩-莱文综合症严重影响了贝丝的生活,使她无法迈出家门、无法上大学   Because the condition causes her to often be in a child-like state when awake, she must be supervised by her mother.   发病期间,因为醒着的时候会处于类似小孩的状态,所以贝丝需时刻被母亲看护着   During such an episode a sufferer may be irritable, childish, disorientated and want to eat excessive amounts of food.   且在这种状态下,患者会表现的易怒、幼稚、无判断力,并有暴食的倾向   The disease tends to strike at a key time of life - during adolescence - and sometimes begins after an infection or illness.   克莱恩-莱文综合症常会在人生的关键时期---青少年期间发病,有时会在患某种疾病之后患上此病   Episodes can come on very quickly and last between a few days to a few weeks.   该病症发病速度很快快,且发病一次会持续数日到数周   There is no known cure the sleeping disorder, and the main treatment is watchful waiting at home by loved ones.   目前克莱恩-莱文综合症还没有有效的治疗方法,病人只能呆在家里,主要依靠家人看护   Miss Goodier added: 'I want to be able to do something productive in the time when I'm well.I want to productive society.'   贝丝表示:“我希望在我不发病的时候能够多做些有意义的事情我希望自己能对社会有用”   However she hopes by talking about her illness, she can raise awareness. 'There are Facebook groups, which have really helped. '   但同时贝丝也希望通过在节目上讨论病情能够引起大家的关注“在Facebook上创建讨论组,这有很大帮助”哈里王子不拒绝挑战 曼城秀橄榄球技 -- 01:00:3 来源:   He never turns down a challenge, and Prince Harry looked to be in fine m as he took part in an event with England Rugby’s All Schools Program in Manchester on Monday (October ).  哈里王子从不拒绝挑战当地时间周一(月号),他去参加了英格兰橄榄球全民学校推广项目在曼彻斯特举办的一项活动,看起来状态上佳  The handsome hunk took to the pitch at Eccles RFC as a teacher the training session of touch rugby with school children from the area.  这位英俊帅哥在Eccles RFC俱乐部进行投球,为当地学校的孩子们上训练课,示范如何进行橄榄球运动  Harry is a patron of England Rugby and has expressed his desire to get more schools involved in playing the sport as part of their extra-curricular offerings.  哈里王子是英国橄榄球联盟的赞助人,他表示希望有更多的学校能参与到这项运动中来,把英国橄榄球作为他们课外活动的一部分  Prior to the game, the Prince also met with student volunteers and organizers to look at how the All Schools Program provides funding unims and equipment as a means of encouraging children to be more active.  在比赛之前,哈里王子还会见了学生志愿者和组织者,了解一下这个全民学校推广项目是如何为运动和设备提供资助、并以此来鼓励学生提高运动积极性的川北医学院附属医院阳痿早泄价格热词:明星为吸引媒体“捏造恋情” -- :: 来源:chinadaily 电影上映前,常传出男女主角因戏生情的新闻,久未露面的明星,突然找到了归宿,出现在花边新闻的头条……这些真真假假的消息,看得人眼花缭乱,有时又让粉丝心碎不已明星借助恋情炒作已经不是什么新鲜事了,有时他们甚至捏造一段假恋情,增加媒体曝光度 Fauxmance is a fake romance, particularly one used to generate publicity the participants. “捏造恋情”指的是虚假恋情,尤指为了增加知名度而捏造出来的恋情 Celebrities pretend to be romantically involved in order to obtain press coverage. 明星假装陷入热恋,以便取媒体关注 It is often employed as a marketing ploy films and major celebrity couples. 这种办法常被用作电影的营销策略,也有明星情侣用它来做宣传 例句: Aaron Carter is going out with Brooke Hogan? Psh. What a fauxmance. 亚伦;卡特在和布鲁克;霍根约会 ? 算了吧,就是捏造恋情重庆市妇保医院治疗阳痿多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部