当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年06月24日 20:30:15    日报  参与评论()人

广州做试管婴儿选性别哪个医院好广州白云好的医院The chairman of the Chinese smartphone brand Xiaomi, a rising star of the consumer technology industry, said that sales more than doubled last year to .2 billion and that the company planned to expand further into global markets.中国智能手机品牌小米是消费技术行业的后起之秀,该公司董事长说,去年小米的销售额增长一倍有余,达122亿美元,该公司计划进一步在全球市场上扩张。Xiaomi, a five-year-old company, sold 61.1 million handsets, a 227 percent increase over 2013.小米公司诞生于五年前,去年它售出6110万部手机,比2013年增长227%。Revenue rose 135 percent to 74.3 billion renminbi, or .2 billion, the chairman, Lei Jun, wrote on his company blog.小米董事长雷军在公司客上表示,公司营收743亿元人民币,同比增长135%。Xiaomi overtook Samsung Electronics in the second quarter of last year and became China’s biggest-selling smartphone brand by number of handsets sold. The privately held company, based in Beijing, recently completed a round of fund-raising from investors that Mr. Lei said valued Xiaomi at billion, making it one of the world’s most valuable technology brands.以手机销售数量而言,去年第二季度,小米超越三星电子(Samsung Electronics),成为中国最畅销的智能手机品牌。这家民营公司总部设在北京,最近从投资者处完成了一轮融资。雷军说,据此小米估值为450亿美元,这让它成为了世界上最具价值的科技品牌之一。Xiaomi plans to expand further abroad after selling a million handsets last year in India, its biggest foreign market, Mr. Lei said, though he gave no indication which markets it might focus on.小米最大的国外市场是印度,去年它在那里销售了一百万部手机,该公司计划在海外进一步扩张,雷军说,不过他没有明确表示小米可能重点关注哪些市场。Xiaomi ran into legal trouble in India in December after a court blocked sales of some handsets while it heard a complaint by Ericcson of Sweden that the Chinese company violated its patents.去年12月,小米在印度遇到了法律上的麻烦:由于瑞典爱立信(Ericcson)称小米公司侵犯了它的专利,印度一所法院禁止该公司销售一些手机。Mr. Lei called the case a “rite of passage” for a young company.雷军称这个案子是一家年轻公司的“成年礼”。 /201501/352644广州检查B超去那好 Hwang Chang-gyu jokes that the iPhone might not be here today had it not been for his vision for mobile chips.黄昌圭(Hwang Chang Gyu)开玩笑说,若不是他提出移动芯片愿景,可能就不会有今天的iPhone。In 2004, when he was head of Samsung Electronics’ semiconductor business, Mr Hwang was invited by the late Steve Jobs to Apple’s headquarters in Cupertino. The Apple founder was mulling how to make the iPod slimmer and its battery last longer.2004年,在担任三星电子(Samsung Electronics)半导体业务负责人时,黄昌圭被已故的史蒂夫#8226;乔布斯(Steve Jobs)请到苹果(Apple)位于库比蒂诺的总部。苹果公司创始人在琢磨着如何让iPod的机身更纤薄,电池续航能力更长。“At that time, the iPod was quite bulky with its battery lasting only two hours. Mr Jobs wanted to make a fancier design. And he was aly thinking about making the iPhone,” recalls the 62-year-old.现年62岁的黄昌圭回忆道:“当时,iPod机身相当笨重,电池只能用两个小时。乔布斯希望做出更漂亮的设计。他当时已在考虑生产iPhone了。”Mr Hwang was a prominent figure in the global semiconductor industry, partly because of a theory published in 2002 — locally dubbed Hwang’s Law — that memory chip density would double each year, a more rapid evolution than that previously observed by Gordon Moore, Intel’s co-founder.黄昌圭是全球半导体产业的一位知名人物,这在一定程度上源于2002年发表的一项理论,该理论在韩国被称为黄氏法则(Hwang’s Law),即内存芯片密度将每年翻倍,这一发展速度快于当年英特尔(Intel)联合创始人戈登#8226;尔(Gordon Moore)提出的“尔定律”。The South Korean showed Jobs Samsung’s newly-developed flash memory chips, which store data and whose development he had spearheaded. “He said ‘this is exactly what I wanted’.” Then Jobs laid out his vision of Apple’s future to Mr Hwang for nearly an hour, writing details on a whiteboard.黄昌圭向乔布斯展示了三星新研发的闪存芯片,这种用来存储数据的芯片是由他带队研发的。“他说‘这正是我想要的’。”接着,乔布斯用了近一个小时向黄昌圭讲述了他对苹果未来的愿景,并把具体内容写在一块白板上。When the iPhone was launched in 2007, Samsung ended up as its main supplier of key parts, including flash memory chips, application processors and display panels.当苹果于2007年推出iPhone时,三星成为该手机关键零配件的主要供应商,包括闪存芯片、应用处理器和显示屏。The partnership has helped to cement Mr Hwang’s status as one of the rare stars among South Korean business leaders — and propel him into the CEO’s chair at KT Corp, the country’s biggest telecoms company by sales.这种合作帮助巩固了黄昌圭作为韩国商界领袖中为数不多的明星级人物的地位,并把他推上了韩国最大电信运营商(以销售额计)韩国电信(KT Corp)首席执行官的职位。Clad in navy suit, white shirt, blue tie and silver-rimmed glasses, he cuts a neat figure at the company’s futuristic new HQ in downtown Seoul, designed by the Italian architect Renzo Piano.在首尔市中心由意大利建筑师伦佐#8226;皮亚诺(Renzo Piano)设计的未来主义风格的韩国电信新总部大楼,身穿深蓝色西装、白色衬衣,系着蓝色领带、带着银边眼镜的黄昌圭展现出一副整洁利落的形象。He took over at KT a year ago, after a brief stint as the country’s chief technology officer, attempting to develop new growth engines for Asia’s fourth-largest economy. In that role, Mr Hwang tried to make South Korea less of a “fast follower” and more of an innovator, complete with a more tolerant approach to risk-taking and productive failure.他是在一年前接掌韩国电信的。之前他曾担任韩国的首席技术官,力图为亚洲第四大经济体开发新的增长引擎。在那个职位上,黄昌圭力图让韩国在更大程度上做一个创新者,而不再是“快速跟随者”,包括对冒险和“有益的挫折”采取更加宽容的姿态。The challenges of his current post have been even more pressing. He admits that he could not sleep well when he joined KT, overwhelmed by the daunting task of turning round the group.目前职位所面临的挑战甚至更为紧迫。他承认,刚加盟韩国电信时,扭转该集团局面的艰巨任务让他无法安睡。Soon after his arrival, he had to make a public apology for a personal data leak affecting KT customers, as well as a financial scam that predated him involving one of its subsidiaries. The former state-run company, which has a market capitalisation of Won8.3tn (#163;5.1bn), suffered a Won966bn net loss last year on sales of Won23.42tn.在他上任后不久,他不得不为一起影响韩国电信客户的个人数据泄露事件以及一桩财务欺诈案(发生在他任职之前,涉及该集团一家子公司)公开致歉。去年,这家市值为8.3万亿韩元(合51亿英镑)的前国营企业遭遇9660亿韩元净亏损,销售额为23.42万亿韩元。Mr Hwang has embarked on a massive restructuring to reduce the size of KT, slashing about 8,300 jobs or a quarter of its workforce and letting go of a third of its executives. He is selling non-core assets such as the car rental and financing units to strengthen the company’s balance sheet, after it diversified in search of new growth under his predecessor, Lee Suk-chae, who has gone on trial for alleged embezzlement and breach of fiduciary duty.黄昌圭已启动大规模重组计划,以缩减韩国电信的规模,裁员约8300人,占员工总数的四分之一,还裁撤了三分之一的高管。他正出售非核心资产(例如汽车租赁和融资部门),以增强公司的资产负债表。此前在他的前任李锡采(Lee Suk-chae)领导下,韩国电信曾走上业务多元化的道路,以寻找新的增长点;李锡采因涉嫌挪用公款和违反受信责任正接受审判。There have been early signs of recovery. KT last week posted a Won281bn net profit for the first quarter of 2015, while the number of wireless subscribers was up 6.2 per cent year-on-year to 17.5m in the same period, with average revenue per user up 4.5 per cent.早期复苏迹象正在显现。韩国电信最近报告,2015年第一季度实现净利润2810亿韩元,同期无线付费用户数量同比增加6.2%,至1750万人,每用户平均收入增长4.5%。Finding new revenue streams is now the company’s biggest challenge as South Korea’s mobile market nears saturation, with fierce competition among the country’s three telecoms groups depressing their margins.找到新的收入来源是韩国电信目前面临的最大挑战。随着韩国移动市场接近饱和,该国三家电信集团之间的激烈竞争正挤压利润率。Mr Hwang is pinning his hopes on futuristic services in five areas — energy, healthcare, security, transportation and next-generation media — convinced that KT can become a leader in the “internet of things”, in which ever more objects are connected electronically.黄昌圭正寄望于在5个领域(能源、医疗、安全、交通和下一代媒体)提供面向未来的务。他相信,韩国电信能够成为“物联网”(以电子方式连接越来越多的物件)领军企业。South Korea is aly the world’s most wired nation with the fastest internet network. KT, which is leading the country’s drive for fifth-generation, or 5G, mobile connectivity, is investing Won4.5tn during Mr Hwang’s three-year term to build superfast internet networks that will be more than 10 times faster than current ones.韩国已是全球连接程度最高的国家,拥有速度最快的互联网基础设施。韩国电信正领导该国第五代移动通信(5G)技术项目。在黄昌圭的三年任期内,该公司将投资4.5万亿韩元,建设超高速互联网基础设施,其速度将比现有网络快10倍以上。“Telecoms itself could be a mature business but the industry’s paradigm will completely change when telecoms networks and platforms converge with other industries,” he says. “The industry could see explosive growth in data traffic once the 5G technology enables various connected services.”“电信业本身可能已成熟,但是当电信网络及平台与其他行业融合之后,该行业的范式将发生彻底变化,”他表示。“一旦5G技术使各种互联务成为可能,业界可能看到数据流量出现爆炸性增长。”Mr Hwang was born in Busan, the country’s southernmost port city, where his youth included a stint in the high school choir. His grandfather was a famous palace painter towards the end of the Chosun dynasty.黄昌圭出生于韩国最南部港口城市釜山,年轻时曾参加中学合唱团。他的祖父是朝鲜王朝末期的一位著名宫廷画师。After graduating from Seoul National University and studying for a doctorate in the US, he worked as an adviser for technology companies, including Intel. With his children growing up, he mulled a return to his homeland.从首尔大学(Seoul National University)毕业后,他奔赴美国攻读士学位,之后曾担任英特尔等科技公司的顾问。随着子女长大,他开始考虑回国。An ambition to overtake Japanese chipmakers — which he had viewed up close on a business trip while working as a researcher at Stanford University — led him to join Samsung in 1989.在斯坦福大学(Stanford University)担任研究员期间的一次出差中,他曾近距离审视日本芯片制造商。超越日本企业的雄心促使他在1989年加盟三星。“At that time, Japanese companies were very much advanced in semiconductor technology and manufacturing, although they were a little behind Intel in terms of design capability,” recalls Mr Hwang. “The trip helped me set a goal [of beating Japan] and join Samsung.”“当时,日本企业在半导体技术和制造方面非常先进,尽管他们在设计能力方面稍稍滞后于英特尔,”黄昌圭回忆道,“那次出差帮助我确定了加盟三星(击败日本的)目标。”In fact, he faced tougher challenges after Samsung overtook Japanese rivals in the D-Ram chip business. “Once our technology surpassed that of Japanese companies, it felt daunting,” he says. “But I was convinced somehow that we were moving past the PC era into a mobile one, where demand for graphics or clips would sharply increase. So I focused on developing flash memory chips, betting that they would spark the mobile big bang.”实际上,在三星在动态Ram芯片业务方面超越日本竞争对手后,他面临着更为严峻的挑战。“一旦我们的技术超过日本企业,我们感觉未来的任务十分艰巨,”他表示,“但我在内心深处确信,我们正从个人电脑时代进入移动时代,人们对图形或视频短片的需求将大大增加。因此我聚焦于开发闪存芯片,相信它们将引发移动设备的大爆炸。”His predictions turned out to be true. However, not all of KT’s unionised workers feel he has so far lived up to his fame. Some industry watchers also suggest key projects, such as the “Gigatopia” bid to make the internet 10 times faster, are against the current global IT trend focusing on mobile phones.事实明,他的预测是对的。不过,在加入工会的韩国电信员工中,并非所有人都认为他迄今不负盛名。一些行业观察人士也表示,一些关键项目,例如旨在让互联网速度提高10倍的GiGAtopia项目,与当前全球IT行业关注移动手机的趋势不符。Mr Hwang was paid about Won600m (#163;367,000) last year including bonuses, significantly less than local telecoms rivals and his predecessor at KT. He acknowledges the difficulties of running a provider of services such as KT rather than a manufacturer such as Samsung.去年,黄昌圭共计获得6亿韩元(合36.7万英镑)左右的薪酬(包括奖金在内),远远低于本国电信业竞争对手和他在韩国电信的前任。他承认,与管理三星等制造商相比,管理韩国电信这种务提供商存在难度。South Korea’s service sector remains under-developed, with low productivity and little presence overseas. “In manufacturing, if you come up with a quality product, that’s it. But offering a service requires a more emotional approach, with broader perspectives and details to impress customers. ”韩国务业仍不发达,生产率较低,在海外几乎没有足迹。“在制造业,只要生产出高质量的产品就行了。但提供务需要采取一种更感性的方法,需要更广阔的视角,需要用细节来打动客户。”For KT, privatised in 2002, developing a longer-term growth strategy is further complicated by regulation and political interference. Mr Hwang stays silent about such sensitive issues, admitting they are beyond his control because KT cannot ignore its public role, but he remains optimistic about the company’s future, with a vision based on “advanced technologies and efficient management”.对于在2002年被私有化的韩国电信,监管和政治干预加剧了拟定较长期增长战略的复杂性。黄昌圭在这些敏感问题上保持沉默,承认这些问题不在他的控制范围之内,因为韩国电信无法忽视其公共角色,但他仍对公司的未来表示乐观,他的愿景基于“先进技术和高效管理”。But Hwang Young-key, his close friend and former president of Samsung Securities, says his KT role is very different to running the semiconductor business at Samsung, where thorny issues could be handled by the group’s central functions. “At KT, he has to meet various people from government officials to labour union members and has to solve many difficult issues alone. It must be quite challenging for him.”但他的亲密朋友、三星券(Samsung Securities)前总裁黄永基(Hwang Young-key)表示,他在韩国电信的任务与管理三星半导体业务截然不同;在三星,棘手的事务可以由集团总部的职能部门处理。“在韩国电信,他不得不与形形色色的人会面,从政府官员到工会成员,而且还不得不亲自解决很多难题。对他而言,这肯定非常具有挑战性。” /201505/377495广州白云产科那家好

广州长安检查男科怎么样好不好SAN FRANCISCO — As stocks in the ed States tumbled Monday morning after another sell-off in China, Timothy D. Cook, the chief executive of Apple, took an unusual step to put investors at ease: He emailed Jim Cramer, the television host of CN’s “Mad Money.”旧金山——中国股市出现另一波抛售行情之后,美国股票也在周一上午纷纷下跌,然后苹果公司(Apple)的首席执行官蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)采取了一个不同寻常的举动来让投资者安心:他向CN电视节目“疯狂金钱”(Mad Money)的主持人吉姆·克拉默(Jim Cramer)发了一封电邮。In the email, Mr. Cook said iPhone activations had accelerated recently, and that Apple’s App Store in China had its best performance of the year in the last two weeks.库克在电邮中说,iPhone的激活最近加快了,过去两周里,苹果应用商店App Store在中国也取得了全年最佳业绩。“I get updates on our performance in China every day, including this morning, and I can tell you that we have continued to experience strong growth for our business in China through July and August,” Mr. Cook said in the email to Mr. Cramer. “Obviously I can’t predict the future, but our performance so far this quarter is reassuring.”“我每天都能看到苹果在中国的最新业绩,今天早上当然也是如此。我可以告诉你,7月份和8月份,苹果在中国的业务保持了强劲增长,”库克在电邮中告诉克拉默。“很显然我不能预测未来,但我们本季度迄今为止的表现,相当让人安心。”The email seemed to ease the minds of some investors. After falling about 10 percent when the markets opened, shares of Apple recouped their losses and even entered positive territory. By the end of the day, shares were 2.5 percent lower.这封电邮似乎安抚了一些投资者。在开盘下跌约10%后,苹果的股价开始收复失地,甚至还一度由跌转涨。收盘时苹果跌幅为2.5%。Jan Dawson, an independent technology analyst for Jackdaw Research, said Apple’s stock had taken a beating largely because of growing concerns about China. A simple solution was to send signals of positive performance in China to Mr. Cramer, he said.穴鸟研究公司(Jackdaw Research)的独立科技分析师简·道森(Jan Dawson)表示,苹果的股价受到冲击,主要是由于市场对中国经济形势的担忧加剧了。把公司在中国表现出色的正面信号传递给克拉默,是一个简单的解决办法,他说。“I’m sure Cook was well aware that Cramer would share it with his viewers and it would therefore quickly become public,” Mr. Dawson said. “Apple stock has certainly risen sharply since the email was made public, so it’s arguable that it worked.”“我敢肯定,库克非常清楚克拉默会向观众分享这份邮件,因此消息很快就会公之于众,”道森说。“自从该电邮公开之后,苹果公司的股票确实出现了大幅回升,所以可以说这个行动奏效了。”Mr. Cramer is the co-manager of a charitable trust portfolio, Action Alerts Plus, which holds shares of Apple.克拉默是公益信托投资组合Action Alerts Plus的共同管理人,组合中包含苹果股票。Mr. Cramer said in an interview that he decided to try contacting Mr. Cook after a company called Skyworks Solutions, a chip supplier for Apple, appeared on “Mad Money” last week. Skyworks had said on the show that its sales were strong in China, but its stock plummeted afterward anyway. That made Mr. Cramer curious about what Mr. Cook would have to say about iPhone sales in China. He sent the email to the Apple chief Sunday evening.克拉默在接受采访时说,他之所以决定与苹果联系,是因为上周有一家名为Skyworks Solutions的苹果芯片供应商上了“疯狂金钱”节目。该公司在节目中表示,自己在中国的销售势头很强劲,可是之后它的股价还是出现了大幅下挫。克拉默开始好奇,对于iPhone在中国的销售形势,库克会说些什么。于是在周日晚上,他向库克发了一封电邮。His letter : “Dear Tim, Just trying to do my best to cover Apple, as always, and I keep running up against ‘China fears’ and ‘China worries.’ We are in a tough moment in the market, and any clarity I might be able to get before Squawk on the Street at 9 Eastern would really help.”他在信中写道:“亲爱的蒂姆,我写信是为了尽我所能地报道苹果的情况,就像我一直以来所做的那样。现在我总是遇到有人‘害怕’、‘担心’中国的形势。眼下我们的市场状况很糟,如果你能进行一些澄清,让我在东部时间9点的‘华尔街直播室’(Squawk on the Street)里谈论一下,真的会很有帮助。”Mr. Cook, who is known for being an early riser, sent his reply around 8 a.m. on Monday — 5 a.m. in California, where he lives.库克一向起得很早,他在周一早8点左右回复了电邮——在他居住生活的美国加州,那时还是凌晨5点。Mr. Cramer said he was surprised to get a response. In March, the Apple chief called in to ;Mad Money; to congratulate Mr. Cramer on the 10th anniversary of the show. Beyond that, Mr. Cramer said he had not cultivated a personal relationship with Mr. Cook, though the TV host noted he had long been an advocate for holding on to the Cupertino, Calif., company’s stock.克拉默说,收到回复出乎他的意料。今年3月,库克曾致电“疯狂金钱”,祝贺克拉默的这个节目诞生10周年。但克拉默说,除此之外,自己和库克没有私交,尽管他长期主张持有苹果股票。“I’ve been a stalwart in saying, ‘Don’t trade Apple,’ ” he said. “I think it’s a mistake to trade it. I think you should own it.”“我一直坚定不移地劝说大家,不要卖掉苹果的股票,”他说。“我觉得卖掉是个错误,你应该持有。”China has become an increasingly important market for Apple. The company’s growth has slowed over the last few years in mature markets like the ed States and parts of Europe, where the smartphone market has become saturated. China, however, remains a huge untapped market where plenty of people are still buying smartphones for the first time.中国市场对于苹果的重要性与日俱增。在美国和欧洲一些国家的成熟市场,随着智能手机市场趋于饱和,苹果的增速在过去的几年里有所放缓。然而中国却是一个尚未开发的巨大市场,很多人仍是第一次购买智能手机。Apple has long laid the groundwork to reap big sales in China, and revenue growth from the region has steadily gained momentum. The company in late 2013 struck an important deal to sell iPhones through China Mobile, the world’s largest phone carrier. Apple is also expanding its operations in the region, planning to increase its number of stores to 40 by mid-2016.长期以来,苹果为在中国大卖奠定了基础。该地区营收的增长趋势一直很稳定。2013年底,苹果公司达成了一项重要的协议,通过全世界最大的移动电话运营商中国移动销售iPhone。苹果也在扩大该地区的业务规模,计划到2016年中期,让店铺数量增加到40家。Some analysts have raised questions about whether Apple, the most valuable company in the world by market capitalization, can maintain its overall torrid pace of growth. Shares in the company are up about 45 percent in the last two years. But in the last six months, the stock has fallen over 18 percent.一些分析人士质疑,作为全世界市值最高的公司,苹果迅猛的总体增速能否持续下去。过去两年间,苹果公司的股价上涨大约45%,但在过去六个月里,该公司的股价下跌逾18%。Mr. Cook also wrote to Mr. Cramer that he continued to believe “that China represents an unprecedented opportunity over the long term.”库克还在信中对克拉默说,他依然相信“从长期来看,中国代表着一个史无前例的机遇”。Unlike his predecessor, Steven P. Jobs, Mr. Cook has been increasingly outspoken about a number of matters, including his views on civil rights, his sexual orientation and his concern for the environment. Aside from during quarterly earnings calls and major company events, though, he has generally been tight-lipped about sales and other financial figures.不同于前任史蒂夫·P·乔布斯(Steven P. Jobs),库克在很多事情上越来越坦率,包括他对民权问题的看法、他的性取向,以及他对环境的担忧。但除了每季度的财报会议和公司的重要活动外,他总体上对销售额和其他财务数据闭口不谈。On Monday, some regulatory experts raised concerns about whether Mr. Cook’s email to Mr. Cramer had violated the Securities and Exchange Commission’s fair disclosure regulations. The rules, commonly known as Reg F.D., requires companies to share material information to all investors at the same time.周一当天,一些券监管专家对于库克写给克拉默的电子邮件提出了疑问,因为这样做或许违反了美国券交易委员会(Securities and Exchange Commission,简称SEC)的公平披露规则。通常简称为Reg FD的相关规定,要求企业同时向所有投资者分享重大信息。In previous financial earnings calls, Apple had said it was bullish about its strong, long-term growth in China. But the S.E.C. has signaled that reaffirmation of financial guidance, in some contexts, could even lead to a full-disclosure violation, according to Thomas A. Sporkin, a partner for Buckley Sandler and a former S.E.C. enforcement official. In 2005, the commission charged the Flowserve Corporation, a manufacturer, with violating Reg F.D. for reiterating its guidance to a group of analysts before sharing the same information with the public.在之前的财报会议中,苹果曾表示对在中国实现强劲的长期增长持乐观态度。但据巴克利桑德勒(Buckley Sandler)合伙人、SEC前执法官员托马斯·A·斯波金(Thomas A. Sporkin)介绍,SEC发出的信号表明,在某些情况下,重申企业的财务表现,也可能属于全面违反了涉及披露的规则。2005年,SEC指控制造业企业福斯公司(Flowserve Corporation)违反了公平披露规则,因为该公司是在对一群分析人士重申自己的业绩之后,才向公众披露同一信息的。Mr. Cook’s reaffirmation to Mr. Cramer of Apple’s performance in China was softer and more generalized than when Flowserve shared specific numbers, Mr. Sporkin said. But he added that it was unclear whether Mr. Cramer could have a different interpretation of the email based on his relationship with Mr. Cook.斯波金称,福斯当时透露了具体数字,相比之下,库克向克拉默重申苹果在中国的表现时,措辞更温和,也更笼统。但他接着表示,尚不清楚克拉默是否会基于他与库克的关系,而对这封邮件有不同的解读。Apple, CN and the S.E.C. declined to comment. In response to questions raised about potential violations of the S.E.C.’s disclosure rules, Mr. Cramer would only say: “I got what I got. I got an email from Tim Cook.”苹果、CN和SEC拒绝置评。在被问到违反SEC披露规则的可能性时,克拉默只是回答:“我是收到了。我收到了蒂姆·库克发来的电子邮件。”Bill Singer, a regulatory lawyer, said he expected the S.E.C. to investigate the context of the email and provide guidelines as to whether companies can disclose financial information this way to selected news reporters.监管领域的律师比尔·辛格(Bill Singer)表示,他预计SEC会调查邮件的来龙去脉,并发布指导意见,阐述企业是否能以这种方式,向特定的新闻记者披露财务信息。“I can see here that Cook is literally dancing on the edge of a razor,” he said. “At the end of the day it’s one of the largest companies in the world telling one reporter via a private email that our ongoing quarter is actually going to surprise people, and I consider that material.”“在这件事上,我感觉库克是在刀尖上跳舞,”他说。“说到底,一家规模在全世界数一数二的公司,通过私人电子邮件告诉了一名记者,我们目前这一季度的业绩真的会让人们吃惊。我认为,这属于重大消息。” /201508/395287广州绝育复通需要多少钱 广州治疗早泄需要多少钱

广州结扎疏通哪家医院最好 广州做个体检多少钱江门治疗多囊卵巢最好的医院



广州市去哪里解扎手术 广州白云阴道炎治疗费用飞度免费平台 [详细]
广州天河做人流一般多少钱 广州天河最专业人流医院 [详细]
广州去那家医院治疗封闭抗体 飞排名四川新闻网广州市长安能做人流吗飞度咨询三甲医院 [详细]
飞度新闻永州新闻广州医科大学附属第三医院靠谱吗 广州做人流哪家医院飞度医院排行增城不孕什么医院最好 [详细]