首页 >> 新闻 >> 正文

宜昌伍家岗区泌尿系统在线咨询飞度健康管家宜昌哪些医院是私利医院

2018年12月18日 00:33:47来源:飞度排名免费平台

Subject: Your vocation plans will go up in smoke when a crisis arose in the office. 迷你对话A: Your vocation plans will go up in smoke when a crisis arose in the office, darling.上帝,我们的计划泡汤了,办公室里出问题了。B: My God! We have planed to go to Hawaii for a travel this weekend.上帝,我们已经计划这个周末去夏威夷旅行了的。 地道表达 go up in smoke 1. 解词释义Go up in smoke原来指“被火完全能毁坏”。例如:The whole house went up in smoke.(整栋房子被火烧毁了。)引申为“被彻底破坏”。此语也可以用作go up in flames. 其英文解释为:if a plan or some work goes up in smoke, it is spoiled or wasted。 2. 拓展例句e.g. Then his business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke.那么他的生意垮台了,20年来的辛勤工作白做了。e.g. He saw his life savings go up in smoke when the stock market crashed.股市崩盘后,他眼看毕生积蓄化为乌有。e.g. All his planes has gone up in smoke.他的所有计划泡汤了。 Ps :go to somewhere for something:去某处做某事 arise a crisis:出现 危机 /201408/317670。

  • 大家好,欢迎《Faith口语课堂-天天学》的新老学员们,我是Faith老师,如果你是第一次来到我们的课堂,表示热烈的欢迎,学英语,再听首英文歌,你会喜欢我们的英语课吗?Are you studying English or something? 这句话中的“or something”是何意呢?学完本课,你也会运用“or something”了。Romantic: adj.浪漫的,不切实际的She has a dreamy romantic nature. 她爱幻想又多情。Ive always been a sucker for romantic movies. 我一向喜欢传奇性的影片。Romance: n.浪漫史,风流韵事What do you think of cyber romance? 你怎么看待网恋?They didnt want anyone to know about their romance. 他们不想让任何人知道他们的恋情。Office romance is usually not encouraged. 人们一般不鼓励办公室恋情。在看英语电影或电视剧时,经常会听到一句话,在这句子的末尾会加上一个:or something,它具体有什么含义呢?来看看下面这些这句子:Are you following us or something? 你是在跟踪我们之类的吗?Shes writing a dictionary or something. 她在编写词典之类的书。Lets have a beer or something. 咱们喝点啤酒什么的。Look we can still, uh, have a pleasant evening at home or something, you know. 瞧,在家里我们还是能过一个愉快的夜晚或有些高兴的事。Dont just idle away your precious time; settle down to some ing or something. 不要把大好时光浪费掉,坐下来读点书或做点别的什么事儿。France is a romantic country; I’m looking forward to a romance or something there one day. I’m kind of addicted to that country or something, and I can’t tell exactly what it is. 法国是个浪漫的国家;我希望有一天能在那邂逅一段浪漫史之类的。我似乎对这个国家有些迷恋之类的,具体的我也说不好。 /201206/187284。
  • 大家好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace,首先介绍一下今天的背景音乐——A Dear John Letter,这是一首挺有意思也挺有故事的歌曲。什么故事呢?那咱们今天得从dear john letter这个表达开始说起。1. I received a dear John letter from my girl friend which broke my heart.我收到女友来的dear John letter,令我伤心欲绝( broke my heart)。既然伤心,那说明这种dear John letter并不是什么很好的东西。所谓“Dear John letter”是指一个女子写给丈夫或男友表示分手的信件,通常是在写信人另有所爱的情况下所写,且往往写信人不能够或不想要当面告知男方这一情况。那什么偏偏是约翰呢?因为John约翰在美国是一个超级大众的名字,尤其在这个词组诞生的时候格外普遍,也指无名人士,就跟咱中国的张三李四一样。 I received a dear John letter from my girl friend which broke my heart.2. Reading between the lines , he knew it was a Dear John letter.他从字里行间看出这是一封绝交信。Line是“线”的意思,例如coastline指海岸线。短语 between the lines意思是find a meaning that is not expressed,领悟言外之意、体会字里行间的意思。If you between the lines,this letter is really a request for money.如果你细心体会一下,这封信实际上是要钱。Request for-要求。Reading between the lines , he knew it was a Dear John letter. 他从字里行间看出这是一封绝交信。3. Mary took a French leave and left me a Dear John letter. 后半句相信大家在理解上已经没问题了,意思是她留给我了一封分手信,那么前半句我们得学习一个短语——French leave。在18世纪,法国人性格随便,参加社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。而守规矩的英国人看不惯法国人这种行为,把其称之为“法国式离开”(French leave),泛指“不告而别、悄然而去”,是贬义词。Mary took a French leave and left me a Dear John letter.玛丽不告而别,只留给我一封分手信。这里是,我是Canace,新浪微是Canace洁瑜。今天我们围绕a dear John letter(分手信)学习了几个短语, between the lines指体会言外之意,French leave不告而别。以上就是今天的节目了,感谢收听,再见!背景音乐:Skeeter Davies-A Dear John Letter本节目属 /201509/398654。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29