明星资讯腾讯娱乐2019年01月24日 15:02:12
6The company of the prophets said to Elisha, "Look, the place where we meet with you is too small for us. 2Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to live." And he said, "Go." 3Then one of them said, "Won't you please come with your servants?" "I will," Elisha replied. 4And he went with them. They went to the Jordan and began to cut down trees. 5As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!" 6The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float. 7"Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it. 8Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, "I will set up my camp in such and such a place." 9The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there." 10So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places. 11This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Will you not tell me which of us is on the side of the king of Israel?" 12"None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom." 13"Go, find out where he is," the king ordered, "so I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan." 14Then he sent horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city. 15When the servant of the man of God got up and went out early the next morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. "Oh, my lord, what shall we do?" the servant asked. 16"Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them." 17And Elisha prayed, "O Lord , open his eyes so he may see." Then the Lord opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the Lord , "Strike these people with blindness." So he struck them with blindness, as Elisha had asked. 19Elisha told them, "This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria. 20After they entered the city, Elisha said, "Lord , open the eyes of these men so they can see." Then the Lord opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria. 21When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Shall I kill them, my father? Shall I kill them?" 22"Do not kill them," he answered. "Would you kill men you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master." 23So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory. 24Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria. 25There was a great famine in the city; the siege lasted so long that a donkey's head sold for eighty shekels of silver, and a quarter of a cab of seed pods for five shekels. 26As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, "Help me, my lord the king!" 27The king replied, "If the Lord does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?" 28Then he asked her, "What's the matter?" She answered, "This woman said to me, 'Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we'll eat my son.' 29So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, 'Give up your son so we may eat him,' but she had hidden him." 30When the king heard the woman's words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and there, underneath, he had sackcloth on his body. 31He said, "May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!" 32Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, "Don't you see how this murderer is sending someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold it shut against him. Is not the sound of his master's footsteps behind him?" 33While he was still talking to them, the messenger came down to him. And the king said, "This disaster is from the Lord . Why should I wait for the Lord any longer?" Article/200809/49400PART FOUR - LIFE AT MOOR HOUSECHAPTER TWENTYGetting to Know the Rivers FamilyI thought for a moment. This work was not as good as working for an important family, but [-----1-----]. "Thank you, Mr. Rivers, I would be happy to teach in your school," I said."But you do understand?" St. John asked, a little worried. "It will only be a village school. The girls in your school will be poor and uneducated. You'll be teaching ing, writing, counting, and sewing.""I understand, and I'll be happy to do it," I answered.He smiled. He seemed very pleased with me."And I'll open the school tomorrow, if you like," I added."Very good," he said. "But I don't think you'll stay at the Morton school for very long.""Why do you say that?" I asked. "I am happy to stay here, although I think you are not."He looked surprised. "You're right. I'd like to leave here. But how did you know that about me? No, I think you won't like living in Morton, because [-----2-----]." He said no more.When it was time for everyone to leave Moor House Diana and Mary were sad."You see, Jane," Diana told me, "St. John will leave England soon, to travel in other countries and teach people about God. Mary and I won't see him for many years--maybe we'll never see him again! [-----3-----]. I know he's doing God's work, but it will break my heart to see him go!" And she began to cry. 填空 :1、at least I would be independent但至少我是独立的。2、you need people around you因为你需要你身边有人。3、He's a very determined and brave person他是一个非常坚定勇敢的人。 隐藏Vocabulary Focusteaching ing, writing, counting and sewing:teaching与will be构成简单将来进行时结构,writing, counting及sewing作teaching的动名词。 Article/200906/73693

The Road Not Taken(Robert Frost)  Two roads diverged in a yellow wood   And sorry I could not travel both   And be one traveler, long I stood   And looked down one as far as I could   To where it bent in the undergrowth   Then took the other, as just as fair   And having perhaps the better claim   Because it was grassy and wanted wear   Though as for that the passing there   Had worn them really about the same   And both that morning equally lay   In leaves no step had trodden black   Oh, I kept the first for another day   Yet knowing how way leads on to way   I doubted if I should ever come back   I shall be telling this with a sigh   Somewhere ages and ages hence   Two roads diverged in a wood   and I—I took the one less traveled by   And that has made all the difference Article/200909/84080

有声名著之歌剧魅影 Chapter13 相关名著:查泰莱夫人的情人简爱呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑 Article/200809/48234

  “啊,我做了个多奇怪的梦啊!”爱丽丝尽她所记忆的,把那些奇怪的经历,告诉了。`Who cares for you?' said Alice, (she had grown to her full size by this time.) `You're nothing but a pack of cards!' At this the whole pack rose up into the air, and came flying down upon her: she gave a little scream, half of fright and half of anger, and tried to beat them off, and found herself lying on the bank, with her head in the lap of her sister, who was gently brushing away some dead leaves that had fluttered down from the trees upon her face. `Wake up, Alice dear!' said her sister; `Why, what a long sleep you've had!' `Oh, I've had such a curious dream!' said Alice, and she told her sister, as well as she could remember them, all these strange Adventures of hers that you have just been ing about; and when she had finished, her sister kissed her, and said, `It WAS a curious dream, dear, certainly: but now run in to your tea; it's getting late.' So Alice got up and ran off, thinking while she ran, as well she might, what a wonderful dream it had been. Article/201105/135871


  The Mean Man's Party 吝啬鬼餐会The notorious cheap skate finally decided to have a party. Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow. When the door open, push with your foot.""Why use my elbow and foot?""Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"一个声名狼藉的小气鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:“你上到五楼,用你的胳膊肘按门铃。门开了后,再用你的脚把门推开。”“为什么我要用我的肘和脚呢?”“天哪!” 吝啬鬼回答,“你总不会空着手来吧?” Article/200804/35225

  Uncertainty sps through our lives so thoroughly that it dominates our language. Our everyday speech is made up in large part of words like probably, many, soon, great, little. What do these words mean? "Atomic war," declared a recent editorial in the London Times, "is likely to destroy forever the nation that wages it." How exactly are we to understand the word likely? Lacking any standard for estimating the probability, we are left with the judgment of the editorial writer.Such verbal imprecision is not necessarily to be criticised. Indeed, it has a value just because it allows us to express judgments when a precise quantitative statement is out of the question.The language of uncertainty has three main categories: (1) words such as probably, possibly, surely, which denote a single subjective probability and are potentially quantifiable; (2) words like many, often, soon, which are also quantifiable but denote not so much a condition of uncertainty as a quantity imprecisely known; (3) words like fat, rich, drunk, which can not be reduced to any accepted number because they are given different values by different people.We have been trying to pin down by experiments what people mean by these expressions in specific contexts, and how the meanings change with age. For instance, a subject is told "There are many trees in the park" and is asked to say what number the word many mean to him. Or a child is invited to take "some" sweets from a bowl and we then count how many he has taken. We compare the number he takes when he is alone with the number when one or more other children are present and are to take some sweets after him, or with the number he takes when told to give "some" sweets to another child.First, we find that the number depends, of course, on the items involved. To most people some friends means about five, while some trees means about twenty. However, unrelated areas sometimes show parallel values. For instance, the language of probability seems to mean about the same thing in predictions about the weather and about politics: the expression is certain to (rain, or be elected) signifies to the average person about a 70 per cent chance; is likely to, about a 60 per cent chance; probably will, about 55 per cent.Secondly, the size of the population of items influences the value assigned to an expression. Thus, if we tell a subject to take "a few" or "a lot of" glass balls from a box, he will take more if the box contains a large number of glass balls than if it has a small number. But not proportionately more: if we increase the number of glass balls eight times, the subject takes only half as large a percentage of the total.Thirdly, there is a marked change with age. Among children between six and fourteen years old, the older the child, the fewer glass balls he will take. But the difference between a lot and a few widens with age. This age effect is so consistent that it might be used as a test of intelligence. 模糊现象已经无孔不入地扩展到我们生活的各个方面,以致模糊现象也扩展到了我们的语言当中。我们的日常讲话很大一部分是由"也许"、" 好多"、"不久"、"大量"、"很少"这类词汇所构成的。这些词汇意味着什么?英国伦敦《泰晤士报》在最近的一篇社论中说"原子战争很可能会永久性地毁灭了进行原子战的国家"。我们怎样才能确切地理解"很可能"这个词汇?因为要估计某事的可能性,没有什么标准可依据,我们只能由着社论的作者去估计判断了。对这种用词不够精确的模糊语言,倒不一定要加以批评责备。其实,这种模糊语言有它一定的使用价值,因为当我们不能用精确的数量来叙述时,这种模糊语言使我们能表达出对各种事物的判断。模糊语言有三大类:(1)"很可能"、"有可能"、"肯定会"、之类的词。这类词表示个人主观认为的可能性,这些词在发言人的心目中是有一定的潜在的数量的;(2)"很多"、"经常"、"很快"之类的词表示的是模糊的状况倒不如说表达的是知道得不够确切的数量;(3)"肥胖"、"富有"、"酒醉"之类的词,这类词不能精确到大家都能同意接受的数字。;在这来,因为不同的人对这些词都会有不同的评价。我们一直都想通过多次实验来解释在特定的语言环境当中,人们使用这些词语都用于哪些意思,解释明白随着年龄的不同在使用这些词语时意义上有了哪些变化。例如,我们告诉一位被测试者"公园里有很多树"。然后再问这位被测试者,"很多"这个词在他看来意味着多少。或者我们请一个小孩从一只碗里拿取"一些"糖块,然后我们数一数他拿取了多少块糖。我们把只有他一人在场时所拿取的糖块,跟还有一个或一些儿童在场时,这些儿童在他拿了糖之后也要去拿糖块,他所拿取的数量比较一下;或者把只有他一个人在场时他所取的糖块数量跟你告诉他还要分给另一儿童"一些"糖块时,他所拿取的数量比较一下。首先,我们发现孩子所拿取的糖块数量,当然要取决于碗里有多少块糖的数量。对大多数人来说"有些朋友"指的是5个左右,而"有些树木"则指的是20棵左右。但是,在互相没有什么关连的事物范畴之内有时却能表示出平行的数值概念。例如,可能性这类话在天气预报和政治预测当中的意思是相同的;在"确实有可能会"这类话中,对一般人来说,这表示约有70%的可能性;若说"很可能会"就意味着约有60%的可能性;若是说"有可能会"这就意味着55%的可能性了。第二,测试所用物品数量的多少会影响某一词语或某一说法所代表的实际数值。因此,如果我们让某一位被测试者从一个盒子中拿取"很少"或"很多个"玻璃球。如果盒子里的玻璃球少,他就拿取得少。但取多少并不是按比例增多的:如果我们把玻璃球的总数增加到8倍,被测试者也只从玻璃球的总数量的某个百分数中取走一半。第三,随着年龄的增长拿取多少个也有明显的变化。在6到14岁的孩子们中间,年纪越大的孩子,他所拿取的玻璃球就越少。但是拿取"很多个"和拿取"很少"之间的差距随着年龄的增长而加大了。这种年龄的差别是十分稳定的,可以把它用作智力测验。 Article/200802/27993The countryside now flying past the window was becoming wilder. The neat fields had gone. Now there were woods, twisting rivers, and dark green hills.窗外迅速飞逝的乡野风光,渐渐变得越来越荒凉。平整的田野看不见了,取而代之的是茂密的树林,境蜒的河流和深绿的山丘。There was a knock on the door of their compartment and the round-faced boy Harry had passed on platform nine and three-quarters came in. He looked tearful.这时,有人在敲门,那个哈利曾在九又四分之三车站见过的圆脸小男孩哭着走了进来。;Sorry,; he said, ;but have you seen a toad at all?;;对不起!;他抽泣着,;你们有没有见到一只癞蛤蟆?;When they shook their heads, he wailed, ;I#39;ve lost him! He keeps getting away from me!;看到哈利他们摇摇头,男孩哭嚎起来:;找不到了!它不喜欢我,不愿和我在一起!;;He#39;ll turn up,; said Harry.;它会回去的。;哈利安慰他说。;Yes,; said the boy miserably. ;Well, if you see him;;He left.;也许吧,;男孩伤心地说,;如果你们看到它的话,请告诉我。;说完便走了。;Don#39;t know why he#39;s so bothered,; said Ron. ;If I#39;d brought a toad I#39;d lose it as quick as I could. Mind you, I brought Scabbers, so I can#39;t talk.;;真不明白他为什么那么难过,;罗恩说,;如果是我的话,也许早就丢了呢。噢,对了,我带着斯卡伯斯呢,还是少说为妙吧。;The rat was still snoozing on Ron#39;s lap.那只懒老鼠还在罗恩的脚上呼呼大睡呢。;He might have died and you wouldn#39;t know the difference,; said Ron in disgust. ;I tried to turn him yellow yesterday to make him more interesting, but the spell didn#39;t work. I#39;ll show you, look;;;如果你不了解它的话,还会以为它已经死了呢。;罗恩不屑地说,;我昨天想把它变成黄色,使它看起来更有趣,但魔法没有成功。我试给你看看;;;He rummaged around in his trunk and pulled out a very battered-looking wand. It was chipped in places and something white was glinting at the end.他在皮箱里翻了半天,然后拔出一根蝴蝶状的魔杖,它的末端还闪烁着白光。;Unicorn hair#39;s nearly poking out. Anyway;;;独角兽已经长出了毛;;;He had just raised his wand when the compartment door slid open again. The toadless boy was back, but this time he had a girl with him. She was aly wearing her new Hogwarts robes.罗恩念着咒语,举起魔杖,正要施魔法,这时厢门打开了,丢了癞蛤模的男孩这次带着个穿着崭新的霍格瓦彻魔法袍的女孩子回来了。I really like walking around gardens. Every garden is different. Even two gardens that are next to each other are different. I loved the garden our family had when I was small. I also loved starting my own garden when I bought my house. The best gardens in the world are in England. English country gardens are famous all over the world. The gardeners are like artists. It’s amazing how they make everything so perfect and so colourful. I can sit in or walk through an English garden all day. I also like Japanese gardens. They also have a very special feel about them. Everything is so perfect and you feel really peaceful. I’d like to spend my life visiting different gardens. Article/201104/133705

  Five hundred kilometres over Europe,Ship OM-45 moved north.In a room at the back of the ship,Kiah watched the numbers on the computer in front of him.OM-45号宇宙飞船在欧洲上空500公里的高度向北飞行。飞船尾部的一个房间里,凯注视着面前计算机屏幕上的数字。;Time for dinner,;Rilla said.“该吃饭了。”瑞拉叫他。The numbers changed quickly and Kiah#39;s eyes didn#39;t move.Rilla went across the room to his table.She began to watch the numbers, too.那些数字飞快地变换着,凯眼都不眨一下。瑞拉穿过房间走到他的桌旁。她也开始观察那些数字。;What#39;s wrong with the satellite?; she asked.She was a beautiful girl,about twenty years old,with long black hair and big eyes.“卫星怎么了?”她问。她是个美丽的女孩,大约二十岁,黑黑的长发,大大的眼睛。;Nothing#39;s wrong with the satellite,;Kiah answered quietly.;It#39;s the AOL.; He began to write the numbers in the book on his table.“卫星没问题,”凯平静地回答,“是人工臭氧层。”他伏在桌上,开始往一个本子上记录那些数字。Suddenly, the numbers stopped changing.Kiah looked at Rilla.;Over Europe,;he said.;It#39;s happening.The AOL is breaking up.There are big holes in the AOL and they#39;re getting bigger.;突然,那些数字停止了变换。凯转向瑞拉。“在欧洲上空,”他说,“已经开始了。人工臭氧层正在破裂。那上面本来就有大洞了,现在那些洞还在增大。”;You#39;re right!Shall we see Captain Seru now,before dinner?;“说得对,咱们现在去见塞鲁船长吧,待会儿再吃饭好吗?”Kiah stood up.He was nearly two metres tall,with dark eyes and hair.;Yes, come on.; he said.凯站起身。他身高几乎有两米,眼睛和头发都是黑色的。“好,走吧。”他说。Quickly,they went to Captain Seru#39;s room.They waited at the door.他们迅速朝塞鲁船长的房间走去。他们等在船长的门外。;Come in!;captain Seru called.She was a little woman with a fat face.;Come in!Would you like a drink?;“进来!”塞鲁船长喊道。她是个胖脸的小个子女人。“进来!喝点什么吗?”;No, thank you, ;Kiah answered. ;I#39;d like you to look at these numbers.;Kiah gave Captain Seru his book.“不用,谢谢,”凯说,“我想请您看看这些数字。”凯把自己的笔记本递给塞鲁船长。Captain Seru looked at the numbers.Suddenly, her face changed.;No, no, ;she said.;I don#39;t want to talk.It#39;s late and I#39;m tired.Sit down and have a drink.;塞鲁船长看了看那些数字。突然,她的脸色变了。“不,不,”她说,“我不想谈。时候不早了,我也累了。坐下喝点什么吧。”Kiah and Rilla sat down.There was a big window in Captain Seru#39;s room.Kiah looked out of the window at the dark sky.He saw the Moon.It was cold and white in the dark sky.凯和瑞拉坐了下来。塞鲁船长的房间里有一扇大窗子。凯透过玻璃凝望黑色的天空。他看见了月亮。在黑色的天幕下月亮显得冰冷皎洁。;Captain Seru,;he began.;It#39;s important.Look at those numbers carefully.The AOL is beginning to...;“塞鲁船长,”他开口了,“这事很重要。仔细看看那些数字。人工臭氧层已经开始……”;Stop!;captain Seru stood up and put her hands in her pockets.She went to the window and looked at the sky.“别说了。”塞鲁船长站起身把双手衣兜。她走到窗前注视着天空。;Three hundred years ago,Earth nearly died,;Rilla said.;Earth stopped dying because of the AOL.But now, over Europe, the AOL is breaking up.We would like you to talk to Earth Commander.;“300年前,地球几乎毁灭,”瑞拉说,“因为有人工臭氧层地球才免于灾难。但是现在,在欧洲上空,人工臭氧层正在破裂。我们希望您能和地球司令高格谈一谈。”Captain Seru did not move.;Do you remember Adai?; she asked.She didn#39;t wait for an answer.;I was on his ship,two years ago.One evening, the satellite gave us interesting numbers about the AOL.We went back to Earth and saw Earth Commander.; captain Seru stopped speaking.塞鲁船长没有动。“你还记得阿岱吗?”她问。不等回答,她接着说:“两年前我在他的船上。一天晚上卫星发回了关于人工臭氧层的一些不寻常的数据。我们回到地球去见地球司令。”塞鲁船长停了下来。Rilla looked at Kiah.;And then?;she asked Captain Seru.瑞拉看了一眼凯。“然后呢?”她问船长。;Gog was angry, very angry,; captain Seru said.; In the end, he sent Adai to the Moon. Adai#39;s there now, Commander of the Moon colony, under the Moon.;“高格生气了,特别生气,”塞鲁船长说,“最后,他把阿岱分配到了月球。阿岱现在还在那儿,在月亮下面作月亮部族的司令。”Kiah waited for a second or two.;I know about Adai. But we need to talk to Earth Commander again.These numbers are worse.;凯等了一两秒钟:“我知道阿岱的事。但是我们需要再和地球司令谈谈。这些数据比上次的还要糟。”Captain Seru#39;s face went red.;You don#39;t understand.I#39;m not going to talk to Gog.Last time,he sent me to a weather ship in the Antarctic! This is my first Ship for two years!; And Captain Seru began drinking.塞鲁船长的脸涨红了:“你不明白。我不会去跟高格说的。上次他把我发配到了南极的一艘气象飞船上。我第一次在飞船上呆了两年。”塞鲁船长喝了一口水。Kiah stood up. ;Thank you, Captain Seru.;凯站起身:“谢谢您,塞鲁船长。”Captain Seru said nothing.塞鲁船长没说话。Kiah and Rilla left the room,and walked slowly downstairs.The Ship was dark and quiet.It was eight o#39;clock and every-body was at dinner.凯和瑞拉出了门,脚步迟缓地下楼去了。飞船里寂静漆黑。8点钟了,大家都在吃饭。;What are we going to do next?; Rilla asked.“下一步咱们怎们办?”瑞拉问。;I need to talk to Adai,; Kiah said.“我得跟阿岱谈谈。”凯说。;OK,talk to Adai. But he#39;s far away on the Moon colony, ;Rilla said. ;Let#39;s visit Commander Zadak.;“好,跟阿岱谈谈。可是他现在在遥远的月亮部族,”瑞拉说,“咱们还是去见扎达克司令吧。”;Zadak?Commander of Australia? He#39;s famous!;“扎达克?澳大利亚司令?他很有名气呢!”;Yes.He#39;s my father#39;s friend.He worked with my father in Brazil ten years ago.Perhaps he can help us.;“是的,他是我父亲的朋友。10年前他和我父亲一起在巴西工作。也许他能帮忙。”Kiah smiled.;Good! We return to Earth next week.I can phone Adai from Kisangani and then we can go to Australia.But now,I#39;m hungry! Let#39;s get some dinner.;凯笑了,“好,咱们下周回地球后。我可以在基桑加尼给阿岱打个电话,然后咱们就去澳大利亚。现在嘛,我可饿了。咱们吃饭去吧。” Article/201203/174053Flowers are a true gift from God. They’re beautiful. All of them. One of life’s pleasures is looking at flowers. If you look at them really closely, it’s amazing just how beautiful they are. Their colours are so rich and deep. I don’t know of anything in the world more red than a rose or more yellow than a tulip. Flowers seem to be a big part of every culture. People give flowers as gifts, arrange them in their houses, grow them in their gardens. Some people even name their daughters after flowers. I can’t imagine how boring the world would be without flowers. I’m always coming across new flowers. Every time I travel to another country, I find lots of flowers I’ve never seen before. It must be nice to be a bee and spend all day flying from flower to flower. Article/201104/132966

  早读英语精华本上册 1 暂无文本 Article/200903/18057

  I was vacationing on the Greek island of Corfu for about a month in August of 1992. I rent a motorcycle and head into the interior of the island in search of isolated trails and sleepy villages. I rode for hours along dirt trails flanked by bright yellow wildflowers, over steep and rugged hills, and past wide fields where farmers struggled to grow anything that would take root in the barren, rocky soil. I had to keep a close watch on the gas tank because there were no gas stations anywhere except at the village where I had rented the motorcycle. At half a tank, I had no choice but to turn back.   The needle had just hit halfway and I was turning around to head back when I noticed an old cemetery in the distance, far away from any village or other sign of habitation. I decided to stretch my legs before beginning the long trip home. I rode to the gate, killed the engine and laid the bike down. As I passed through the creaky, wrought iron gate, I couldn't help but notice how silent the place was. I had to whistle to reassure myself that I hadn't gone deaf. There were only a few hours of daylight left and a strong wind was blowing, stirring the overgrown grass which partially obscured the scattered tombstones.   1992年8月,我去希腊的科孚岛度了一个月假。我在那租了辆托车,骑着进了岛的深处,探索那些与世隔绝很久的遗迹和沉睡的小村庄。我在烂泥路上一骑就是几个小时,翻过一座座陡峭的小山,穿过了一大片贫瘠的沙土地,可以看得出来,农民们费尽了心思把所有可能在这种地上扎根的东西都种过了。我必须得时刻留神油表,因为除了在我租托车的村子以外是没有加油站的。一旦用完了半箱油,我就不得不返回了。  随后,指针指向了油表的中央,我掉头正准备回去,这时候发现远处有座古墓,距离这些村子和民居有很远的一段距离。我决定在往回赶之前走一走,放松一下我的双条腿,于是我骑车到了墓室的大门口,关上引擎然后把车倒放在地上。我走过那扇曾经是很精致但是现在已经摇摇欲坠的大铁门,里面竟然安静得连一点声音都没有,以至于我不得不吹了个口哨来提醒自己并没变成了聋子。再有一两个小时太阳就要下山了,一股劲风刮来,吹得丛生的已经蔓延到了墓碑上的杂草来回摇摇晃晃的。 Article/200809/49784。


  36The family heads of the clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh, who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and the leaders, the heads of the Israelite families. 2They said, "When the Lord commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, he ordered you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters. 3Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into. And so part of the inheritance allotted to us will be taken away. 4When the Year of Jubilee for the Israelites comes, their inheritance will be added to that of the tribe into which they marry, and their property will be taken from the tribal inheritance of our forefathers." 5Then at the Lord 's command Moses gave this order to the Israelites: "What the tribe of the descendants of Joseph is saying is right. 6This is what the Lord commands for Zelophehad's daughters: They may marry anyone they please as long as they marry within the tribal clan of their father. 7No inheritance in Israel is to pass from tribe to tribe, for every Israelite shall keep the tribal land inherited from his forefathers. 8Every daughter who inherits land in any Israelite tribe must marry someone in her father's tribal clan, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers. 9No inheritance may pass from tribe to tribe, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits." 10So Zelophehad's daughters did as the Lord commanded Moses. 11Zelophehad's daughters-Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah-married their cousins on their father's side. 12They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe. 13These are the commands and regulations the Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho. Article/200811/56390

  I was sound asleep. My grandfather appeared in a dream. He asked why I had never visited him and grandma at the cemetery. He said that even my mom hadn’t visited since October 4 (grandma’s birthday). He told me that, when I was young, I had walked out into a pond and slipped under water. He had rescued me. He said grandma was supposed to be watching me, but that she had gotten sick all of a sudden and was throwing up. It was probably the fresh blackberries they had picked and eaten earlier. Grandma had a bad stomach.My parents were out on a boat in the pond. They did not know that grandpa had saved me until they got back to shore. I was in a towel and my clothes were drying on bushes. My brown and white Buster Brown shoes were also soaked. I was only three years old, grandpa said. My parents were angry at first, but when they saw that grandma was still feeling sick, they forgave her.Grandpa told me that we had a picnic after that. The four of us ate some chicken, potato salad, and homemade cookies. We drank lemonade. Then grandpa took me for a walk in the woods (I sat on his shoulders). I saw some daisies, and we picked them. When we returned, I presented three daisies to mom and three to grandma, who was finally feeling better. Grandpa said to bring some daisies to the gravesite. Then I woke up. Article/201104/133259

  • 飞度管家医院大全本溪市人民医院人流怎么样
  • 本钢总医院治疗男性不育多少钱
  • 本钢南地医院有无痛人流术吗飞度免费平台
  • 飞度管家养生回答本溪金山医院是什么等级
  • 飞排名永州新闻本溪市站前医院在哪个区
  • 本溪男科医院是私人医院吗
  • 明山区医院有没有位置飞度排名好医院在线
  • 飞管家免费问本溪溪湖人民医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 本溪站前男科医院做无痛人流要多少钱
  • 本溪那家医院能做无痛引产飞度搜病网
  • 辽宁中医药大学附属医院沈本医院治疗妇科炎症好吗
  • 飞度健康管家本溪医院在周日有上班吗
  • 本溪最权威的男科飞度咨询健康管家本溪治疗尖锐湿疣最好医院
  • 本溪治疱疹的医院
  • 本溪市中心医院治疗男性不育多少钱
  • 本溪的男科医院哪个好
  • 飞排名免费问本溪站前男科医院是几甲医院
  • 本溪水洞人民医院联系电话
  • 本溪北大男科好不好
  • 本溪中医院妇产
  • 本溪哪个医院有男科
  • 飞度咨询健康管家本溪无痛人流那家比较好
  • 度排名咨询页本溪男科医院属于几级飞度咨询好医院
  • 本溪金山医院开展无痛人流吗飞度养生交流本溪市中医院看前列腺炎好吗
  • 飞度技术快速问医生本溪北大医院地址在哪飞管家好医院
  • 桓仁满族人民医院农保能报销吗
  • 平山医院无痛人流好吗
  • 辽宁本溪人民医院不孕不育科
  • 本溪明山治疗月经不调多少钱
  • 本溪站前妇科医院的微信号多少
  • 相关阅读
  • 溪湖人民医院属于几级
  • 飞度免费问本溪明山人民医院医生的电话多少
  • 明山区北地河东新明街道医院是私人的吗
  • 飞度新闻指定医院本溪哪家正规的综合医院看男科
  • 本溪桓仁县人民医院打胎有风险么飞度管家黑龙江新闻
  • 本溪县人民医院看妇科
  • 飞度咨询养生回答本溪市第三人民医院是几级
  • 本溪市北大医院包皮手术多少钱
  • 本溪经济技术开发区人民医院专家咨询
  • 飞度技术医院大全本溪站前医院四维彩超预约飞度管家云管家
  • 责任编辑:飞度新闻养生医生