2019年02月20日 23:05:03|来源:国际在线|编辑:飞度管家医院排行
12:The different types of travel restrictions to be eased as a result of the restored ties, including family visits and official visits as well as journalistic and education work, according to The New York Times. Tourism, however, will reportedly remain prohibited.12:作为恢复邦交的成果之一,两国将放宽12类不同的旅行限制,据《纽约时报》报道,放宽后的规定将允许美国人到古巴进行探亲和官方访问,以及从事新闻采访和教育工作等,但是依然禁止观光旅游8:The months of “secret talksthat were hosted by Canada and which led to President Barack Obama to meet with Cuban President Raul Castro, according to The New York Times.18个月:据《纽约时报》的消息称,在加拿大的斡旋下,两国举行了一系列“秘密会谈”,历时18个月,终于促成美国总统奥巴马与古巴总统卡斯特罗的会晤5:The percentage of Cuba’s economy that goes to exporting raw sugar. That’s followed by 15% refined petroleum, 14% nickel mattes, 14% rolled tobacco and 6.7% hard liquor, according to the Observatory of Economic Complexity, which is run by MIT. The top five export locations are China (30%), Spain (11%), Brazil (5.1%), Belgium-Luxembourg (5%) and Italy (3.2%).25%:原糖出口占古巴经济总产值的百分比。据麻省理工学院的经济复杂性研究中心统计,精炼石油占古巴总产值的15%、镍锍占14%、辊压烟草占14%和烈酒占6.7%。古巴最重要大出口国是中囀?西班牙、巴西、比利时和卢森堡以及意大利0:The number of years that passed between the U.S. and Cuba before talking once more on Dec. 17.50年:美国和古巴在过去50年无正常外交关系,两国领导人将于127日再次会晤8.23:The number of dollars in billions that Cuba’s GDP is worth, according to the World Bank. The country also has a population of 11.26 million.682.3亿:世界(World Bank)的数据显示,古巴国内生产总值为682.3亿美元,该国总人口为1,126万64:The number of dollars in millions that the U.S. government has spent in Cuba through the U.S. Agency for International Development to aid democracy in Cuba, The New York Times reported.2.64亿:根据《纽约时报》的报道,在帮助古巴推进民主化的进程中,美国政府通过美国国际开发署在当地投入了2.64亿美元的资金00:The number of dollars that U.S. travelers can import from Cuba. That’s up from 0 previously, according to media reports.400:根据媒体报道,现在美国公民可以携带400美元进入古巴,而之前只能带100美元:The numbers of years American contractor Gross was held captive in a Cuban prison. He worked for Development Alternatives which reportedly held a million contract with the U.S. Agency for International Development. The country accused Gross of crimes related to bringing satellite phones and computer equipment to Cuba’s Jewish community.5年:美国承包商格罗斯在古巴被关押的时间。格罗斯供职于发展选择公司,据称,该公司与美国国际开发署签订了一00万美元的合同。古巴方面曾指控格罗斯向古巴犹太社区提供卫星电话及计算机设备,000:The number of dollars that President Obama will allow to be sent to Cuban nationals every three months. That’s up from just 0.2000:奥巴马总统决定放宽古巴侨民的汇款限制,从原来的每三个月500美元上升,000美元。(财富中文网) /201412/350628

Western leaders on Sunday night set an ultimatum for Vladimir Putin as the international outcry over the treatment of bodies from Malaysia Airlines Flight MH17 led to calls for Russia to be further punished over its role in Ukraine.西方国家领导人周日晚警告俄罗斯总统弗拉基米#8226;普京(Vladimir Putin),如他不能确保国际调查人员顺畅出入马航MH17航班坠机现场,就可能对俄罗斯施加更严厉制裁。During a weekend of fast-paced diplomacy, Britain, France and Germany warned the Russian president that he faced further sanctions on Tuesday unless he ensured that air accident investigators had full access to the crash site in eastern Ukraine.英国、法国和德国领导人在周末展开密集外交后,向普京下达了上述最后通牒。MH17航班周四坠毁于乌克兰东部后,当地亲俄武装分子对尸体的处理方式已引发国际社会的强烈不满。Armed separatists on Sunday stacked body bags containing up to 200 victims into three refrigerated train wagons left idle at a train station in Torez, the town nearest to the crash site. Other remains were still uncollected near the plane wreckage, lying under baking summer heat.武装分子周日将装有近200具尸体的停尸袋塞进了三节开设冷气的火车车厢中,这些车厢闲置在飞机坠毁处的Torez小镇旁的一个火车站里。其他尸首仍然散落在飞机残骸中,暴晒在烈日下。Mark Rutte, the Dutch prime minister, said he was shocked by the “disrespectful behaviourof the rebels controlling the crash site. “In defiance of all the rules of proper investigation, people have evidently been picking through the personal and recognisable belongings of the victims. This is appalling.”荷兰首相马#8226;吕特(Mark Rutte)表示,他对掌控坠机地区的亲俄武装分子的“不敬行为”感到震惊。“看上去他们一直在受害者的行李中翻捡,这违反了任何调查准则,令人震惊。”John Kerry, US secretary of state, described the reports as “really grotesqueand said it was clear that Russia “supports the separatists, supplies the separatists, encourages the separatists, trains the separatists美国国务卿约#8226;克里(John Kerry)称武装分子的行为“十分可怕”,并表示,俄罗斯方面明显在“持那些分裂者,装备他们、鼓动他们和训练他们”。As Russia and Ukraine still accuse each other of being behind the downing of MH17 last Thursday, killing 298 people, Mr Kerry said the evidence pointed to the plane being shot down by separatists using a SA-11 surface to air missile “transferred from Russia虽然俄罗斯和乌克兰仍在互相指责对方为导致MH17航班坠毁的元凶,克里称,有据表明,是乌克兰亲俄武装分子用“来自俄罗斯的”SA-11式地对空导弹击落了这架航班。“If it was the separatists, this is the inevitable outcome of giving crazy and poorly trained people very dangerous weapons,said Samuel Charap, senior fellow for Russia and Eurasia at the International Institute for Strategic Studies in Washington. Although Mr Putin would not let the separatists be “completely crushed he could “rein insome of Russia’s support, he said.“如果的确是分裂分子(所为),(这起事件)就是把非常危险的武器交给一帮疯狂的、又不懂得如何正确使用它们的人的必然后果,”华盛顿国际战略研究所(International Institute for Strategic Studies)俄罗斯问题资深研究员萨缪#8226;查拉Samuel Charap)说。他认为,尽管普京不愿见到乌克兰亲俄武装分子被彻底击败,但他可以“收敛”一些俄方对其提供的持。Moscow denies involvement but endured blunt criticism from European foreign ministers. Philip Hammond, UK foreign secretary, warned Russia risked becoming a “pariah statewhile Frank-Walter Steinmeier of Germany said Moscow had “a final opportunityto show it was interested in a solution.俄罗斯否认与坠机事件有任何关联,但欧洲多国外长对莫斯科发表了严厉批评。英国外交大臣菲利普#8226;哈蒙Philip Hammond)警告称,俄罗斯面临成为一个“国际弃儿”的风险。德国外交部长弗兰克-沃尔#8226;施泰因迈Frank-Walter Steinmeier)则表示,莫斯科还有“最后一个机会”来明自己有解决问题的诚意。In a telephone call between Mr Putin and Chancellor Angela Merkel of Germany on Sunday night, the two leaders agreed that “all sides in the inner-Ukrainian conflictshould guarantee a “safe working environmentfor an independent international investigation.在周日晚的一个电话会议上,普京和德国总理安格#8226;默克Angela Merkel)同意,“所有乌克兰内战相关方”都应当努力为独立的国际调查人员提供“安全的工作环境”。Although there remain deep EU divisions over sanctions, some diplomats expressed hope that the disaster would act as the “wake up call for Europedescribed by Barack Obama, the US president.尽管欧盟内部对制裁俄罗斯仍存在巨大分歧,但一些外交官员表示,这起灾难或许将如美国总统巴拉克·奥巴马(Barrack Obama)所言,“震醒欧洲”。During calls between President Fran#231;ois Hollande of France, Ms Merkel and British prime minister David Cameron, the three said EU foreign ministers would “draw the consequencesat a meeting on Tuesday if Mr Putin did not immediately support the recovery effort, according to the Elysee.法国政府发言人表示,英国首相戴维#8226;卡梅David Cameron)、法国总统弗朗索瓦#8226;奥朗Fran#231;ois Hollande)和德国总理默克尔在周末的电话会议上同意,如果普京不立即对救援行动提供持,周二的欧盟外长会议就应出台更严厉的对俄制裁措斀?Ukraine’s state security service said it had evidence the separatists were trying to “hidethe black box flight recorders from MH17 and prevent them from falling into “other people’s hands乌克兰国防部门称,有据显示,亲俄武装分子试图“隐藏”MH17航班的黑匣子,以“避免它落入他人手中”。It released what it alleged were wiretaps of conversations between a rebel leader and fighters at the crash site saying: “Moscow is interested in where the ‘black boxesare.Rebel leaders deny possessing the box.该部门提供了一段录音,称这是在坠机地点窃听到的一位武装分子头目和下属间的对话,其中有人说:“莫斯科对黑匣子的下落很感兴趣。”但亲俄武装势力否认持有黑匣子。来 /201407/313952

Donald Trump is so fond of the word “winnerthat he even applies it to pieces of chicken. Having lunch with the FT a couple of years ago, the mogul-turned-politician pointed his interviewer towards a particularly succulent portion and declared: “That piece looks like a winner.”唐纳德礠朗Donald Trump)特别喜欢说“赢”,他甚至把它用在了鸡肉上。两年前在与英国《金融时报》记者共进午餐时,这位当过地产大亨、后转行从政的名人指着一块特别肥嫩的鸡肉对采访他的记者说:“这一块看上去赢了。”In Mr Trump’s world, the biggest winner of all is, of course, The Donald himself. His campaign for the Republican nomination has been based around the claim that: “I’m very good at winning. I believe in winning.It is a remarkably successful pitch. Most opinion polls still show Mr Trump leading the race to be the Republican nominee.当然,在特朗普的世界里,最有希望赢的那个人是他自己。他争夺共和党总统候选人提名的选战建立在这种说法的基础上:“我非常擅长赢。我相信赢。”这是一段非常成功的宣传说辞。多数民调仍显示,特朗普在共和党提名争夺战中处于领先地位。All this chest-thumping is revealing. For Mr Trump’s claim to have magical winning properties appeals precisely to those Americans who fear that they and their country are turning into losers. In a typical rhetorical flourish, Mr Trump once argued that America is “going down fast. We can’t do anything right. We’re a laughing stock all over the world.(The fear that people are laughing at you is, of course, a classic loser’s trait.)这种拍着胸膛保的做法很能说明问题,因为特朗普宣称拥有神奇的赢的能力,这种宣传恰恰迎合了那些担心他们自己和他们的国家正变成输家的美国人的心理。特朗普曾以他典型的夸张语气提出,美国正“快速衰萀?我们什么都做不对。我们正成为全世界的笑柄”。(担心正在被人嘲笑当然正是一种典型的输家特征。)All the leading Republican contenders argue that America is going to the dogs, even if they sometimes differ on the details. Ben Carson, the neurosurgeon, who is challenging Mr Trump for the leading position in the polls, has even claimed that “political correctnessmeans that America is now “very much like Nazi Germany所有领先的共和党参选人都辩称,美国正在走下坡路,尽管他们有时在具体内容上存在分歧。在民调中对特朗普的领先地位构成挑战的神经外科医生本愠森(Ben Carson)甚至宣称,“政治正确性”意味着美国现在“非常像纳粹德国”。People who vote Republican still tend to be richer than Democrats, so all this despair in Republican ranks is a little surprising. But the US is changing in ways that are clearly making much of the party’s base fearful and insecure.投票给共和党的选民仍往往比民主党选民更富有,因此共和党各阶层的这种绝望情绪有些让人意外。但美国正在发生的一些变化,显然让共和党很多选民感到担心和不安。There are four big changes that seem to underpin Republican insecurity: the first is ethnic, the second is social, the third is economic and the fourth is a shift in America’s global position.个重大变化似乎是共和党不安全感的来源:第一是种族变化,第二是社会变化,第三是经济变化,第四是美国全球地位的变化。Just 39 per cent of white Americans voted for Barack Obama in 2012 and yet the president was easily re-elected, after gaining the support of 90 per cent of minority voters. Whites still make up 72 per cent of the electorate, but America is changing fast. According to the US Census Bureau, by 2020 “more than half the nation’s children will be part of a minority race or ethnic group with Hispanics the largest single minority group. By 2043 the US will be “majority-minority with whites less than 50 per cent of the population. Mr Trump’s rhetoric appeals to white voters who are scared by this change. He has promised to deport all 11m illegal immigrants in the US and to build a giant wall along the Mexican border.2012年,只有39%的美国白人投票持巴拉克攠巴Barack Obama),而在赢得90%少数族裔选民持后,奥巴马轻松连任。美国白人仍然占到美国选民总数2%,但美国正迅速发生变化。根据美国人口普查局(US Census Bureau)的数据,020年,“超过一半的美国儿童将属于少数种族或族裔”,拉美裔将成为最大单一少数族裔群体。到2043年,美国将变成“少数族裔占人口大多数”的国家,白人所占比例将低于一半。特朗普的言论迎合了那些害怕这种变化的白人选民的心理。他承诺将把美国1100万非法移民全部驱逐出境,并在墨西哥边界砌起一道巨型隔离墙。A fear of social change in the US has also long animated religious conservatives, who are an important part of the Republican base and are particularly strong supporters of Mr Carson. The religious right thinks that the legalisation of abortion set America on the path to perdition and this cultural pessimism has been further stirred by the legalisation of gay marriage.长期以来,对美国社会变化的担忧也激起了宗教保守派的热情,他们是共和党选民基础的重要组成部分,是卡森尤为热情的持者。宗教右翼人士认为,堕胎合法化将让美国走上灭亡之路,同性恋婚姻合法化则进一步激发了这种文化悲观主义论调。With real wages stagnant for many Americans, including the middle-class, the Republicans have also begun to adopt the rhetoric of economic insecurity. Mr Trump bashes hedge-fund managers. Even Ted Cruz, who is fighting hard to be the most rightwing candidate, has complained that Mr Obama’s economic policies have only benefited the richest 1 per cent of Americans.由于很多美国人(包括中产阶级)的实际薪资停滞不前,共和党人还开始宣扬经济方面的不安全感。特朗普抨击对冲基金经理。甚至连努力成为最右翼候选人的特德克鲁兹(Ted Cruz)也不满地指出,奥巴马的经济政策只让美国最富有%人群受益。Mixed in with all this domestic insecurity is a pervasive sense that America itself is becoming less powerful. The idea that some erosion in its global strength is inevitable, given the rise of China, gets short shrift in the Republican debate. Instead all setbacks, real and imagined, are attributed to Mr Obama’s “weakness掺杂在这种国内不安全感之中的是一种普遍存在的感觉:美国的实力正在下滑。认为鉴于中国的崛起,美国的全球实力难免受到一定削弱的观点,在共和党的辩论中受到忽略。所有的挫折(不管是真实的还是想象中的)都被归咎于奥巴马的“软弱”。All the Republican candidates seem to want to show a more aggressive face to the world. Carly Fiorina, who is sometimes touted as a voice of moderation, has said of President Vladimir Putin of Russia: “I wouldn’t talk to him at all... I would do immediately, I would begin rebuilding the Sixth Fleet...I would also conduct military exercises in the Baltic states.This kind of “strongtalk is so strident that it risks looking weak.共和党的所有候选人都希望向世界展示出更咄咄逼人的形象。有时被捧为温和派代言人的卡莉菲奥里纳(Carly Fiorina)在谈到俄罗斯总统弗拉基米尔渠Vladimir Putin)时表示:“我根本不会跟他谈……我会马上做什么?我会开始重建第六舰Sixth Fleet)……我还会在波罗的海国家开展军事演习。”这类“强硬”言论如此过激,以至于这番话有显得软弱的风险。The key question for the Republicans is whether it is possible to put together a coalition of “losersthat could actually win. The polls provide some encouragement. A Reuters survey a few days ago found that 59 per cent of Americans think their country is on the “wrong track compared to just 24 per cent who think it is heading in the right direction.共和党的一个关键问题是,能否将“输家”组织成一个能够真正取胜的联盟。民调结果令人鼓舞。路Reuters)几天前的一项调查显示,59%的美国人认为美国正走在“错误的轨道”上,只4%的美国人认为美国正在朝正确的方向前进。Yet if the Republicans base their strategy on a relentlessly gloomy message about the state of the US, they will be ignoring lessons from their own past. The great hero of the modern Republican party remains the late Ronald Reagan, who managed to combine highly conservative views with sunny optimism. President Reagan also had a self-deprecating good humour that is a million miles away from the dark warnings and shameless bragging of Mr Trump.然而,如果共和党人将其竞选策略建立在对美国现状传达极其悲观的信号上,他们将忽视他们自己过去的经验。现代共和党的伟大英雄仍是已故的罗纳德里Ronald Reagan),他曾成功地将极度保守的观点与阳光向上的乐观主义结合在一起。里根还具备自嘲的幽默感,特朗普忧郁的警告与无耻的自夸与里根相差十万八千里。The modern Republican party needs a Reagan-like candidate who can say, “our best days lie aheadand sound like he means it. In a crowded but unconvincing field, Senator Marco Rubio of Florida has done the best job of condemning the Obama years, without sounding angry or unhinged. He is also Hispanic, which may go some way to undoing his party’s massive disadvantage among minority voters. As the Republicans search for a candidate who “looks like a winner Senator Rubio increasingly looks like their best bet.现代共和党需要里根那样的候选人,可以告诉世人“我们最好的日子在前头”,而且听上去不是说着玩的。在这个候选人众多但说力欠缺的战场上,佛罗里达州参议员马尔科脠比Marco Rubio)在谴责奥巴马执政期方面功勋卓著,而且他听上去不愤怒、也不神经。他也是拉美裔,这或许能够在某种程度上消除共和党在少数族裔选民中的巨大劣势。在共和党寻找“看上去能赢”的候选人之际,参议员鲁比奥看上去越来越像是他们的最佳押注对象。来 /201511/408048

The ed Nations released a report Wednesday saying Sri Lanka cannot rely on its own justice system and instead should use a special court to achieve accountability for violations that took place during the countrys 26-year civil war.联合国星期三公布的一份报告指出,斯里兰卡本国的司法系统不可靠,应当利用一个特别法庭来负责任的审理26年内战期间的违法行为。The recommendation came as part of a report on what the U.N. Human Rights office said were possible war crimes and crimes against humanity during the conflict that pitted government forces against rebels seeking independence for the nations Tamil minority. The fighting killed up to 100,000 people, according to widely accepted estimates.这个建议是在有关斯里兰卡内战的报告中提出的联合人权办公室认为,在政府军与寻求泰米尔独立的反政府武装冲突中,有人可能犯下了战争罪和反人类罪。据广泛接受的估计,战斗导致10万人死亡 。Sri Lanka, the report said, should look to the way other countries have used international judges, prosecutors, lawyers and investigators.联合国的报告说,斯里兰卡应当参考其他国家使用国际法官、检察官、律师和调查人员的方式;A purely domestic court procedure will have no chance of overcoming widesp and justifiable suspicions fueled by decades of violations, malpractice and broken promises,; U.N. rights chief Zeid Raad Al Hussein said.联合国人权事务高级专员侯赛因说,“单靠斯里兰卡国内法院程序,无法克几十年暴力、渎职和食言所引发的广泛和有理由的猜疑。”The report praised Sri Lankas new government for its stated commitment to seek accountability, but detailed multiple obstacles such as what it said is the lack of a reliable system to protect victims and witnesses.报告赞扬斯里兰卡新政府表示致力于追究责任,但是报告详细列举了多个障碍,其中包括缺乏保护受害者和人的有效系统。来 /201509/399388

  • 飞度健康管家铁岭做包皮手术的费用
  • 辽宁铁岭人民医院网上预约咨询
  • 飞度咨询名医铁岭哪家医院包皮环切术
  • 铁岭哪里有神经医院
  • 飞管家养生问答网铁岭新城区妇幼保健院男科电话飞度管家医院表
  • 辽宁铁岭妇幼保健院地址在哪
  • 铁岭市银州区痔瘘医院治疗龟头炎多少钱飞度排名好医生铁岭高新开发区医院男科
  • 飞度新闻四川新闻网松辽妇幼保健院男科专家
  • 铁岭包皮手术过程
  • 飞度在线咨询铁岭市博大人民医院地址
  • 调兵山治疗阳痿哪家医院最好
  • 铁岭开原市医院治疗早泄多少钱飞度技术快交流网辽宁省铁岭妇幼保健院男科电话
  • 飞度咨询免费问铁岭医院治疗包皮包茎哪家医院最好
  • 铁岭市医院男科
  • 铁岭三医院男科飞度管家公立医院铁岭哪家医院可以做包皮
  • 飞度咨询资讯信息铁岭银州区妇幼保健院包皮手术哪家医院最好
  • 飞度新闻健康调查铁岭市中医医院男科大夫飞度排名快速问答网
  • 辽宁铁岭市男科最好的医院
  • 飞度免费问铁岭人男科医院飞度排名搜病网
  • 铁岭妇幼保健医院前列腺炎哪家医院最好
  • 辽宁省铁岭妇幼保健院治疗早泄多少钱
  • 铁岭县中心医院电话预约
  • 国际在线娱乐微信