首页>要闻>天下           天下         



2018年05月22日 21:58:14 | 作者:飞度管家名医 | 来源:新华社
Hong Kong was the staging point for a conference described as Asia#39;s first ;transhumanism; event, in late 2011.2011年底,香港举办了据说是亚洲第一个;超人类主义;(transhumanism)活动。(Note: don#39;t bother to check the English-Chinese dictionary. This word is not there. The closest is ;transhumance; which is the seasonal moving of livestock ; e.g. sheep ; from one place to another.)(注:别费心查英汉字典了,里面根本没有这个词。和它拼写最相近的字是transhumance,意思是牲畜的季节性迁徙,比如羊。)The two-day event, ;Humanity + @ Hong Kong;, was the first in a series of three conferences convened in Hong Kong which were designed to explore the human condition, with ;out-of-the-box; thinking. The second in the series was TEDx Hong Kong, and the final one, The Asia Consciousness Festival.这个为期两天的活动以;Humanity + @ Hong Kong;为主题,是在香港举办的三个专场会议的第一场,旨在以另类思维探索人类状况。第二场的主题是TEDx香港(TED是英文technology- 技术、entertainment-环境、design-设计三个单词首字母的缩写;;译注),最后一场则是亚洲意识节(The Asia Consciousness Festival)。The vice-chairman of the organizing committee was ed in one local newspaper as saying: ;Ultimately one of the things humanity is about is going beyond the legacy condition of humanity and becoming more than what nature has given us.;当地一家报纸援引组委会副主席的话说:;归根结底,人类的根本问题之一就是要超越人类代代相传的资质,超越自然的赋予。;It#39;s OK for you to re- that statement, in case, like me, you didn#39;t understand it the first time. This is not a translation issue. Either he was mised, or is a master of making obtuse statements. Statements like that are perhaps better suited to sheep in flocks.如果你需要再读一遍这句话才能看懂,没关系,因为我第一次读的时候也没有看懂。这不是翻译的问题,要么是因为他的发言被媒体错误引述,要么是由于他太擅长模棱两可的表述。也许这种话还是对羊说比较合适吧。Among the keynote speakers at the events was gerontologist Aubrey De Grey. (What an apt name for an expert on aging: ;Grey;) In his view, there is a 50-50 chance that within 25 years we#39;ll be able to extend people#39;s lifespans by 30 years. Furthermore, aging is just an ailment, for which a cure will be found; and the first person to live forever may aly be among us. ;There is absolutely no reason why there should be any limit on how long people live; he said.活动的主旨演讲嘉宾包括老年医学专家奥布里;德;格雷(Aubrey De Grey,这名字对研究衰老真是再合适不过,因为Grey本身就有头发花白之意)。格雷认为人类不出25年就有50%的机会可以把寿命延长30年。不仅如此,他还认为衰老只是一种慢性病,可以找到治愈的办法,第一个有望长生不老的人也许就活在我们中间。他说:;绝对不存在任何理由可以限制人类的寿命。;If De Grey is right, then Hong Kong#39;s motto could be extended: ;No change for 500 years.;假如格雷是正确的,那香港的口号就该改成;500年不变;了。Think of the personal income tax implications of this coming new lifespan situation! The tax authorities will be delighted, not to mention issuers of life insurance policies.试想一下新寿命对个人所得税的影响!税务机关肯定会高兴坏了,更不用说那些寿险承保人。Another speaker, at the TEDx event in the series, was Patri Freeman, the 35-year old grandson of famous free-market economist, Milton Friedman. Like his grandpa, Patri is a great fan of Hong Kong. He told attendees he#39;d spent the last 10 years thinking about how we can have more places like it.TEDx活动的另一位演讲嘉宾是著名的自由市场经济学家米尔顿;弗里德曼的孙子、现年35岁的帕特里;弗里德曼。和爷爷一样,帕特里也情迷香港。他对与会者说,过去十年他一直在思考如何才能打造更多像香港一样的地方。This lead him to establish, in 2008, an NGO called the Seasteading Institute, which envisions new sea-borne communities called ;seasteads;. At first these will be based on small boats, and gradually be increased in size to whole floating communities, each one an independent, self-ruled state with minimal government.这种想法促使他于2008年成立了非政府组织;;;海上家园研究院;(the Seasteading Institute),构思创立新的海上社区;海上家园;。这个家园最初是以小艇为基础,未来会逐渐扩大规模,形成漂浮的海上社区。每个社区自成一体,由小型的政府实行自治管理。I am a big fan of thinking out of the box. In this case, however, Patri seems to be thinking out of the boat.我对不落俗套的思维举双手赞成。但在这个问题上,帕特里似乎也太过天马行空了。It is true that we need visionaries to stretch the limits of us ordinary folks#39; thought processes, to challenge our assumptions and narrow-minded approaches. The challenge is to find bold new ideas which can be still be rooted in practical reality.我们的确需要远见卓识去拓宽普通人的思考极限,去挑战想当然的观点和短视的行为。但难就难在既要开发出全新的理念,又要扎根于现实基础,使其具备一定的可操作性。Longer lifespans are aly here. No doubt they will continue to get longer, at least among relatively affluent people. That may be a mixed blessing for our aly overcrowded planet, but;延年益寿已成事实,无疑还会继续延长,至少对富裕人群将是如此。这对我们业已十分拥挤的星球来说真是好坏参半,但是;;As for new floating communities, I am a big water sports fan; but, like most people, I prefer to be based on dry land most of the time.说起漂浮的海上社区,我虽然超爱水上运动,但也和大多数人一样,宁愿大部分时间都呆在干燥的陆地上。Still, it#39;s good to see that Hong Kong remains a vibrant staging point for the exchange of a wide spectrum of ideas, even some which may seem a bit wacky.尽管如此,看到香港能继续成为各种思潮、甚至是奇谈怪论的交汇之地,我还是颇感欣慰。 /201201/169541A woman ordered food on KFC#39;s official site and wrote down that she wanted a good-looking man to deliver food.一女子在肯德基网站订餐,指明要帅哥(天然呆)送餐。Branches of KFC in China denied the so-called ;handsome delivery boy service; widely talked about on the Internet, Xinhua reported.据新华社报道,对于日前网上热议的;帅哥送餐;务,肯德基各方予以否认。The buzz stemmed from a blog posted by a woman on Sina Weibo about her recent experience. She ordered food on KFC#39;s official site and wrote down that she wanted a good-looking man to deliver food. She posted that, later, that a ;rangy handsome delivery boy with big eyes and white skin; had come, attaching a picture of the person she claimed was the delivery boy.此事源于一名女子在新浪微发帖称,她在肯德基官网订餐后要求外卖小哥必须是帅哥,之后果然來了一位;眼睛大大圆圆、皮肤白白净净、又高又瘦的外卖小哥;,并附上所谓的帅哥照片。KFC released a statement that they only run a ;normal delivery service; calling on customers to be kind to the delivery staff.肯德基官方回应称,肯德基只接受正常送餐要求,希望顾客善待送餐员工。 /201202/170537我们都知道每个国家都有各自的禁忌,所以掌握各个国家的忌讳,有助于人际关系的交往。这样可以避免很多误解和尴尬。和美国人聊天的一些小忌讳:Introduction: Standard American English Tips标准英语小贴士Speaking English is not only about using proper grammar. To use English effectively, you need to understand the culture in which it is spoken. Here are a number of important tips to remember when speaking English in the ed States.说英语不仅仅要语法正确。想要有效的使用英语,你需要了解语言使用国的文化。如果你在美国说英语,那么下面这些注意事项是你应该了解的。General Points to Remember你需要记住的是:Most Americans only speak English: While it is true that more and more Americans speak Spanish, most Americans only speak English. Don#39;t expect them to understand your native language.大部分美国人只说英语:现在越来越多的美国人能说西班牙语是事实,但是大部分的美国人只说英语,所以别指望他们能听懂你的母语。Americans have difficulties understanding foreign accents: Many Americans are not used to foreign accents. This requires patience from both of you!美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。Conversation Tips交谈沟通秘籍Speak about location: Americans love to talk about location. When speaking to a stranger, ask them where they are from and then make a connection with that place. For example: ;Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it#39;s a beautiful place to live.; Most Americans will then willingly talk about their experiences living or visiting that particular city or area.谈论地点:美国人喜欢谈论地点。和陌生人说话的时候,可以问问他们从哪里来然后找到自己跟那个地方的联系。比如可以说:“啊,我有个朋友在洛杉矶学习,他说那地方很漂亮。”这时大部分美国人就会很愿意谈起他们居住或者到过那个特殊的地方或地区的经历。Talk about work: Americans commonly ask ;What do you do?;. It#39;s not considered impolite (as in some countries) and is a popular topic of discussion between strangers.谈论工作:美国人通常会问“What do you do?”在某些国家会被认为这是不礼貌的,但美国不是的,这只是陌生人之间聊天的一个流行话题。Talk about sports: Americans love sports! However, they love American sports. When speaking about football, most Americans understand ;American Football;, not soccer.谈论运动:美国人超爱运动!不过,他们喜欢美国的运动。如果说到football,大部分美国人会理解成橄榄球而不是足球。Be careful when expressing ideas about race, religion or other sensitive topics: The ed States is a multi-cultural society. Especially in the last few years, Americans are trying very hard to be sensitive to other cultures and ideas. Talking about sensitive topics like religion or beliefs, is often avoided in order to be sure not to offend someone of a different belief system. This is often referred to as being ;politically correct;.说到种族、宗教或者其他敏感话题要小心:美国是一个多文化的社会。特别是近几年,美国人对其他文化和观点非常特别的敏感。像宗教或者信仰之类的敏感话题通常都不会在谈话中提及,以免冒犯别人。这就是经常被提到的“政治正确”。Addressing People称呼Use last names with people you do not know: Address people using their title (Mr, Ms, Dr) and their last names.对不认识的人要称呼他们的姓:用他们的头衔(先生、女士、士等)加上他们的姓。Always use ;Ms; when addressing women: It is important to use ;Ms; when addressing a woman. Only use ;Mrs; when the woman has asked you to do so!称呼女性的时候通常用“Ms”:称呼女性的时候用“Ms”,这很重要。如果对方要求你称呼“Mrs” 那再照办好了。Many Americans prefer first names: Americans often prefer using first names, even when dealing with people in very different positions. Americans will generally say, ;Call me Tom.; and then expect you to remain on a first name basis.很多人喜欢被叫名字:美国人通常喜欢用他们的名字,即使是和身份非常不同的人打交道。他们通常会说,“叫我Tom”,然后真的希望你用他们的名字来称呼他们(不是客气的哦)。Americans prefer informal: In general, Americans prefer informal greetings and using first names or nicknames when speaking with colleagues and acquaintances.美国人不拘小节:通常情况下,美国人喜欢非正式的问候,提到他们的同事或者使用名字或者熟人的时候喜欢用昵称。Public Behavior注意公共场合的行为Always shake hands: Americans shake hands when greeting each other. This is true for both men and women. Other forms of greeting such as kissing on the cheeks, etc., is generally not appreciated.常握手:美国人相互致意的时候喜欢握手,这是男女通用的。其他的比如亲吻脸颊之类的方式是非常不推荐的。Look your partner in the eye: Americans look each other in the eyes when they are speaking as a way of showing that they are sincere.看对方的眼睛:美国人想要表达关注的时候会在说话的时候看着对方的眼睛。Don#39;t hold hands: Same sex friends do not usually hold hands or put their arms around each other in public in the ed States.别拉手:在美国,同性朋友们在公共场合不太会手拉手或者挽住对方的胳膊。Smoking is Out!! Smoking, even in public places, is strongly disapproved of by most Americans in the modern ed States.吸烟很老土!!在当代的美国,吸烟,尤其是在公共场合吸烟,是非常不被大众接受的行为。 /201208/196181

Quick Cleanup快速清扫Unexpected guests were on the way, and my mother, an impeccable housekeeper, rushed around straightening up. She put my father and brother to work cleaning the guest bathroom. Later, when she went to inspect it, she was surprised that the once-cluttered room had been tidied up so quickly. Then she saw the note on the closed shower curtains. It ;Thank you for not looking in the bathtub.;不速之客就在路上,我妈妈,一个完美的家庭主妇,正忙里忙外地整理。她分配给我爸和我哥哥的任务是打扫供客人使用的浴室。一会儿之后,当她去检查的时候,她吃惊了,曾经一度杂乱的房间瞬间就被打扫干净了。接着她看到浴帘上有一张纸条,纸条上写着:“谢谢你没往浴缸里看。” /201212/215692

Stuck in the #39;friend zone#39; with that special someone who you wish could see you in a more romantic light? Here#39;s a simple insight into getting that someone of your interest, interested.是不是跟那个自己希望能共度浪漫时光的人还处在“朋友阶段”?下面就教你如何让心仪的人对你来电。1. Be Patient. This individual who has been your friend, is not going to overnight fall magically in love with you with no matter what advances you make. Don#39;t assume because you#39;re good friends, she will believe you can be a good lover to her by just upfront telling her, you have to subtly reveal it to her. Remember you first have to stack the odds in your favour first before you can go for the kill.1.耐心。甭管你多么优秀,这个人既然是你的朋友,就不太可能突然莫名其妙爱上你。别想当然以为,既然你俩是朋友,只要你直接向她坦白她就愿意接受;相反,你应该潜移默化地让她明白你的心。为避免碰壁,还是先从对自己有利的小事做起吧。2. Carry on being a good friend. Don#39;t just stop all friendly things with her and become this new flirty guy. You#39;ll creep her out and lose her friendship.继续保持亲密的朋友关系。千万别光顾了要成为恋人而忘了要朋友,这样你不仅可能吓到她,还会损失友情。3. Be Bold. This is probably the reason why you got stuck in the friend zone in the first place. Let her know how amazing you think she is (but don#39;t overkill it), live in the moment, when you’re out compliment her on her physical features, for example ;You always look great, but tonight you#39;re figure in that dress...... simply flawless.;3.勇敢点。也许正是因为缺乏勇气,你俩才会从一开始就只是朋友关系。请告诉她你是多么欣赏她(但别夸大其辞),赞美此时此刻的她。比如当你俩在一起时,夸夸她的外貌,说:“你总是这么漂亮,今晚穿这身裙子简直无可挑剔哇!”4. Flirt more. Start flirting a little more. Learn the art of kino, touch her more, especially when flirting. But don#39;t just flirt with her, flirt with other women especially in her presence (don#39;t overkill though), let her see other women desire you, in doing this you are leveling the playing field, allow her to think you#39;re interested in other women, it displays confidence, she#39;ll respect you.4.讲点俏皮情话。多跟她调调情吧。你可以学电影里的样子,跟她俏皮嬉笑、拉手搭肩。但也别只跟她一个人调笑,也逗逗其他女人,尤其是当着她的面(别太过分就是),让她知道还有别的女人仰慕你;如此你掌控了这场爱情游戏,使她以为你也喜欢其他女人,其实你也还挺有魅力嘛。然后,她就会用心对你喽。5. Go for the kill. By now you are y to ask her out on a date. The best way to do this, ask her out at an event where you#39;re likely to be a very important figure in the room, for example, your birthday party. Take her outside or somewhere quiet, where the two of you can be alone, pull her in close, look her dead in the eye and say, ;Would you like to go out some time?; She#39;ll know its not on a friendship term.5.拿出行动。关系发展到这个阶段,你就可以跟她约会了。最好带她一起参加能让你显得比较重要的活动,比如你的生日派对。带她到外面或安静点的地方,就你和她,然后拉过她、看着她的眼睛,说:“愿不愿意什么一起出去玩玩?”她定能意会到友谊之外的情意。6. Get physical early. You need to get out that friend zone and the best way is to get intimate. When you go out hold her hand, put your arms around her and her body language, if she’s not pulling away she’s comfortable with you.6.亲密接触。若想跨越朋友阶段,最好的办法就是亲密接触。俩人约会的时候,牵着她的手,搂着她的腰,留意她的反应;要是她没推开你,说明她也喜欢与你这样亲密接触哦。7. If you#39;re close with her, hint that you like them or straight out tell them. Most of the time they will feel the same way, even if they don#39;t want to admit it because some people are afraid of losing a great friendship. But most of the time a great friendship is a great relationship. It#39;s just the transition between the two and the fear of losing the friendship that usually gets in the way.7.如果你跟她很亲密,直接暗示你喜欢她,要么干脆表白吧。有时候她或许跟你想的一样,只是担心表白了就做不成朋友才嘴上不承认而已。有时候友谊也能成就一段爱情,横隔在中间的只是俩人的姿态和对失去友情的担忧罢了。Tips贴士建议:Note that most relationships start out as friends.记住:很多恋人一开始也是从朋友做起的。Maybe suggest going out some time to see his/her reaction...或许你可以试着约他/她出去玩,看看反应如何……Just be casual and subtle, because if you all of a sudden change your behaviour you may freak them out, they like you for you so don#39;t be someone else.当然要做得随意自然,要是突然转变姿态,你可能会吓到他/她。他们喜欢你是因为你的个性,所以你不必刻意转变。Remember to actually talk to them, though even if they deny liking you they may be shy...actions speak louder than words so watch their body language.请实打实地向他/她敞开心扉,或许他/她会否认喜欢你,但也说不定是因为害羞呢……事实胜于雄辩,还是多留意留意他/她的反应吧。THE CLOCK TEST: If you feel like he or she#39;s been watching you, suddenly look at the clock then quickly look at him/her. If they#39;re looking at the clock then it#39;s because they were watching you and following your eyes is a natural reflex to a sudden change of movement.时钟测试:要是你感到他/她在看你,那就试试突然抬头看钟然后又转头看他/她。如果他/她也抬头看钟,说明他/她刚才确实在看你。要知道,跟着你的视线走是突然动作的最自然不过的反应了。Compliment him/her often. For things you actually like, the reasons why you like being his/her friend.多多地赞美他/她。实打实地告诉他/她你喜欢什么,告诉他/她你为什么喜欢跟他/她做朋友吧。 /201211/207624

Gift-giving, table manners: what’s acceptable at home doesn’t necessarily apply in other countries. Here are 10 distinctive customs to use as your passport to new experiences and friendships.送赠礼物、餐桌礼仪:在本国可接受的习俗不代表适应于其他国家。当你带着护照探索新体验,拾获新友谊的时候,就要记住以下10种与众不同的习俗。When traveling, it’s important to brush up on the customs and etiquette of the global village.旅游时,有必要重新学习关于“地球村”的习俗和礼仪。1. Avoid giving certain flowers in Russia.1. 在俄罗斯,不要送赠某种鲜花。Be careful when presenting flowers to a friend or business associate in Russia. Yellow blooms signify deceit or a relationship break-up. Skip red carnations, too. Traditionally, red carnations are placed on the graves of the dead.在俄罗斯,送赠鲜花给朋友或商业合作伙伴要谨慎。黄色的鲜花代表欺骗,或者结束一段关系。也不要送红色康乃馨;传统认为,红色康乃馨是要摆在先人墓前的。2. Don’t expect a “Thank You” card for these gifts in China.2. 在中国,送赠这些礼物就别指望收到感谢卡。Clocks, straw sandals are all associated with death and funerals in China. Deemed inappropriate and morbid, you’ll risk damaging the relationship if you present these gifts—for any occasion—to someone in China.时钟、草鞋等在中国都是跟死亡和葬礼有关的。送赠此类礼物是不当的,让人毛骨悚然的。无论任何时候,如果你送了这些礼物给中国朋友,你就是在冒险要破坏这段关系。3. Skip the salt in Egypt.3. 在埃及不要用盐。When tucking into a meal in Egypt, by-pass the saltshaker. It’s insulting to your host to sprinkle salt on your food. If you have to season your plate, it means that you find the meal’s taste repulsive.在埃及吃饭,不要使用盐瓶。因为这是在嘲笑聚会主人在你的食物里食盐放少了。如果你确实要放调味料,就意味着这顿饭让人反胃。4. Don’t show up on time in Venezuela.4. 在委内瑞拉,不要准时到约定地点。Here’s one place where being early or on time is viewed as being rude. In Venezuela if you are invited over to someone’s home for a meal, it’s recommended that you arrive 10 to 15 minutes later than the requested time. Early or on time guests are viewed as being too eager, even greedy.在这里,早到或准时到约定地点会被视为无礼。在委内瑞拉,如果你受邀去某人家里聚餐,建议你比约定时间推迟十到十五分钟到达。太早到或准时到达的客人会被视为过于渴望聚餐或贪吃。5. Always use a knife and fork in Norway.5. 在挪威,记得使用刀叉。In Norway, table manners are extremely important. Most meals, including sandwiches, are eaten using utensils.在挪威,餐桌礼仪是极其重要的。大多数的餐宴,即便是吃三明治,也要使用器具进食。6. Be “blunt” in the Netherlands.6. 在荷兰要装“钝”。Gift giving should be a happy, positive experience. When selecting a present for someone in the Netherlands, don’t purchase fancy kitchen knives or scissors. Giving sharp, pointy objects as gifts is considered unlucky.收到礼物应该是开心的。在荷兰,在选择礼物的朋友时不要购买花式厨具和剪刀。送赠尖锐的礼物会给人带来不幸7. Don’t clink and drink in Hungary.7. 在匈牙利喝酒不要碰杯。Clinking glasses and swigging beer is a scene played out of many pubs around the world, but don’t expect to see such merriment in Hungary. This old custom dates back to the 1849 war with Austria. After defeating Hungarian forces and savagely killing thirteen of their military’s leaders, Austrian generals were celebrating by smugly clinking glasses and drinking beer. While consuming beer was never forbidden, Hungarians did pledge to refrain from clinking glasses for a period of 150 years.碰杯痛饮是全球很多酒吧里常见的情景,但不要期待在匈牙利也能看到。这个习俗起源于1849年与奥地利的战争。打败匈牙利部队,并且残酷地杀害了13个军队领袖后,奥地利将军们碰杯痛饮庆祝。喝酒不是禁止,但是匈牙利人还是发誓150年不会做碰杯行为。8. Skip the tab in Turkey.8. 在土耳其,不要抢着付账。When doing business in Turkey, it’s the custom for your host to pay for your meal. Requests to split the bill will be viewed as a polite gesture, but won’t be accepted. If you would like to pay your fair share, Turks recommend inviting your host to a follow-up meal. At that time, you can reciprocate the host.在土耳其经商时,通常是由聚餐主人付餐费的。请求分摊餐费是有礼貌的举动,但是不被接受的。如果你想付费公平点,土耳其人会建议你邀请聚餐主人去吃后续餐。在那时,你可以酬谢他人。9. Red equals dead in Korea.9. 在韩国,红色等同死亡。Writing a lot of cards or notes while visiting South Korea? Be mindful of your pen’s ink color. Scrawling a person’s name in red ink traditionally signifies that the person is deceased–an important point to remember when giving a birthday card.在南韩要写很多笔记和小卡片?要注意你的字体颜色喔。用红色墨水写别人的名字,意味着这个人已经过世了。所以写生日卡是千万不要忘记这点。10. Stick to the sauna in Finland.10. 在芬兰,要坚持桑拿浴。In Finland, saunas are a preferred way to relax and socialize with family and friends. Don’t be surprised if your business meeting is followed up with an invite to let off some steam in a local sauna. If you receive such a request, rest assured that your business meeting went well.在芬兰,桑拿浴是人们休闲及和亲朋好友相聚的好方式。当你商务会谈结束后,受邀去当地桑拿店桑拿减压,千万不要感到惊讶。如果你收到这样的请求,那么你可以肯定,这次的会谈十分成功。 /201211/211531

  • 飞管家医院排行榜西安治疗性病哪家好
  • 西安冶疗早泻聊
  • 西安有哪些医院可以看男科医院
  • 飞度新闻三甲医院西安九龙男科医院可以增长吗
  • 飞度【养生医生】西安男性医院去哪个最好
  • 西安前列腺炎价格
  • 飞排名养生交流陕西省第二人民医院泌尿系统在线咨询
  • 西安包皮包茎医院
  • 西安省妇幼保健院割包皮多少钱
  • 度排名三甲医院西安唐都医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 西安市中医医院看男科好吗飞度技术养生问答网
  • 西安哪里做精液检查
  • 蓝田县医院泌尿科咨询度排名快速问医生西安人民医院有泌尿科吗
  • 西安市男科咨询
  • 西安西安男科医院飞度免费问答西安治疗附睾炎医院哪家好
  • 西安治不育那里好飞度管家养生在线
  • 飞度快答西安市九龙医院男科
  • 铜川治疗性功能障碍多少钱
  • 西安九龙泌尿专科医院有泌尿科吗
  • 陕西省交通医院看泌尿科怎么样
  • 西安市妇幼保健院治疗生殖感染价格飞排名咨询病种西安九龙医院治疗阳痿早泄
  • 西安九龙男科医院治疗阳痿早泄飞管家养生在线
  • 西安市妇幼医院治疗睾丸炎多少钱
  • 飞度新闻问医生西安省西安市男科医院
  • 西安什么医院男科比较好
  • 西安高新医院治疗包皮包茎多少钱飞度技术养生交流
  • 飞度养生交流西安什么地方有男科医院
  • 西安九龙院
  • 西安割包皮大概要多少钱
  • 西安正规不育医院有那些
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞度管家免费医生