青岛瓷肌御雪去斑在青岛地区市立医院抽脂青岛潍坊祛斑医院排名 Air safety飞行安全Pressing on高压A spate of accidents will not put Asians off air travel事故连绵不绝，但不会阻止亚洲人乘坐飞机ON DECEMBER 30th Indonesian officials said they had discovered debris and bodies from AirAsia flight QZ8501, which had vanished two days previously, floating in shallow seas near the south-west coast of Borneo. The airliner lost contact with air-traffic controllers while passing through rough weather on a short journey between the Indonesian city of Surabaya and Changi airport in Singapore. The plane was carrying 162 people, most of them Indonesians. As The Economist went to press, no survivors had been found.印尼官员12月30日表示，已经发现在婆罗洲西南海岸周边的浅海中，漂浮着两天前消失的亚航QZ8501航班的残骸与尸体。这趟短途航班原定从印尼泗水飞往新加坡樟宜机场，在穿越气象条件恶劣的空域时与航空管制失去了联系。机上载有162人，多数为印尼人。截至本期《经济学人》付梓前，没有找到任何幸存者。The crash, most probably an accident, comes at the end of a particularly tragic year in South-East Asias aviation history. Search parties have not yet found the remains of Malaysia Airlines flight MH370, which plunged into the Indian Ocean nine months ago killing all 239 people on board. In September pro-Russian rebels shot down another Malaysia Airlines plane, MH17, over Ukraine, killing another 298.这场空难的原因最有可能是事故。这一年是东南亚航空史上悲剧之年，以空难结尾。9个月前，马航MH370栽入印度洋，机上239人死亡。搜索小组至今仍没找到其残骸。9月另一家马航客机MH17在乌克兰上空被亲俄叛军打下，又有298人死亡。These earlier calamities nibbled at South-East Asias popularity among tourists, especially among sightseers from China. But they have done little to dampen booming demand for air travel among South-East Asians themselves. The region is one of the worlds fastest-growing aviation markets. Its 50-odd carriers are awaiting delivery of 1,600 new planes, about the same number as are in their fleets today. Boeing, an American planemaker, thinks regional airlines will need to order more than 3,000 new aircraft over the next 20 years.东南亚在游客中的口碑为这些天灾人祸一点点侵蚀，尤其是中国的游客很受影响。但这些灾祸并没有抑制住东南亚地区间快速增长的航空需求。东南亚地区是全世界增长最快的航空市场。这里有五十多家航空公司，他们已订购的新客机有1600架，等待交付使用。这一数字与现有客机数量持平。美国飞机制造商波音认为，未来20年东南亚本地航线需要购置超过3000架新飞机。This growth partly reflects the rapid rise of South-East Asias middle classes, who are eager to shell out for more convenient ways to navigate the continents archipelagoes. It has been nudged along by the regions governments, who have promised to liberalise aviation as part of plans for greater economic co-operation.航空市场增长部分反映出东南亚中产阶级的快速兴起，该地群岛斑驳，他们很愿意为更舒适的交通方式埋单。东南亚各国政府也提供了助力，他们保实行航空自由化以推进彼此更深入的经济合作。Yet it also reflects growing confidence in airline safety, despite recent disasters. In much of the region rutted roads and fickle seas are a far bigger worry. A recent study of 160 ferry accidents since 2000, costing nearly 17,000 lives, showed that Indonesia and the Philippines were among the most lethal places to board a boat (only Bangladeshi vessels were more deadly). Images of grieving families in Singapore and Surabaya have horrified Indonesians, and the world. But journeys are still safer in the skies.尽管最近发生了些许天灾人祸，但航空市场发展也反映出对飞行安全不断增长的自信。在东南亚大多数地方，坑洼的道路与变幻的海域远比飞行安全更让人忧虑。近些年有人做过研究，2000年后共发生过160起渡轮事故，其中17000人丧生，而其中印尼与菲律宾的渡轮是最危险的（只有孟加拉国的轮船更容易沉）。新加坡与泗水那些悲伤的空难家属让印尼国民以及整个世界为之战栗。但相比之下空中旅行仍然是更安全的。译者：周鼎烨 校对：李童译文属译生译世 /201504/371577Books and arts Book review Winston Churchills other lives书籍与艺术 书评 丘吉尔的多面人生Mr high-roller大亨No More Champagne: Churchill and His Money. By David Lough.《莫饮香槟：丘吉尔与金钱》作者：戴维·洛Winston Churchill Reporting: Adventures of a Young War Correspondent. By Simon Read. 《温斯顿·丘吉尔报告：年轻战地记者历险记》，作者：西蒙·里德HISTORIANS and many members of the public aly know that Winston Churchill often took high-stakes gambles in his political life.历史学家和许多公众早已知道，温斯顿·丘吉尔在他的政治生涯中经常冒险豪赌。Some, like the disastrous Dardanelles campaign—an audacious attempt he masterminded at the Admiralty to seize the straits of Gallipoli and knock Turkey out of the first world war—he got wrong.有些赌局，比如悲剧色的达达尼尔海峡战役，丘吉尔在海军部策划了这次大胆的军事行动，目的是占领加利波利海峡，迫使土耳其退出第一次世界大战，结果他押错了赌注。Others, notably his decision as prime minister in 1940 to hold out against Nazi Germany until America came to rescue Britain, he got spectacularly right.其他赌局，尤其是他决定在1940年担任英国首相、坚持抵抗纳粹德国到美国前来解救英国的举动，让他赢得了可观的回报。But the extent to which Churchill was a gambler in other spheres of his life has tended not to catch his biographers attention.但是，丘吉尔生活中的其他方面有多少色，却没有得到传记作家的关注。Two new books attempt to fill this gap.有两本新书打算填补这个空白。The first is “No More Champagne” by David Lough, a private-banker-turned-historian who looks at Churchills personal finances during the ups and downs of his career.第一本就是戴维·洛的《莫饮香槟》，这位私人家转行的历史学家分析了丘吉尔在跌宕起伏的职业生涯中的个人财务状况。It is the first biography to focus on this aspect of his life.这是第一本专注丘吉尔财务方面的传记。Mr Lough has trawled through Churchills personal accounts and found that he was as much a risk-taker when it came to his money as he was when he was making decisions at the Admiralty or in Downing Street.戴维·洛查阅了丘吉尔的个人账户，发现他在财务方面敢于承担风险，正如他在海军部或唐宁街做决定时一样大胆。Although Churchill was descended from the Dukes of Marlborough, his parents had “very little money on either side”—though that never stopped them living the high life.尽管丘吉尔是马尔罗公爵的后裔，他的父母却“没有多少钱”，不过这从来不妨碍他们享受上流社会的生活。Neither did it hamper the young Churchill;这对年轻的丘吉尔也没有什么约束；he spent wildly on everything from polo ponies to Havana cigars, a habit he picked up as a war correspondent in Cuba.他花起钱来挥霍无度，无论是打马球的小马，还是哈瓦那雪茄，这是他在古巴当战地记者时养成的习惯。Indeed, between 1908 and 1914 the Churchill household spent an average of 1,160 on wine alone each year—104,400 (5,000) in todays money.事实上，从1908年到1914年，丘吉尔家仅在葡萄酒一项上每年平均花费1160英镑，相当于今天的104400英镑（约合14.5万美元）。It is no wonder, then, that Churchill spent most of his life leaping from one cash flow crisis to another, being perennially behind with his suppliers bills.不过这也难怪，丘吉尔毕生的大部分时间都是刚摆脱现金危机，又陷入财务困境，常年无法偿付他供应商的账单。A nother new book, “Winston Churchill Reporting”, by Simon Read, an American journalist, looks at one of the ways Churchill eventually paid some of them: writing.另一本新书是美国记者西蒙·里德（Simon Read）写的《温斯顿·丘吉尔报告》，他找到了丘吉尔最终偿还部分债务的方法：写作。Mr Read investigates how Churchill went from a young army officer cadet to being Britains highest-earning war correspondent by the age of 25, getting the journalism bug for the rest of his life.里德的调查表明，丘吉尔如何在年仅25岁的时候，就从年轻的军官军校学生变成英国收入最高的战地记者，在他的余生里都紧握新闻这个筹码。The Churchill name certainly helped open newspaper editors doors across London.当然，丘吉尔这个名字帮助他打开整个伦敦的报社编辑室大门。But it was the extent to which the young reporter was willing to take risks on battlefields across the world that marked out his columns from those of his contemporaries.但是，这位年轻记者甘愿冒险奔赴世界各地战场的举动，让他的专栏在同行中脱颖而出。 译文属译生译世 /201603/430238山东省青岛诺德医院好吗?
山东省青岛城阳区激光脱毛大概多少钱I really,I didnt think it was that big of a deal,cause there was no rain.I looked outside,no rain.不过 我认为那没什么大不了的 我向屋外看了 一滴雨也没有Just some rumbling thunder,So I got my kite and I went outside就是轰隆的雷声而已 所以我带着我的风筝出门去了So what happened,seriously,this is true接下来发生了什么呢 说真的 你们得相信我Its about 10:30 in the morning,were at home on one Saturday morning那是一个周六的早晨 我们在家 大概十点半左右And our house was struck by lightning,as if all houses in the neighborhood.The lightning hit our clock tower我们的房子被雷击中了 周围的房子也是 雷电还击中了我们的钟楼It was so loud,it was the loudest noise Ive ever heard，and Ive sat next to Marry Murphy on So You Think You Can Dance.那简直是巨响 我没有听过比那更响的噪音 要知道 在《舞林争霸》上 我可是坐在Marry Murphy旁边的I know loud.It was the loudest thing Ive ever heard,I really could not believe that it hit our house我非常了解巨响 那就是我听过的最响的声音 我不敢相信它真的击中了我们的房子and the cats were under the bed for 30 minutes,I was under there for 45我们的猫跑到床底下躲了30分钟 我躲了45分钟Poor little things.It took yawn and treats but eventually Portia cokes me out,and then可怜的小东西们 我们在下面又累又怕 还好Portia把我拉出来了 然后We were scared by the way.I took a picture of Portia right after the lightning struck.Look at her,that was,I mean我们真是吓坏了 雷击过后我拍了一张Portia的照片 瞧瞧她 我说 那真是I was like,Portia?And then right before the show started,My mama tells my Aunt Helen我说你这是怎么了 Portia 在节目开始之前 我妈妈告诉我 我的Hellen阿姨My Aunt Helen,Ive talked about her before,live in MississippiHelen阿姨 住在密西西比那个 我以前跟你们提过A month ago her house got struck by lightning.How weird is that?what are the odds一个月前 她的房子也被雷击了 是不是很诡异 有点太巧合了But then I learn the lightning strikes arent as rare as they seem后来我才知道 雷击其实并不是很罕见的现象Statistically Im more likely to be struck by lightning than to win a lottery据统计 比起中票 我更容易被雷击中But also statistically speaking,Im more likely to win a lottery than seen a grown man naked但也是根据统计来说 比起见到一成年人裸体 我中票几率还更大些 /201610/471460青岛全身美白价格表 Imagine choreographing thousands of people into formations to look like famous things like the Liberty Bell, or the Statue of Liberty.Sound like a stunt? Maybe a little nutty?Well, thats exactly what Arthur S. Mole and John D. Thomas did in the early 20th century.Their project photographed in Michigan at Camp Custer near Battle Creek was their most ambitious. Mole and Thomas arranged 30,000 military troops into the U.S. Shield.Intended to rally public morale during World War One, these pictures had a big impact on the American political landscape.Louis Kaplan, a Professor of History and Theory of Photography and New Media at the University of Toronto, describes how Arthur S. Mole and John D. Thomas were the first to use propaganda in the form of mass photography.Doing extra service that served to rally the country, troops would sometimes have to stand for many hours to get angling and perspective just right.Kaplan describes Mole climbing atop an 80-foot tower. He used a microphone, body language, and a long pole with a white flag attached at the end to conduct and align the troops into formation.201505/375684青岛注射瘦腿
青岛地区市市立医院整形美容 青岛第五人民医院几楼青岛滕州美容医院排名青岛眼睑下垂医院在哪里 崂山区妇幼医院专业的医生 青岛莱芜哪里抽脂好飞度技术养生医生 胶南市地区人民医院除皱 飞管家指定医院山东省中医医院在线询问 青岛诺德医院激光去胎记多少钱 在青岛市第八人民医院去胎记 青岛祛疤最好的医院飞度管家服务平台青岛鼻背宽哪家好 飞度排名快问答网青岛诺德是大医院还是小医院?飞管家好医院