旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

安庆龟头上有了很多小白点飞排名养生问答网安庆男性疱疹该怎样防治

来源:飞管家医院表    发布时间:2018年11月22日 19:43:54    编辑:admin         

新东方口语词汇一招鲜 11 新东方口语词汇一招鲜文本下载 /200709/17992。

阿美在古奇的鼓动下,逃课来看篮球比赛,比赛精吗?一起来看看吧。Listen Read LearnMay: Wow, this is drop-dead gorgeous.Gucci: So no more regret now?May: Don't remind me of that. This would be the last time I cut any classes for a basketball game.Gucci: Come on. Don't be so hard on yourself. Enjoy your life.May: I just can't help it. Oh, look at Clive, he is really a big hit. They are definitely gonna win.Gucci: It's only seven minutes into the game, too early to cheer up.May: Come on, 18 points aly, they are never gonna catch up.Gucci: Who knows! It's a long game. Look! That was a really nice shot!May: Thay are coming back to narrow the gap.Gucci: Wait, that guy, I know him. He is just a bench warmer.May: A secret weapon. They'd better set up the defense now.Gucci: Clive is y to explode. Keep your eyes open.May: Oh, man! I can't believe it. A slam dunk!Gucci: Good that he resembled his old, quick self.听看学阿美:哇噻,(比赛)真是太精了!古奇:那么现在不再后悔了吧?阿美:别提醒我这个。这会是我最后一次为篮球比赛而逃课。古奇:拜托。别这么为难自己。要享受人生啊!阿美:我就是忍不住嘛。哦,看克莱夫,他真是耀眼啊!他们一定会赢的。古奇:才刚刚开场7分钟,要高兴现在还太早。阿美:拜托,已经领先18分了,对方不可能赶超了啊。古奇:谁知道呢?比赛还长着呢。看,刚才的进球真漂亮!阿美:对方在拉进比分。古奇:等等,那个男生,我认得他。他只是一个“板凳”。阿美:一个秘密武器哦。(克莱夫)他们现在最好加强防守了。古奇:克莱夫要爆发了。把你的眼睛睁大了。阿美:哦,好家伙。我真难以相信。灌篮了。古奇:真好,他总算恢复动作飞快的他了。经典背诵 RecitationMay: I'm a good girl in people's eyes. But my best friend Gucci always reminds me to give myself a break, saying “Don't be too hard on yourself.” She just trys to show me the right way to enjoy a better life. Once we cut classes for a basketball game. I didn't regret about what I did because it was really a terrific game.生词小结drop-dead adv. 非常gorgeous adj. 极好的explode vi. 爆发doubt n. 怀疑cheer up 高兴起来bench warmer 候补球员defense n. 防守slam dunk 灌篮resemble vt. 恢复注释bench warmer:bench 是长凳的意思,warmer的意思是取暖器,打球的时候有一部分技术比较弱的球员得不到上场的机会而要坐在场外长凳上,所以候补球员被称为bench warmer。 /200805/38475。

Ryan: This is where we sing? These booths are so comfortable I think I could fall asleep!Jack: Let's order something to eat. What are you in the mood for?Ryan: I'll have whatever you're having.Jack: OK. How about some spring rolls and squid balls, some pork skins, and some beer!Ryan: Well...the beer sounds good! /201012/121951。

诗人聂鲁达说〝情短,忘却长〞"Love is so short, and oblivion so long" ─ Pablo Neruda /201007/110227。

388. 这个省的粮食产量逐年增加。 [误] The grain output in this province has increased year after year. [正] The grain output in this province has increased year by year.注:year after year(年复一年地)和 year by year(逐年地)的区别在于:后者分别看待年份;而前者集中看待年份(含“年年如此”甚至有“长此以往”之义。)根据原意,应选用 year by year。 /04/66067。

52. IBM公司一直处在电脑行业的前沿。 [误] IBM is always in the front line of computer industry. [正] IBM is always at the cuttting edge of computer insustry.注: front line 是“前线,第一线”的意思,常指最危险或最艰苦的地方。例如:Many doctors are in the front line of the fighting against SARS(许多医生战斗在抗击“非典”的第一线)。at the cutting edge 最早出现在20世纪50年代,它最初指“锐器的锋利部位”,现在常隐喻“处在(高科技的)最前沿。 /200806/41472。

初次见面的老外跟你说了句"How do you do", 估计多数人都会美滋滋地搬出学校教的那套,回敬一句"How do you do"。可英美人士却觉得你的回答有点买帽子当鞋穿--不对头。因为他们会觉得对话似乎没有得到回应,好像你并不高兴见到他一样。所以,当别人说"How do you do"的时候,你最好改答"Nice to meet you"或者"It"s a pleasure to meet you"。怎么样,是不是觉得上面的小技巧还有点用处?那么,你知道怎么掌控好一个初次见面的开场白吗?还有谁先开口,说什么,怎样继续话题?要不要握手呢?别着急,我现在就告诉大家一些社交小技巧。它们可以让你在不同的场合游刃有余,沟通无极限。先来看一段Jake和Debbie之间的对话吧。大姑娘上花轿--头一回,这两个大一新生在校园里初次碰面了。JAKE: Hi! My name is Jake. We haven"t met before, have we?DEBBIE: No, we haven"t! My name is Debbie.JAKE: Nice to meet you, Debbie!DEBBIE: Nice to meet you, too, Jake.JAKE: Are you a new student?DEBBIE: Yes, I am. What about you?JAKE: Yeah, me too!JAKE: What"re you studying here?DEBBIE: Journalism. I want to be a journalist. What about you?JAKE: I"m doing law. But I"m thinking of doing business studies instead.DEBBIE: Do they allow you to change?见机行事,见什么人说什么话。Jake和Debbie之间的对话适用于什么场合呢?他们的对话适用于非正式场合。 /201005/102991。

Absolutely!—— 绝对正确! Adorable! —— 可爱极了! Amazing! —— 太神了! Anytime! —— 随时吩咐! Almost! —— 差不多了! Awful! —— 好可怕呀! After you. —— 您先。 About when? —— 大约何时? All set? —— 一切妥当? Allow me! —— 让我来! Baloney! —— 胡扯!荒谬! Behave! —— 放尊重点! Bingo! —— 中了! Boring! —— 真无聊! Bravo! —— 太棒了! Bullshit! —— 胡说! Cheers! —— 干杯! Congratulations! —— 恭喜啊! Correct! —— 对的! Crazy! —— 疯了! /201107/144811。

365天英语口语 第20讲:看电视暂无文本 相关专题:新东方英语900句英语口语日常口语会话120分钟 /200809/48777。

剧情引导:Tripp在恰当的时间出现在了恰当的地方,使得他及时救得落水之人,并在媒体前曝光,一时成为英雄,在民众间的口碑大增,选票纷纷转投于他.... Nate: Excuse me, grandfather. Can I speak with you for a moment?Guy: Zogby has them neck and neck. Rasmussen puts him up by a point。Maureen: Tripp, that's fantastic。Grandfather: Remember,until the polls close, any time someone mentions the name Tripp Van DerBilt, it should be followed by the word "hero."Nate: Well, I guess miracles do happen, huh, grandfather?Grandfather: Our family is really blessed. So is that man who almost died。 /12/90930。