当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

清原满族县妇幼保健院泌尿外科飞度新闻养生医生抚顺新抚男科咨询

2019年03月27日 09:00:10    日报  参与评论()人

抚顺哪里能治好生殖器感染抚顺东洲区搭连地区医院割包皮手术Most millennials hate the thought of leaving a voicemail, especially when it#39;s to a love interest. Now, scientists say they have good reason.大多数千禧一代不喜欢语音留言,尤其不喜欢给喜欢的人发语音。现在,科学家说这的确有些道理。A new study has found Facebook messages and emails are more likely to get you a date than a simple phone call. This contradicts previous research that claims email and text messages can lack emotion.一项新的研究表明,与一个普通电话相比,在Facebook发信息或发邮件更可能给你带来一场约会。这种观点与之前一项研究结果相悖,该研究认为邮件和短信缺少人情味。#39;The bottom line is that email is much better when you want to convey some information that you want someone to think about,#39; said one of the authors, Alan Dennis from Indiana University. Dennis and co-author Taylor Wells, an assistant professor at California State University-Sacramento, wanted to learn more about how we respond emotionally to emails.印第安纳大学的艾伦·丹尼斯是该研究的一位作者。他说,“最重要的是,当你想表达一些希望引起别人思考的信息时,发邮件会更适合。”另一位作者是来自加州州立大学-萨克拉门托分校的助理教授泰勒·韦尔斯,他和丹尼斯想深入了解人们对于邮件情绪上的反应。In a study of 72 teenagers, scientists found that people who sent romantic emails were more emotionally aroused and used stronger and more thoughtful language than those who left voicemails.在一项针对72个青少年的研究中,科学家发现,与语音留言的人相比,发送浪漫邮件的人会投入更多感情,使用更加强烈、意味深长的语言。The research was conducted by placing skin sensors on the subjects#39; faces to measure muscle movement associated with positive and negative emotion, and on their feet to measure arousal. Subjects were randomly chosen to do voicemail or email and to either produce a practical or a romantic message.研究通过在研究对象的脸上放置皮肤传感器检测其对于积极、消极情感的肌肉反应,在脚上放置皮肤传感器测量其兴奋度。该研究随机挑选研究对象,让他们发送实用或是浪漫的语音信息或邮件。#39;When writing romantic emails, senders consciously or subconsciously added more positive content to their messages, perhaps to compensate for the medium#39;s inability to convey vocal tone,#39; Dennis and Wells wrote in the paper. #39;Email enables senders to modify the content as messages are composed to ensure they are crafted to the needs of the situation. Voicemail lacks this feature,#39; they added. #39;A sender records a voicemail in a single take, and it can be sent or discarded and re-recorded, but not edited. [This means] senders engage with email messages longer and may think about the task more deeply than when leaving voicemails. This extra processing may increase arousal.#39;两位作者在研究报告中写道,“写浪漫邮件时,发件人有意识或下意识地在信息里添加积极的内容,或许是弥补无法传递声音的不足。”他们补充道,“发邮件时可以修改内容,保内容符合情境。而语音信息做不到这一点,发语音时,一次只能一口气说完,语音内容只能发送、舍弃或是重录,无法修改。这也意味着发邮件时投入的精力更多,相较于发语音,他们会思考得深入,这种额外的加工处理或许增加情感。”The use of email induced more arousing psychophysiological responses than voicemail, regardless of whether the message was practical or romantic. The study found the results held true for both men and women.无论是实用信息还是浪漫信息,发邮件都比发语音信息更能引起生理和心理上的反应。研究结果对男女同样适用。The findings run counter to something known as #39;media naturalness theory#39;, a commonly held evolutionary standard suggesting that the further we get away from face-to-face communications, the less natural and less effective it becomes.这些发现与所谓的“媒介自然性理论”相悖。“媒介自然性理论”是一种通常认可的发展标准,该标准认为与人交流时隔得距离越远,交流越不自然且越低效。The researchers, however, did not see much use of emoticons and emojis in their emails. Rather, they found that when writing emails, subjects took more time to choose their words carefully to make sure the language conveyed the full meaning.但是,研究者发现邮件中并没有使用太多情感符号与表情文字。他们发现实验对象会花更多时间斟酌用词,确保言尽其意。Dennis warns people against misinterpreting these findings to suggest that face-to-face meetings, personal phone calls and other direct forms of communications aren#39;t as useful.丹尼斯告诫人们不要理解错误研究发现,并不是说面对面的交流,打电话等直接沟通方式没有用。#39;If something isn#39;t really clear and you want to make sure that everyone has the same understanding of what something means, that#39;s best done in phone calls, face-to-face meetings or conferencing,#39; Dennis said.丹尼斯说,“如果有些事不清楚,而你希望确保大家都理解你想表达的意思,最好还是打电话、面对面交流,或是视频通话。”The study has been accepted for publication in the journal Computers in Human Behavior.这项研究已经获准在期刊《计算机与人类行为》发表。 /201509/399656抚顺早泄治疗的男科医院 抚顺二医院治疗睾丸炎哪家医院最好

抚顺医院割包皮费用抚顺市做包皮手术哪家医院治疗好 This winter Patrick Honohan, the governor of Ireland’s central bank, will be listening out for “jingle mail”. It is something of a novel sound for Europe. During America’s subprime crisis of the past decade, thousands of households escaped from hefty mortgages they could not repay by abandoning their homes – and loans – after posting the keys to the lender (with a jingle).今年冬天,爱尔兰央行行长帕特里克#8226;霍诺汉(Patrick Honohan)将留心倾听“叮当邮件”的声音。在欧洲,“叮当邮件”还是一件新事物。过去10年美国发生次贷危机时,成千上万的家庭为了逃脱他们无法偿还的高额按揭贷款,把房子的钥匙寄还给(由此得名“叮当邮件”),将房子和贷款一并抛弃。Until recently that idea was almost entirely unknown on the other side of the Atlantic. In countries such as Ireland, it has always been difficult for individuals to abandon a debt completely, even after default.直到不久以前,大西洋彼岸的人们对这个概念几乎一无所知。在爱尔兰这样的国家,个人很难完全甩开债务,即使在发生违约后也是如此。But this month Mr Honohan revealed during a debate at the International Monetary Fund that some Irish mortgage providers were now offering “non-recourse” loans, which give them the right to repossess property in the event of default but not to pursue borrowers personally. If these experiments sp, it could change the pattern of mortgages: in future some borrowers could walk away. Jingle mail would have an Irish tone.然而,霍诺汉本月在国际货币基金组织(IMF)的一场辩论中透露,爱尔兰一些按揭贷款提供者推出了“无追索权”贷款,让它们有权在出现违约的情况下收回房产,但无权追索借款人个人的偿债责任。如果这种试行方法推广开来,可能会改变按揭贷款的运作规律:未来,一些借款人能抛下债务一走了之。爱尔兰也将传出叮当邮件的声音。Is this a good idea? Some say No. Letting the irresponsible escape looks distasteful to responsible borrowers. And when Mr Honohan raised the issue at the IMF meeting, the European bankers in the room were unimpressed.这是个好主意吗?一些人认为不是。让不负责任的人逃脱债务,对负责任的借款人来说令人反感。当霍诺汉在IMF会议上提出这个议题时,与会的欧洲家并不满意。Such revulsion is natural, but it misses the point. Default is never pleasant. In the case of mortgages, it is usually more sensible for banks to restructure delinquent debt (or to avoid making unwise loans in the first place) than to create a system where borrowers can run away from bad loans. But there is one benefit to jingle mail: it draws a line in the sand. And that is something that the eurozone badly needs – in relation to debt of all kinds.这种厌恶情绪是正常的,但它没有抓住关键。违约从来就不是一件令人愉快的事。就按揭贷款而言,对来说,比起建立借款人能从不良贷款中脱身的制度,通常更明智的选择是重组不良贷款(或者从一开始就避免发放不明智的贷款)。但叮当邮件有一个好处:它划清了一条界限。这是欧元区迫切需要采纳的做法——对各类债务而言都是如此。To understand why, take a look at the numbers. During the credit bubble household debt as a proportion of disposable income jumped sharply in the US. But since then the ratio has tumbled more than 20 percentage points. About two-thirds of that decline reflects default, as banks foreclosed on delinquent debtors or borrowers ran away.要理解其原因,可以看一看统计数据。在美国出现信贷泡沫时,家庭债务占可配收入的比例大幅飙升。但此后该比例降低了20多个百分点。该降幅中三分之二的部分反映了违约,这是对拖欠债务者或一走了之的借款人进行止赎的结果。However, the ratio of household debt to gross domestic product in the eurozone has risen, not fallen, since 2008. Corporate debt has also grown. To a degree that reflects Europe’s lack of growth. But lenders have also been painfully slow to resolve bad debts.然而,2008年后,欧元区内家庭债务占国内生产总值(GDP)的比例不降反升。企业债务也增加了。从某种程度上说,这反映了欧洲增长较为疲弱。但在处理坏账方面的行动也的确很缓慢。That is partly because of unrealistic optimism about the future and a shortage of bank capital to absorb write-offs. But another issue is the legal framework: many parts of Europe simply do not have the mechanisms needed to resolve bad loans quickly, be that a system akin to America’s 11 code for company reorganisation – or jingle mail.部分原因是对未来的不切实际的乐观态度,以及缺乏资本来吸收坏账注销。但另一个问题出在法律框架方面:欧洲许多地方根本没有迅速解决不良贷款问题的机制,无论是类似于针对企业重组的美国破产法第11章(11),还是叮当邮件。Thus in Ireland (to name but one example), one-in-six mortgage borrowers are in default on their loans. However, two-thirds of those loans have never been restructured. Furthermore, while household debt has recently declined a little, a central bank study shows that this decline reflects the efforts of the rich to repair their balance sheets; not any real deleveraging among the poor. The latter remain in limbo.就以爱尔兰为例,六分之一的按揭贷款借款人已经发生了债务违约。然而,这些贷款的三分之二从未进行重组。此外,尽管爱尔兰的家庭债务最近略微下降,但央行的一项研究表明,下降原因是富人尝试修复他们的资产负债表,而不是穷人的去杠杆化进程取得了任何实质性进展。后者的问题依然被搁置。Perhaps that will eventually change. The new, looming, round of bank stress tests from the European Central Bank could prompt lenders to get tougher. And on the ground, there are some hints of practical reform. Sean Hagan, legal counsellor of the IMF, says that in Portugal there is now a big increase in out-of-court restructurings of corporate debt (to circumvent the woefully slow court system).或许这种状况最终会发生改变。欧洲央行(ECB)即将进行的新一轮压力测试将促使执行更严格的政策。在这方面,已经出现了一些实际改革的迹象。IMF法律顾问肖恩#8226;黑根(Sean Hagan)表示,葡萄牙的企业债务庭外重组(目的是绕开办事效率极低的法庭体系)出现了大幅增加。In Spain, corporate debt has recently declined because banks have been more aggressive in forcing through consolidation. Banks are also selling more non-performing loans in places such as Spain, Germany and France to private equity firms, which are aggressively seeking resolution.西班牙的企业债务最近降低了,因为在强迫进行债务重整方面更为强硬。西班牙、德国和法国等国家的将更多不良贷款卖给私人股本公司,由其积极争取清盘。But what is still missing, in many quarters, is a mindset – most notably a recognition by bureaucrats and bankers that failure is an inevitable part of the market system, and that it sometimes pays to wipe the slate clean rather than endlessly sweep problems under the carpet.但许多圈子依旧缺失一种心态——最显著的是,官僚与家没能认识到失败是市场体系无法回避的一部分,而且有时候,一笔勾销比无休止地掩盖问题更值得。Letting borrowers run away from bad loans may not be healthy; but it is even less healthy to leave a chunk of the population trapped in the virtual prison of debt that can never be repaid. For evidence of that, just look at Japan.让借款人从不良贷款中脱身或许并不健康;但让大量人群陷入永远无法偿清债务的困境更不利于健康。要找据的话,只要看看日本就明白了。Or to put it another way, if attitudes towards default are now changing in Ireland – a touch – that can only be a good thing, particularly if these ideas sp in the eurozone. The tragedy is that it has taken so long.换言之,如果爱尔兰对待违约的态度正在发生改变,就算只是一点点,也只会是一件好事,如果这种观念能在欧元区传播开来就更是如此。令人遗憾的是,这个过程花费的时间太长了。 /201411/341754抚顺包茎手术一般要多少钱

抚顺市东洲治疗前列腺炎多少钱 抚顺新抚医院怎么样抚顺市望花医院电话号码是多少

抚顺治疗软下疳囊肿医院
抚顺新抚区第二医院龟头炎症
抚顺东洲区搭连地区医院包皮手术怎么样飞度新闻养生在线
清原满族县人民医院看男科医院
飞度排名推荐医院抚顺钢铁公司职工医院看男科怎么样
抚顺体检哪家好
抚顺男科在线
抚顺新抚妇幼保健院泌尿系统在线咨询飞管家云管家抚顺市龙风矿职工医院网上挂号
飞度知道健康抚顺妇保医院正规吗怎么样飞度医院表
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

抚顺市中心医院割痔疮多少钱
抚顺市龙风矿职工医院治疗阳痿早泄 抚顺市望花区医院治疗尿道炎多少钱飞排名云专家 [详细]
东洲妇幼保健院看男科好吗
抚顺第五医院地址查询 抚顺市清原县妇幼保健院网上咨询 [详细]
抚顺东洲人民医院网上挂号
抚顺男科医院正规的吗 飞度排名快速问医生新宾满族自治县中医院专家咨询飞度免费问 [详细]
抚顺市第三医院地址查询
飞度技术快问答网抚顺阳痿治疗费用是多少 抚顺县医院治疗男性不育哪家医院最好飞度排名免费问抚顺市治疗淋病最好的医院 [详细]