温岭泌尿专科医院男科预约
时间:2018年11月22日 19:13:55

2(2):对话-买鞋英语口语900句文本下载 /200708/16677

Robotics, once the stuff of science fiction, is aly in economic reality for workers around the world.机器人技术,一种曾属于科幻的东西,已经成为了现实,帮助世界范围内的工人们进行工业生产。But automation#39;s ability to do the jobs humans do faster, better and cheaper carries a price, says World Bank President Jim Yong Kim.不过,世界行长吉姆·金表示,与人类相比,自动化能将工作做得更快、更好且成本更低,是有代价的。;Accelerations in technology are changing the landscape.“技术上的发展进步正在改变情形。We estimate that two thirds of all jobs that currently exist in developing countries will be wiped out by automation.;我们估计,目前存在于发展中国家的所有工作,将有三分之二被自动化技术夺走。”That represents millions of workers in countries that now provide much of the low price labour for consumer goods from clothing to smartphones.这意味着,在那些目前提供大量低廉劳动力的国家,数百万工人将失业,包括装制造、智能手机组装等领域。But the loss of livelihoods could have far-reaching repercussions including the mass migration of displaced workers.但生计的丧失将产生深远的影响,可能导致大量流离失所的工人进行大范围的迁徙。It#39;s a situation of right for both opportunity and conflict, says economist Diane Lim at the conference board,在这种情形下,既能带来机会,也会引发冲突,经济学家戴安娜·林说道,a global business research organization.她是一家全球商业研究机构的董事会成员。;You know, some countries are gonna be capitalizing on that by saying #39;Come here, we need you to do work here.#39;“你们知道,有些国家正在利用这一点,说‘来这里,我们需要你在这里做工作。’And other countries are going to put up a stance and says #39;No, we don#39;t want you.#39;然而其他国家可能采取的立场是‘不,我们不需要你’,And so it#39;s gonna affect the global economy.;所以会影响全球经济。”The World Bank says it#39;s an urgent issue, given the many serious conflicts around the world世界表示,这是一个紧迫的问题,因为世界各地的许多冲突十分严重,including the worst refugee crisis since the second World War.包括第二次世界大战以来最严重的难民危机。Lim says automation will force us to redefine human labour.林说,自动化将迫使我们重新界定人力劳动。;Just because we have automation replacing those types of jobs doesn#39;t mean automation can replace all kinds of jobs.“自动化仅仅能取代某些类型的工作并不意味着自动化可以取代各种工作。So in particular, there is gonna be growing demand for all kinds of service-providing industries rather than goods-producing industries.因此,特别是对各类务提供行业,而不是商品生产行业的需求将不断增长。(There is room for the human touch still?) Yes.;(人类还有是有用武之地的是吗?)当然。”The World Bank says it#39;s unclear how fast automation will cut jobs, but Kim says the time to act is now.世界表示,自动化将会在多长时间内削减人类工作还不清楚。但是金表示,我们必须现在就采取行动。;And so for every country in the world,“所以对于世界上的每一个国家来说,we have to think very seriously about what is the investments we need to make right now必须非常重视我们现在所需要进行的投资,in order to prepare ourselves for the economy in the future.;以便为今后经济发展做好准备。”The U.S. has not been immune.美国也受到了影响。Most studies suggest automation, not trade was responsible for most of the manufacturing jobs lost between 2000 and 2010.大多数研究表明,2000年至2010年间大部分制造行业工作岗位的丢失,都应归因于自动化而非贸易。 Article/201706/512509

零起点英语口语 第45讲:My Job这是一套初级英语口语书。翻开了“从零开始学口语”,你会发现,学习口语是那么的容易。学好英语的最佳入门法则,就是找对老师,找对教材。本教材先从最基础发音篇开始--字母,音标。发音准确,首先口型就要正确。第二阶段直接进入经典字型,这类表达可以让您触类旁通,举一反三。第三阶段高频口语惯用句,英语中的一些简单而重要的表达语句,大部份都是一些简单的迷你惯用句--二字/三字/四字/五字等。第四阶段,主题单词和情景会话。其实,我们每天所说的中文都是相当简单的中文。那么,简单的中文,当然也能用简单的英文来表达。不需要道理,没有冗长的语法解说。您所要做的就是重复地听,大声地跟着念,很快就能够把它学会。不用再苦苦思量,舌头打结,学过多年英语的你,将会恍然大悟,原来英语可以这么轻轻松松就说出口。从零开始学口语--最聪明的学习方式:躺着学,每天睡觉前固定,反复听一段,10分钟。天天学,不求多,每次只要30分钟。 相关专题推荐:从零开始学口语英语口语999句疯狂英语现场教学新英语900句视频色拉英语乐园视频 /200811/55297

深圳基本英语100句 Word T-Y暂无文本相关专题: 新英语900句 /200708/17155

We were actually looking for some small pieces of bone.我们正在找一些小骨骼We have seen that there were bones in those rocks我们看到那些石头里有骨骼so we were just essentially chipping little pieces of rock所以我们耐心地敲碎石头and seeing if there were any bones or fragments in there.看看里面是不是有骨头或碎片Dr Rougier doesn#39;t do dinosaurs. He#39;s not even looking for plants.Rougier士并非研究恐龙,他也不是在寻找植物He#39;s after something even more precious and harder to find.他的目标是一些更珍贵、更难找的东西People working on dinosaurs think that they have a lot of heavy work and so on,研究恐龙的那些人认为他们的工作非常繁重but we looking for tiny little mammals, you know little creatures like this and like that,但是我们要找的是小型哺乳动物,你要知道像这样的小动物we have an even harder time because they can trip over a skeleton of a dinosaur,找起来更加困难,它们可能被恐龙的骨骼埋住but for us to identify a little mammal jaw like this而我们却要在现场辨认这么小的哺乳动物颚骨,in the field for which only a little portion is showing up it#39;s very tough.它们只露出这么小一点点,这真的非常困难Mammals were the Cinderellas of the Jurassic.哺乳动物是侏罗纪时代的“灰姑娘”They were tiny, like present day mice, and probably nocturnal.它们像今天的老鼠一样小,而且很可能是夜行动物Their fossils are so rare that before the site was discovered在这次发现之前,它们的化石非常稀少not a single Jurassic mammal had ever been found in South America before.此前南美洲从未发现过一种侏罗纪哺乳动物We were kind of y to head back home and kind of a little bit dispirited我们都已经准备回家了,大家都有点失望because after four or five days we haven#39;t really gotten what we were looking for,因为连续四五天我们都没能找到我们想要的东西I saw a little thing that was very suggestive of a jaw of a mammal,我看见一样小东西很像哺乳类的颚骨but there wasn#39;t enough showing to be sure that that was the case.但它那些部分并不能完全说明它就是颚骨But when he looked closer Dr Rougier saw teeth.可是当Rougier士仔细观察时,他看到了牙齿。 Article/201706/513596


文章编辑: 飞管家公立医院
>>图片新闻