成都珍丽纹绣培训韩式雾状眉纹美瞳线培训飞排名咨询页

来源:搜狐娱乐
原标题: 成都珍丽纹绣培训韩式雾状眉纹美瞳线培训飞度排名免费问
新东方最新英语口语学习词典B部分 /200707/15327高级英语口语纯外教视频教学[55]【注意:如果视频不清晰,有白色模糊部分,刷新页面重新播放即可】 /200704/11972

点击此处下载音频大家好,笨小孩广播学口语准时与大家相约,Andy 送上最诚挚的问候, good day, everyone !今天我们来学习的两个俚语是I have to make ends meet和She wears the trousers in the family.(过渡音乐)我们先来看第一句俚语I have to make ends meet .End是;结尾,终点;的意思,meet, ;相遇;。Make ends meet,让终点相联结,也就是使这一头和那一头能碰上,能接上,用在钱上就是;使收相抵;。杰克和露丝有两个孩子,而他们俩的工资都很低,赶上公司裁员,露丝失业了,他们的生活更加拮据了,邻居里德夫人对里德先生说:;Rose is out of work and they have two young children, they will find it is impossible to make ends meet.(露丝失业了,他们有两个孩子,他们将无法维持生活。);里德先生也觉得有道理,他点点头说:;Yeah . Both of them have to work to make ends meet.(是啊,他们俩都得工作才可维持生活。); 有没有人花钱大手大脚的呢?那可要注意收相抵啊,不然会出现赤字的。(过渡音乐)下面我们来看第二句话She wears the trousers in the family .Trouser是;裤子;的意思,wear the trousers, 穿裤子,在这句话里的意思是 ;当家,做主 ,掌权(尤指婚姻关系);,而且通常是对于女子而言的。She wears the trousers in the family,就是;在家里她是一家之主;。里德先生娶了一个精明能干的妻子,可这为女士太精明能干了,以至于什么事都要经她手处理。她常对里德说:;You should know who wears the trousers in the house.(你应该清楚家里谁说了算。);大家都知道里德先生怕老婆,都互相议论说:;Mr. Read is henpecked by his wife. Mrs. Read wears the trousers in that family. (里德先生怕老婆,在家里里德夫人 是一家之主。);(过渡音乐)在今天的节目里,我们学了两句俚语I have to make ends meet和She wears the trousers in the family. 大家都会用了吗? 我是笨小孩英语的Andy老师,下次再见! /200605/7288

乐宁外教口语天天练No. 53I am going to be out of the officefrom 2:00 -3:00 this afternoonbe out意指 not thereI am going to be out of the officefrom 2:00 -3:00 this afternoon今天下午2:00-3:00我不在办公室。 /200610/954029 Finance财 政 金 融Part One: Expressions1. How are your stocks doing, Jim?吉姆,你的股票怎么样了?2. I lost a bunch of money in the last two years.过去两年我赔了很多钱。3. I changed my strategy around too. 我改变了自己的策略。4. I like to open up a savings account please.我想开一个储蓄帐户。5. I want the one with the highest interest rate.我想要最高利息的那种。6. You have to maintain a balance of ,000 in the account.你必须在账户里保持1万元的余额。7. I’ll be with you in one second.我马上就来。8. I want to take out a loan for school. 我想获得读书贷款。9. Do you qualify for any of the federal loan programs?你具备获得联邦政府贷款项目的资格吗?10. How do I go about taking it out?怎么样可以获得?Part Two: Dialogues1.Investments投资A: How are your stocks doing, Jim?B: Oh, all right. I lost a bunch of money in the last two years, but this year has been pretty good.A: Yeah. I lost money investing in the Internet, too.B: Just goes to show that you should buy companies, not ideas.A: I changed my strategy around too. I invest in good companies now.B: Yeah, me too. Did you hear about Frank?A: No, what happened?B: He lost his kids’ college money day trading.A: Oh, boy. His wife can’t be happy about that.A: 你的股票怎么样了,吉姆。B: 哦,还可以。我去年这两年赔了一些钱,但是今年很不错。A: 是的。我投资因特网也赔了一些钱。B: 这说明你应该投资具体的公司,而不光是一些概念。A: 我也改变了我的策略,我现在投资前景好的公司。B: 是的,我也是。你知道弗兰克的事情吗?A: 没有,怎么了?B: 他做生意把孩子上大学的钱赔了。A: 哦,天。他的太太听了肯定会不高兴的。2.Savings Accounts储蓄帐户A: I like to open up a savings account please.B: O.K. We offer a few different kinds.A: I want the one with the highest interest rate.B: That would be our Saver’s Plus account.A: 4.5%, that’s good. How much money do I have to keep in it to get that rate?B: You have to maintain a balance of ,000 in the account or the rate drops to 3%.A: All right. I’ll open one of those. B: Just fill out these forms, and I’ll be with you in one second.A: Thanks.A: 我想在这儿开一个储蓄帐户。B: 好的,我们有很多种。A: 我要利息最高的这种。B: 那可以试试我们的储值账户。A: 4.5%,不错。要开这种账户得存多少钱?B: 你必须保有1万美元的余额存储否则利率将降至3%。A: 好的,我就开这种账户。B: 请填表。我马上就来。A: 谢谢。 3.Loans贷款A: Hello, how can I help you, sir?B: I want to take out a loan for school. What kind of interest rates do you offer?A: Do you qualify for any of the federal loan programs?B: Yes, but I need to borrow some more money.A: Well, in that case, we can offer you a private educational loan.B: What’s the interest rate?A: It’s 7.2%, fixed-rate loan.B: How do I go about taking it out?A: Just fill out this application. We can let you know right away if you qualify.B: All right. Thank you.A: 你好,可以为您效劳吗,先生?B: 我想获得读书贷款。你们的利息是多少?A: 你是否具备联邦政府的贷款资格呢?B: 是的,但是我还需要再多借一点。A: 好的,这样的话,我们可以向你提供个人(非政府)教育贷款。B: 利息是多少呢?A: 7.2%的固定利息贷款。B: 要获得这种贷款要怎么做?A: 填这份申请表。如果你符合资格我们会很快通知你的。B: 好的,谢谢你。Part Three: Substitution Drills1. A: How are your (stocks/ assets/ funds) doing, Jim? B: Fine, thanks.你的(股票/资产/资金)怎么样了,吉姆? 不错,谢谢。2. A: I lost a bunch of money in the last two years. B: You should change your (brokerage firm/ strategy/ investments).过去的两年我赔了很多钱。你应该改变一下你的(经纪公司/策略/投资方向)。3. A: I invest in good companies that (are promising / have smart management/ a strong record). B: Now that’s great thinking.我在一家(前景看好的/管理精明的/纪录良好)的公司投资了。现阶段这个想法很不错。4. A: Can I help you? B: I like to (open up a savings account/ change money/ take out a loan), please.可以为你效劳吗?我想开一个(储蓄帐户/换一些钱/获得贷款)。5. A: I want the one with the highest (interest rate/ returns/ rate). B: Certainly.我想要最高(利息/利润/利率)。当然。6. A: You have to maintain a balance of (,000/ 0/ ,000) in the account. B: I see.你必须保有(1万美元/100美元/5千美元)的余额存储。我明白。7. A: Excuse me, sir. B: Yes, I’ll be with you in one (second/ moment/ minute).打扰一下,先生。好的,我(马上/很快/立刻)就来。8. A: I want to take out a loan for (school/ a new house/ new business). B: I’ll have to do a background check. 我想获得(读书/购房/营业)贷款。我必须进行相关背景调查。9. A: Do you qualify for any of the federal (loan/ scholarship/ aid) programs? B: I’m not sure.你具备资格获得任何联邦政府(贷款/奖学金/援助项目)吗?我不能确定。10. A: How do I go about (taking it out/ applying/ signing up)? B: Just fill out these forms and we’ll get back to you.我如何(获得/申请/报名)?填这些表格,我们会和你联系。Part Four: MonologueLoans are a very common in the ed States. Americans take out loans to buy a car or a house, and many young people borrow money to go to university. The interest rate on a loan is very important. It is how much money you pay to your lender to be allowed to borrow the money. It is added to your monthly payments. A typical education loan might have an interest rate of 5-8 percent, and take 10 years to pay off. Students do not have to pay for their loans while they are in school under the government loan program. It is a very helpful program considering that going to college can cost as much as 0,000.在美国,贷款是很普遍的。美国人会通过借贷来买车,买房,年轻人则会贷款去上大学。贷款的利息是很重要的因素。它是你必须付给你的借贷人的那部分钱,附加在你每月付额之内。典型的教育贷款利息可能为5%到8%的利率,分10年付清。如果是政府贷款项目,那么在校期间学生不需要偿还贷款。对于上大学要花费的12万美元的费用来说,这个项目很有帮助。Part Five: Vocabulary and Phrases--loan 贷款--interest rate利率--fixed rate固定利率--application 申请,请求;申请书--qualify 取得资格;具备合格条件--balance 平衡,均衡--maintain a balance保持(收)平衡--invest 投(资)[(+in)]--investment 投资;投资额;投资物--stock 贮存,股票,股份--strategy 策略 /200704/11883

VOA流行美语 116: blow it/wing itLarry和李华两人正在做菜,准备一会儿带到朋友家参加party。今天李华会学到两个常用语:to blow it和to wing it.(Cooking sounds)LH: Larry, 那是什么味道?(sniffing) .........哎呀,糟了!是猪排烤焦了啦!LL: What? Oh no! I ruined them. They're stuck to the bottom of the pot. I blew it!LH: 你在说什么啊!你是把猪排烤焦了,又没有吹坏什么东西!你怎么说blow it呢?LL: When I said "I blew it", I meant that I ruined the whole dish. To "blow it" means to make a mistake that leads to total failure, or ruins a good opportunity.LH: 噢,原来blow it是指犯了错,把事情搞砸了,或者错过了一个大好机会。你啊!还真是把这道猪排给搞砸了。这样吧!给你个将功补过的机会,再给我举个blow it的例子吧!LL: Well, the other day I was playing pool with Jack. I was just two shots away from winning, but then I blew it: I sunk the eight ball and lost.LH: 哈哈! 你玩台球输给Jack ! 八成是你太有自信,所以才会在最后关头输掉。LL: And last week, I finally got a date with that girl from my international relations class, but I blew it. I took a nap, overslept, and showed up at her place an hour and a half late.LH: 哎, Larry, 你几星期来一直要约那个女孩出去玩。终于约到了,怎么会睡过头,还迟到一个半小时的呢!我看你啊!你真是砸了这个好机会。LL: Yeah, well, it wasn't as bad as when you had that job opportunity last week and blew it!LH: 哟,你说到我头上来啦!我没有拿到那分工作又不是我的错!我怎么知道他们在我的电话里留了言。LL: That's because you forgot to check it. That was a really good job, too, and you blew it!LH: 我没有听电话留言。就算是我blew it。******LH: 哎,Larry, 现在可怎么办?我们一个小时后就得到Jane的家里,可是我们一道菜也没做好!LL: Well, we'll just have to wing it.LH: Wings? 你是说鸡翅膀?可是我们已经没有时间到店里去买了啊!LL: No, no, Li Hua, I said we have to wing it. That means, we'll have to do the best we can with limited time and resourcesLH: 噢,原来to wing it是说在有限的时间和条件下尽量拼凑。好吧!那你有什么好办法?LL: Let me see, what do you have in the fridge? (sound of fridge opening) Hmm, there's some tofu in here, and some green onions. And there's all these jars of weird Chinese sauces. Maybe we can wing it by making some kind of tofu dish.LH: 嗯,让我看看.......!对了!这儿有豆腐,有葱,还有...让我看这瓶子里是什么...噢,四川辣酱! 得了,我们可以做麻辣豆腐,这道菜又快又容易,只要把豆腐切块,再切些青葱,半个小时就可以完工咯!LL: O.K., let's get to work. (sound of sink/cooking sounds). This is a great idea. People will love it, and no one will even notice that we're winging it.LH: 没人会看出我们是临时凑出这道菜的。所以Larry, to wing it是不是只能用在临时把东西放在一块儿,就像做菜?LL: Not always. For instance, when I covered for Jack and taught his history 101 students last week, I didn't have time to prepare for the class, so I just winged it.LH: 你替Jack上课,可是事前没有时间备课。咦?那你是怎么临时备好课的呢?LL: I the ing assignment just an hour before class began. The students knew I was winging it, but they were very understanding.LH: 上课前一小时看看指定阅读些什么材料你就去上课啦!那学生当然知道你是在凑合咯!LL:Li Hua, pay attention to your cooking, don't blow it this time!LH: 你放心,你没看见我老守在炉子边吗! 我绝不会blow it !今天李华学到的两个常用语,一个是to blow it,意思是把事情搞砸了,或者是错过一个大好机会。另一个常用语是to wing it,是指在有限的时间和条件下,临时拼凑完成一件工作。 /200602/3336When winter weather set in, the temperatures dropped below freezing.当冬天来临的时候,温度骤降到零度以下。And they stayed there. And I faced a whole new set of challenges.然后就一直这么冷。我又遇到了一堆新问题,I parked a different place every night so I would avoid being noticed and hassled by the police. I didnt always succeed.每晚我的车都停在不同的地方。这样才可以不让警察发现以至于和警察争吵。当然,并不是每次都成功。But I felt out of control of my life. And I dont know when or how it happened,但是,我觉得我已无力掌控自己的生活了。我也不知道什么时候或者是如何发生的,but the speed at which I went from being a talented writer and journalist to being a homeless woman, living in a van, took my breath away.我这么快就从一个有才的写手,新闻从业者变成一个无家可归,住在车里的女人这简直是快的难以置信。I hadnt changed. My I.Q. hadnt dropped.我并没有变。我的智商没有降低。My talent, my integrity, my values, everything about me remained the same.我的才能,我的正直,我的价值,所有关于我的这些东西都还是一样。But I had changed somehow. I spiraled deeper and deeper into a depression.但是从某种程度上,我还是改变了,我越来越沮丧,像一个漩涡一样不断地往下沉。And eventually someone referred me to a homeless health clinic.后来有人介绍我去一个专为无家可归之人开的健康诊所。And I went. I hadnt bathed in three days. I was as smelly and as depressed as anyone in line.我去了。我有三天都没有洗澡了,我和其他那些排队的人一样沮丧,身上的味道也很难闻。I just wasnt drunk or high. And when several of the homeless men realized that,我只是没有喝醉或者兴奋。当一些无家可归的人意识到,including a former university professor, they said, ;You arent homeless. Why are you really here?;包括一个以前在大学任教的教授,他们说:“你不是无家可归,你真正在这里的原因是什么?”Other homeless people didnt see me as homeless, but I did.其他的无家可归的人不把我当作是无家可归的人看待。但是我自己是这么认为的。Then the professor listened to my story and he said,后来,教授听了我的故事后他说,;You have a job. You have hope. The real homeless dont have hope.;“你有工作,有希望。真正无家可归的人并没有希望可言。”A reaction to the medication the clinic gave me for my depression left me suicidal.诊所针对我沮丧开的药物的副作用让我有点自杀的倾向。And I remember thinking, ;If I killed myself, no one would notice.;我还记得当时想,“如果我自杀了,可能没人会发现的。”201706/515390They are here with us tonight:他们今晚同我们一样来到了这里:Sacha Pfeiffer, Mike Rezendes, Walter Robinson, Matt Caroll and Ben Bradlee Jr.萨切,迈克,瓦特,迈特和小本,Please give them a big round of applause.请在场各位为他们鼓掌。A free press is why, once again, we honor Jason Rezaian, as Carol noted.新闻自由像Carol所说,是我们再次表彰Jason Rezaian的原因。Last time this year we spoke of Jason’s courage as he endured the isolation of an Iranian prison.去年这个时候我们说到Jason忍受伊朗监狱的勇气。This year we see that courage in the flesh,今年,我们看到了这位活生生的勇者,and it’s a living testament to the very idea of a free press他就是新闻自由的鲜活明,and a reminder of the rising level of danger and political intimidation and the physical threats faced by reporters overseas.他也提醒我们,海外记者所面临的政治恐吓和人身威胁在升高。And I can make this commitment that as long as I hold this office,我在此做出保,只要我还在任,my administration will continue to fight for the release of American journalists held against their will.我的政府就会继续为解救被强行关押的美国记者而努力。And we will not stop until they see the same freedom as Jason had.直到他们都能像Jason一样重见天日。At home and abroad journalists like all of you engage in the dogged pursuit of informing citizens国内和海外,都有像你们一样的记者,致力于向公民传播信息,and holding leaders accountable, and making our government of the people possible.让领袖对言行负责,让我们成为为人民务的政府。And it’s an enormous responsibility.这是巨大的责任。And I realize it’s an enormous challenge at a time when the economics of the business sometimes incentivizes speed over depth,我意识到这也是巨大的挑战,因为如今经有时济追求快速不求深度,and when controversy and conflict are what most immediately attract ers and viewers.争议和冲突才最能抓住读者眼球。The good news is there are so many of you that are pushing against those trends好消息的,有如此众多的记者在反抗这一潮流,and as a citizen of this great democracy, I am grateful for that.作为这一伟大民主国家的公民,我感谢你们。201607/456536

16. Get involved in... 被卷入······ 用法透视 这个句型可以用来表示某人"与......有牵连;卷入......",也可以说"be involved in... "。 持范例 1. I got involved in the trouble. 我被卷入麻烦之中。 2. He was involved in a lawsuit because of his heedless remarks. 他因冒失的言论而卷入一场官司。 3. We're all involved in it, whether we like it or not. 不管我们愿意不愿意,我们都卷进去了。 会话记忆 A: I'll never ever work together with him! 我绝不再跟他共事! B: What happened? Quarrel again? 怎么了?又吵架了? A: Will you take my materials back from him for me? Please! 你能帮我把材料从他那儿拿回来吗?拜托! B: Don't ask me. I don't wanna be involved in your quarrel. 别问我,我可不想卷进你们的争吵当中 /200705/13095Weekly Address: Coming Together to Find Solutions奥巴马每周电视演讲:共同寻找解决方案The White House July 16, 20162016 年 7 月 16日白宫Hi, everybody. Its been a challenging couple weeks. The shootings in Minnesota and Baton Rouge; the protests; the targeting and murder of police officers in Dallas - its left all of us struggling to make sense of things at times. Now, I know that for many, it can feel like the deepest fault lines of our democracy have suddenly been exposed, and even widened.大家好。这几周颇具挑战性。明尼苏达和巴吞鲁日的警察杀黑人;引起抗议;达拉斯警察们成为复仇口的目标。时不时我们所有人都在纠结,这事究竟蕴含着什么?现在,我明白了许多,可以感觉到美国民主的最深层底线断裂并突然显现,甚至扩大了。But the America I know -the America I saw this week - is just not as divided as some folks try to insist. I saw it on Monday, when I met with law enforcement to talk about the challenges they face, and how too often, we ask our police to do too much - to be social workers, and teachers, guardians, and drug counselors as well.而本周我知道的美国、 我看到的美国与一些人试图坚守的理念没有什么分歧。周一与执法人员探讨他们面临的挑战时,我看到了这一点,而太多的时候,我们对警察要求得太多了身兼社会工作者,教师,保护人和药物顾问等。I saw it on Tuesday, when I traveled to Dallas for the memorial service for the five courageous officers who died in the line of duty - even as they were protecting protesters with whom they may have disagreed.周二我前往达拉斯参加五位勇敢警官的悼念仪式又看到了这一点。 他们死于执勤岗位,即使不情愿保护的是针对他们的抗议者。I saw it on Wednesday, when I hosted police chiefs, Black Lives Matter activists, state and local leaders, and others for a discussion that lasted more than four hours - a discussion on more steps we can take to continue supporting the police who keep our streets safe, and instill confidence that the law applies to everyone equally.周三也看到了这一点,我召集警察局长、民权运动活动家、州长和地方官及其他人士持续讨论 4个多小时, 探讨采取更多的措施继续持保护街道安全的警察,增强法律面前人人平等的信心。And I saw it on Thursday, at a town hall in D.C., where we talked about how there is no contradiction between honoring police and recognizing the racial disparities that exist in our criminal justice system, and trying to fix these discrepancies.周四同样看到了这一点,在华盛顿市政厅我们谈到如何协调矛盾:尽职尽责的警察与公认的刑事司法系统中存在的种族歧视, 并试图化解这些矛盾。These conversations were candid, challenging, even uncomfortable at times. But thats the point. We have to be able to talk about these things, honestly and openly, not just in the comfort of our own circles, but with folks who look differently and think differently than we do. Otherwise, well never break this dangerous cycle. And thats what Americas all about. Not just finding policies that work - but forging consensus, fighting cynicism, and finding the political will to keep changing this country for the better.这些谈话是坦率的,具有挑战性的,有时还令人不快。但问题的关键就在于此。我们必须能够开诚布公谈论这些事情,不能只是在自己的圈子里空谈, 还要与那些看法和想法与我们做法不同的人交流。 否则,我们将永远不能破解这个危险的循环。这就是美国的一切。不仅找到得力的政策,还能通过打造共识,激烈交锋,寻找能持续将国家变得更好的大政方针。Thats what America gives us - all of us - the capacity to change.这就是美国给我们的,我们所有人都有改变的能力。It wont happen overnight. The issues were grappling with go back decades, even centuries. But if we can open our hearts to try and see ourselves in one another; if we can worry less about which side has been wronged, and worry more about joining sides to do right, as equal parts of one American family - then Im confident that together, we will lead our country to a better day.它不会在一夜之间发生。我们正在努力解决的问题,几十年,甚至几个世纪。但如果我们能敞开心扉去努力看看我们自己的另一面;如果我们可以少担心被冤枉的一方,多注意双方所做的正确的事情,作为一个美国大家庭的平等的一部分,那么我相信,我们将共同引领美国走向更美好的一天。Thanks everybody. Have a great weekend.谢谢大家。周末愉快。201607/455269

  • 飞度咨询三甲医院绵阳学美容纹绣多少钱
  • 成都/艾培儿半永久培训学费课程需要多少钱
  • 飞度养生对话崇州市半永久定妆培训飞管家好医院
  • 崇州市学韩国彩妆多少钱飞度免费咨询
  • 成都化妆学校韩式半永久纹眉定妆培训飞度排名免费答达州红眼影化妆学校地址官网在哪里
  • 飞度排名服务平台成都/尚美优品纹绣学习纹眉绣眼线多少钱
  • 成都/素秀半永久纹绣机构纹绣培训课程报名
  • 度排名云管家成都/素秀纹绣培训学校纹绣老师飞度排名医院表
  • 泸州学纹绣哪个学校好飞度技术搜医生
  • 华蓥市韩式半永久定妆学校
  • 达州素秀国际化妆学校半永久性化妆漂唇术培训度排名医院排名宜宾玲丽纹绣培训学费课程需要多少钱
  • 成都/素秀美容教育韩式定妆眉毛切眉术培训飞度排名免费咨询
  • 飞度排名养生问答什邡市PCD纹绣培训学校哪家好
  • 彭州市韩式半永久纹眉培训学校哪家好
  • 绵阳学韩式定妆唇多少钱飞管家动态新闻网
  • 成都/恩齐国际纹绣专家学院学纹绣整形平眉眉型价格飞管家权威医院南充芭比化妆纹绣培训学校学纹绣整形平眉眉型价格
  • 度排名免费咨询乐山修眉培训学校哪家好飞度管家四川新闻网
  • 广汉市韩式半永久化妆学习飞度技术免费问答
  • 成都/牟小林纹绣培训机构学习纹眉绣眼线多少钱
  • 甘孜藏族自治州半永久培训多少钱飞度【养生回答】
  • 度排名免费答广汉市学韩式半永久纹绣多少钱飞排名名医
  • 成都素秀半永久机构做眉毛的画法多少钱
  • 飞度医院表成都/熙华纹绣培训纹绣培训怎么样好吗飞度咨询免费问
  • 成都/韩式秀眉培训学校哪家好飞度新闻健康门户
  • 飞度排名健康管家广安去哪里学习纹绣飞度咨询权威医院
  • 绵竹市美容纹绣培训
  • 自贡vikey韩式半永久定妆修眉绣眉毛漂眉雕眉培训
  • 广安学韩式定妆唇多少钱
  • 江油市韩式秀眉培训学校哪家好
  • 广元韩式定妆眉毛培训学校哪家好飞管家快对话网
  • 相关阅读
  • 绵阳韩式半永久定妆术学校飞度排名快速问答网
  • 自贡化妆培训
  • 飞管家好医生自贡免费纹绣培训
  • 成都尚美优品纹绣学眉妆眼妆水雾眉多少钱飞度技术快咨询
  • 阿坝州修眉培训学校哪家好
  • 内江姚氏彩妆美容培训学校学习韩式半永久雾眉毛多少钱飞排名医院排名广汉市纹绣机构
  • 成都素秀纹绣培训学校做平眉多少钱
  • 飞度养生交流彭州市学习纹绣到哪里飞度技术免费问答
  • 绵竹市美容纹绣培训
  • 成都素秀国际学校做韩式定妆眉毛多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)