旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:飞度技术好专家    发布时间:2019年03月25日 05:13:28    编辑:admin         

就在这时,她听到不远的地方有划水声,就向前游去,想看看是什么,起初,她以为这一定是只海象或者河马...Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself. `Would it be of any use, now,' thought Alice, `to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there's no harm in trying.' So she began: `O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, `A mouse--of a mouse--to a mouse--a mouse--O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing. `Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; `I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: `Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. `Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. `I quite forgot you didn't like cats.' `Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. `Would YOU like cats if you were me?' `Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: `don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, `and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face--and she is such a nice soft thing to nurse--and she's such a capital one for catching mice--oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. `We won't talk about her any more if you'd rather not.' Article/201011/119188。

I spun around, y to take on what I thought was my brother, but there was nothing. I spun in circles twice before giving into fear. I backed up to the door, desperate to have my cat come and let me know that everything was okay.  "KITTY!! KITTY!! Come HERE Kitty!!" again, the man in front of me this time, is trying to coax me out into the yard, into the dark....  "Yes, come HERE!!"   I almost ran right inside, but was afraid to turn my back on the voice. I stared at nothing for an eternity before my cat streaked up and nestled between my quaking legs, looking stiff and y for attack. He was glaring at precisely the same place that the voice seemed to be coming from. I allowed him to watch my back as I turned to open the door, I scooped him up, turned off the light, slammed and locked the door, then ran into my bedroom where my cat relaxed and curled up in the crook of my arm as I fell back to sleep.   I leave the porch light on every night now, so that when the street lamp goes out, (which is has only done twice since the first experience) I can run to the light and not have to wade through pitch-black shadow to find my way inside. Article/200906/72570。

有声名著之少年维特的烦恼 Chapter5《少年维特的烦恼》小说的情节十分简单,年轻的维特来到一个小镇,这里的自然风光、淳朴的民风、天真快乐的儿童给予他极大的快乐。一次舞会上他认识了一个叫绿蒂的少女,她的一颦一笑、一举一动都让他倾倒;绿蒂也喜欢他,却不能予以爱的回报,她已与维特好友订婚。维特陷入了尴尬和痛苦,他毅然离开此地,力图从事业上得到解脱,有所成就,然而鄙陋的环境、污浊的人际关系、压抑个性窒息自由的现存秩序,都使他无法忍受,当他怀才不遇地重返绿蒂身边时,发现绿蒂已结婚,决定以死殉情,遂用一手结束了自己的生命。英文原著:少年维特的烦恼PDF文本下载。

The old man longed for children. But he and his young wife had none, so he invited his nephew to live with them. This infuriated his wife, who had a vile temper. When her husband welcomed the young man with great affection, she turned pale with jealousy. Her eyes narrowed and her head flattened. And when she licked her lips, her nephew saw that her tongue was forked. From that day on, the young man spent as much time as possible with his uncle and tried to avoid his aunt. But she seemed to enjoy startling him, suddenly appearing when he least expected her.  One evening, the nephew returned to the house quite late. He lit a candle and started up the stairs. Halfway up, he tripped on what seemed to be a coiled rope. Imagine his horror when that rope uncoiled and slithered up the steps in front of him! Then he saw it glide across the hall and under the door of his uncle's bedroom.  "Wake up! Wake up" the young man shouted, and he knocked on the door until his knuckles hurt. But when his sleepy uncle finally let him in the bedroom, there was no snake in sight.  老人很想能有个孩子,但是他和年轻的妻子膝下无儿无女,于是就叫了自己的侄子来一起住。老人妻子的脾气很暴躁,但这样却把脾气暴躁的妻子给惹怒了。当她丈夫热情欢迎年轻人到来的时候,她却嫉妒得连脸都白了。她的眼睛很小,脑袋又扁又平,当她舔着嘴唇的时候,侄子发现她的舌头是分叉的。从他发现这些的那天开始,年轻人就尽可能多的陪着叔叔,同时尽量避免与婶婶碰面。但是婶婶似乎很喜欢吓唬他,总是在年轻人最不想见她的时候突然出现在他面前。  一天晚上,年轻人很晚才回来。他点了根蜡烛拿着往楼上走去,上了一半的时候被一卷类似绳子的东西绊了一跤。当时绳子自己展开并且就从他眼皮底下上楼去了,见到这一切他简直吓坏了。随后就见那股绳子穿过大厅从门底下钻进了叔叔的卧室。  “快醒醒!快醒醒!”年轻人大声喊着,同时用力敲着叔叔的房门,直到把手都敲疼了。但是过了很久,那他睡眼惺忪的叔叔才让他进去,而这时蛇已经不见了。 Article/200809/49983。

The narrow path had opened suddenly onto the edge of a great black lake. Perched atop a high mountain on the other side, its windows sparkling in the starry sky, was a vast castle with many turrets and towers.狭长的小路豁然开朗,进入眼帘的是一个黑色的大湖。一个建有许多角楼和高塔的巨大的城堡坐落在两座峻岭之间,窗户的玻璃在满天的星空下耀耀生辉。;No more#39;n four to a boat!; Hagrid called, pointing to a fleet of little boats sitting in the water by the shore. Harry and Ron were followed into their boat by Neville and Hermione.;一只船只能坐四个人。;哈格力指着泊在岸边的一列小船说道。哈利、罗恩、尼维尔和荷米恩坐上了同一只船。;Everyone in?; shouted Hagrid, who had a boat to himself. ;Right then ; FORWARD!;;是不是全都上了船?;一人独坐一只船的哈格力喊道:;那好,咱们出发!;And the fleet of little boats moved off all at once, gliding across the lake, which was as smooth as glass. Everyone was silent, staring up at the great castle overhead. It towered over them as they sailed nearer and nearer to the cliff on which it stood.一字排开的船队同时启程,仿佛是一起在水平如镜的湖面滑行。所有的孩子都默不作声,抬头仰望着那宏伟的古堡。当船队越来越接近古堡所在的峭壁时,孩子们感觉古堡仿佛就屹立在自己的头顶上一样。;Heads down!; yelled Hagrid as the first boats reached the cliff; they all bent their heads and the little boats carried them through a curtain of ivy that hid a wide opening in the cliff face. They were carried along a dark tunnel, which seemed to be taking them right underneath the castle, until they reached a kind of underground harbor, where they clambered out onto rocks and pebbles.;低下头!;当船来到峭壁边缘的时候,哈格力大声喊道。孩子们都非常听话地照着命令做。小船载着他们穿越了峭壁表面上面遮住人口的一层长青藤幕帘,沿着一条穿行于古堡正下方的黑色水道前进。良久,他们才抵达一个地下港。在那里,他们下了船,便沿着满是岩石和鹅卵石的山路向上攀爬。;Oy, you there! Is this your toad?; said Hagrid, who was checking the boats as people climbed out of them.;嘿,那个孩子!这是你的癞蛤蟆吗?;正在检查船只的哈格力发现了失踪多时的癞蛤蟆。;Trevor!; cried Neville blissfully, holding out his hands. Then they clambered up a passageway in the rock after Hagrid#39;s lamp, coming out at last onto smooth, damp grass right in the shadow of the castle.;谢天谢地!;尼维尔高兴得高举双手,活蹦乱跳。孩子们在哈格力的灯光引导下,继续沿着岸石间的一条通道向上攀登,最后终于来到了古堡阴影下一块潮湿而平整的草地。They walked up a flight of stone steps and crowded around the huge, oak front door.他们走上一段石梯,聚集在古堡巨大的橡木正门前。;Everyone here? You there, still got yer toad?;;人都到齐了吗?嘿,小伙子,你们的癞蛤蟆还在吗?;Hagrid raised a gigantic fist and knocked three times on the castle door.哈格力举起他那巨大的拳头用力在大门上敲了三下。。

When mum had told my Nan, and they'd had a good cry together, we got in the car and went up to the hospital. Surprisingly, I didn't feel sad or upset, just strangely numb. When we got there, I didn't want to see the body, so I sat in the relatives’ room. I tried to make sense of what had happened the previous night, rather than think about my granddad. But my thoughts kept returning to him, for some reason. Had it been him last night? Trying to tell me something?  Once back at my Nan’s, everyone was silent, no one wanted to do anything. Dad a book quietly, Nan sat and sobbed to her, mum went to fetch some chips from the chippy, and I listened to my music.  Later, after dinner, I was in the kitchen, washing up. I had just put the last plate away, and was walking from the room when the fridge began to rattle. I know appliances sometimes rattle and make a little noise as they work, but this wasn't a gentle rattle, it sounded like all the stuff was getting thrown around inside it. I stood, paralyzed, as the phenomenon subsided, then slowly left the room, never turning my back on that fridge. We stayed a couple more days, nothing else weird happened, and I began to relax a little. We got home, and were glad to be there. My parents were still a bit upset about my grandfather, but they were doing ok. It was late, so we all went upstairs and went to bed, without anyone saying anything to the others. Article/200902/63197。

Business isn’t so good at the moment. In fact, it’s the worst time for businesses for decades. Many businesses are going bust because of the global financial crisis. Even sound businesses like the car industry and electronics are going through a really bad time. Many small businesses have gone out of business. It’s a real shame because so many lives are being ruined. With a lot of businesses it’s a real fight for survival. I really respect people for trying to make a go of their business. I don’t have much business sense. I wouldn’t know where to start in opening my own business. I suppose the best thing would be to look at business startups on the Internet. An online business might be good. There seems to be less risk. Article/201104/130656。

有些陪审员记下了“重要”,有些写了“不重要”。爱丽丝离陪审员们很近,它们在纸板上记的字她都看得一清二楚。心想:“反正怎么写都没关系。” `That's very important,' the King said, turning to the jury. They were just beginning to write this down on their slates, when the White Rabbit interrupted: `UNimportant, your Majesty means, of course,' he said in a very respectful tone, but frowning and making faces at him as he spoke. `UNimportant, of course, I meant,' the King hastily said, and went on to himself in an undertone, `important--unimportant-- unimportant--important--' as if he were trying which word sounded best. Some of the jury wrote it down `important,' and some `unimportant.' Alice could see this, as she was near enough to look over their slates; `but it doesn't matter a bit,' she thought to herself. Article/201105/135028。