首页 >> 新闻 >> 正文

中国人民解放军211医院门诊部营业时间飞度排名服务平台哈尔滨平房区人民医院可以做人流吗

2019年01月23日 17:00:51来源:飞度在线咨询

  • 13. What kind of debit card do you hold?您想办哪种借记卡?还能这样说:Which debit card do you want to get?Which kind of debit card do you want to open?应用:hold sb./sth. off 阻止,挡住;hold off sth./doing sth. 推迟某事物;hold up sth. 抢劫14. Id like to apply for a Peony Mony Link Card of your bank.我想办理一张贵行的信用卡。还能这样说:I want to have a Peony Credit Card of your bank.I am trying to apply for a Peony Credit Card from your bank.应用:clearing bank 清算,结算;requesting bank 委托开;industrial bank 实业;兴业;工业;branch bank 分行,分行;land bank 土地;预留地带15. Can you tell me the procedure to apply for a bank card?你能告诉我申请的步骤吗?还能这样说:Would you mind telling me how to apply for a bank card?Would you please tell me the procedure for applying for a bank card?应用:operation procedure 作业流程,操作流程;procedure analysis 过程分析;程序分析;civil procedure 民事诉讼;民事诉讼程序;design procedure 设计程序;计算方法 /201308/253399。
  • 今天我们要讲的第一个习惯用语是:bait and switch。Bait就是钓鱼时用的鱼饵,或者是一种引诱。在这个习惯用语里,bait就是引诱一个顾客上圈套,付高价来买不值这个价钱的东西。Switch就是很快用一样东西来替代另一样东西。把这两个词合在一起,bait and switch就成了一个习惯用语,意思是用欺骗的方法来高价出售货物。例如,一个商店做广告说他们正在出售许多价钱特别便宜的货品。可是当顾客来买的时候,他们就说那样东西已经卖完,他们建议顾客买别的,价钱很高的东西。下面例句里讲话的人告诉我们,他在报上看到广告说一家店里在出售最新电影的录像带,价钱非常便宜。结果怎么样呢?例句-1:The ad claimed the shop was selling the s at a price so low it was hard to believe. So I hurried there but it was a case of bait and switch - the clerk said the cheap ones were all sold out and he tried to sell me other s at a much higher price.这句话的意思是: 广告说那家店正在出售录像带,价钱便宜得简直难以令人相信。所以我马上赶到那里去。可是那是一个骗局。售货员说,便宜的录像带都已经卖完,他要我买另外一些价钱很高的录像带。******现在我们来讲第二个习惯用语, strictly from hunger。 Strictly一般解释为严格地,但是在strictly from hunger这个习惯用语里,strictly的意思是:全然。Hunger就是饥饿。Strictly from hunger的意思是一个人或一样东西质量很差,但是由于没有其他选择而被接受了,也就是:没有办法只好凑合。下面说话的人告诉我们他是怎么形容昨天晚上她去参加的舞会的。例句-2:My sister told me the music was good but the guys who were there were strictly from hunger. She said she didnt meet a single guy she would ever want to date.这个人说:我告诉我,舞会的音乐倒是挺好的,可是在那儿的男人实在差劲。她说她没有见到任何一个她愿意和他约会的。******今天要讲的最后一个习惯用语是:like gangbusters。 Gangbusters这个词实际上是由两个词组成的。一个是gang, 这是指一些在一起从事犯罪活动的人。另一个词是busters。这是指那些去瓦解,或者去破坏什么东西的人。把gang和busters这两个词合在一起,这个习惯用语就是指专门袭击有组织犯罪集团的警察。Like gangbusters这个习惯用语是上个世纪三十年代出现的。当时一个电台每周播出一个非常受欢迎的节目,描述联邦政府的执法人员和当时的流氓头子进行斗争的情况。这个节目一开始就配上很响的音乐,声和警车警报声等音响。这个节目吸引了成千上万的听众。到了四十年代,美国人就开始把果断,有力的行动,哪怕和警察或罪犯毫无关系,都说成是like gangbusters。在下面这个例句里,说话的人告诉我们在他们公司来了一个新的老板后发生的情况。例句-3:Mr. Martin came in like gangbusters - he fired half our people and organized the rest of us into work teams with longer hours than before. We had a hard time for a while but at least these days the firm is making money for a change.他说: Martin先生来到公司后采取了雷厉风行的行动 - 他裁掉了一半工作人员,然后把剩下的人分成工作小组,工作的时间也比以前更长。有一段时间我们很辛苦。但是公司在这段时间里至少是在赚钱了,和过去不一样了。 /201412/345112。
  • 经典句型:Im doing morning exercise. 我在晨练。A:What are you doing here?甲:你干什么呢?B:Im doing morning exercise.乙:我在晨练。A:Aou going to lose weight?甲:你要减肥吗?经典句型:Many people are taking morning exercise in the park. 公园里很多人在晨练。A:Lets go to the park.甲:我们去公园吧。B:Why? Its too early.乙:为什么?太早了。A:Many people are taking morning exercise in the park.甲:公园里很多人在晨练。B:I dont want to do morning exercise.乙:我不想去晨练。A:Look at yourself.Youre fatter.甲:看看你自己。你发胖了。句型讲解:在公园里,很多人在做morning exercise晨练。如:Tai Chi Chuan太极拳,jogging慢跑。 /201410/339522。
  • Disposable product/disposable ------- 一次性用品大家好,欢迎来到小强英语。话说在国内某超市曾有这么一块标志牌,左边写着“一次性用品”,右边是A Time Sex Thing。这简直了!让很多老外爆笑一番。那么,“一次性用品”用英语怎么说呢?我们可以用disposable product或者是直接用disposable。如果用disposable product,那么里面的disposable作形容词,而如果直接用disposable呢,则是作可数名词。我们来听一下例句:In 2002, Taiwan began taking action to reduce the use of disposable tableware at institutions and businesses.台湾从2002年起开始采取行动减少机构和企业对一次性餐具的使用。说到一次性用品,我们可以列举很多,比如上面提到的一次性餐具——disposable tableware或者说disposable dishware,比如皮下注射器——hypodermic needle,比如牙线——dental floss。The use of disposable products had led to a marked increase in trash and is a major cause of overconsumption.一次性用品的使用呢使垃圾明显增加,并且是过度消费的主要诱因。所以,大家还是要“保持理性和克制”!我是小强,下期节目我们再会。获取更多英语资讯,请关注新浪微@小强英语,@小强爱英语。本栏目由原创,。 /201411/343974。
  • 今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat。谁都知道cat是猫。我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。它是: cats paw。 Paw这个词的意思是脚爪, 猫或者都有爪子,cats paw从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。刚才说过cats paw是好几种不同语言共有的习惯用语,原因也许是它出自一个在世界各地脍炙人口的寓言故事,说的是一只聪明的猴子,骗猫去为它从火里取出烤栗子或者烤肉来,结果可想而知: 猴子美餐一顿, 可怜的猫爪子却被烫满了水泡。猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人火中取栗的牺牲品。我们听个例子,进一步体会cats paw是什么意思吧。这是跟朋友说的一段知心话,规劝朋友要提防惯会甜言蜜语的Scott,因为Scott老是能鼓动别人为他个人谋私利:例句-1:Better stay away from that guy Scott. Youll do the hard work, hell make the money, and youll end up looking stupid and lose whatever you put in. I tell you, dont end up as a cats paw for him.他给朋友的忠告是:最好疏远Scott那家伙,因为你会辛辛苦苦地出力,而他却从中渔利,到头来你当了傻瓜还得赔上自己投入的一切,所以他再次正告朋友:别受Scott愚弄,充当为他火中取栗的牺牲品。他说: dont end up as a cats paw for him, 显然是说别被他利用成为为他谋利的牺牲品。 Cats paw这个习惯用语的意思就是被人利用去火中取栗的牺牲品。******再学个和猫有关的习惯用语: cats meow。 你听了meow这个词的发音一定会联想到猫叫。是的, meow确实是象声词,相当于中文的‘喵’。猫咪什么时候会发出类似于meow的叫声呢?是心满意足的时候,或者希望引人注意的时候。也许从中文的角度来说更容易推测cats meow这个习惯用语的意思。在中文里meow有时也用巧妙的‘妙’字来表示。这样说来cats meow仿佛在说:妙,妙。那么cats meow不就是在赞赏什么杰出的人或物吗?好,我们再听个例子来体会cats meow这个习惯用语的含义吧。说话的人 买下了一辆旧的老式赛车,然后整旧如新,于是他得意得不知如何形容他心爱的车才好了。例句-2:Man, this is the best car Ive owned, old or new. It looks fantastic now. When I put my foot down on the gas, it takes off like a scared rabbit. And if I wanted, it could pass any other sports car on the road. You know, its the real cats meow!他说:在我历来有过的新车旧车里,这辆是最棒的一辆!现在这辆车不仅外观出色,而且我一踩下油门,车子立刻象受惊的兔子那样奔跑如飞。要是我愿意的话,这辆车能比路上所有的赛车都跑得快。你知道, 它真是妙不可言!这段话里的cats meow显然是用来形容那辆赛车有多出色的。******今天要学的最后一个习惯用语意思类似于cats meow,它是: cats pajamas。大家也许已经知道pajamas是睡衣,通常指成套的宽松的睡衣睡裤。 Cats pajamas和cats meow一样,也可以用来表示令人赞叹的人或物, 然而这两个习惯用语都可以带有批评挖苦的口气, 用来讽刺过于骄傲自满,自以为自己比谁都强的那种人。我们来听个例子,这段话是在回顾他的Susan和Eric这小伙子的短暂恋爱。Eric似乎是姑娘们心目中的理想情人,因为他长得帅, 功课又好,而且还是运动健将。所以当Eric来约Susan出去的时候, Susan当然喜出望外欣然赴约。我们听听Susan后来又对Eric这小伙子产生什么看法的:例句-3:Thats right! Susan couldnt wait to go out with Eric. But after a couple of dates, she stopped. He thought he was the cats pajamas, and all he did was talk about himself and what hed done. This simply bored her, and she decided he was just a waste of time.他说:对啊,Susan当初简直是急不可待地要跟Eric出去约会,但是赴了几次约,她却再也不要跟Eric出去了。因为Eric认为自己实在太伟大了;他一味地谈论自己,以及自己的成就作为。这可真让Susan腻味,她觉得跟Eric交往简直在浪费时间。这段话说Eric自以为是伟大绝顶的人才, 但是他的目空一切却是致命伤,到头来连女朋友都吹了。所以这段话里说:He thought he was the cats pajamas, 是在挖苦他目空一切、自以为是。 /201409/327990。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29