旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

萧山区人民医院收费怎么样飞度新闻云管家绍兴妇女儿童医院引产多少钱

来源:飞度管家权威医院    发布时间:2019年03月25日 05:37:32    编辑:admin         

今日短语:get a hold of(口)买到,弄到例句:A: I don#39;t know if I#39;ll have time to get a hold of the donuts you wanted.我不确定有没有时间买到你要的甜甜圈。B: Well, try! The store closes at five!那就试试啊!那家店开到五点关门! /201702/481619。

释义:give somebody a call 给某人打电话前面的 call 表示打电话,这次则变成了名词形式。其中最常用的就是 give somebody a call,表示“给某人打电话”,“打电话”等。例句:Give me a call anytime you want.你随时都可以给我打电话。I#39;m available today. Give me a call if he needs a drinking buddy.我今天有空。如果他想喝两杯,就给我打电话。I#39;ll give you a call later tonight.我今晚会给你打电话的。I was expecting your call all day.我一整天都在等你的电话。对话:A: I have to go now. Give me a call sometime.我得走了。有空就给我打电话。B: Oh, but you didn#39;t I give me your phone number.哦,不过你还没告诉我你的电话号码呢。 /201704/503890。

北京时间12月25日6点16分,中国地质大学(武汉)登山队克天气恶劣与严寒等诸多困难,在白雪皑皑的南极洲成功徒步抵达南极点。昨天早晨,登山队队长董范教授在南极洲,利用海事卫星电话向学校报告了这一消息。【新闻】请看《中国日报》的报道The mountaineering team of China university of Geosciences successfully reached the peak of the South Pole on foot on Sunday morning (Beijing Time), reports the thepaper.cn.据澎湃新闻报道,北京时间周日早上,中国地质大学登山队成功徒步抵达南极点。【讲解】mountaineering team是登山队。据悉,登山队所有队员情况良好(in good condition),他们还送上了新年祝福(new year#39;s wishes)。抵达南极点后,中国地质大学成为世界上首个独立完成(independently complete)“7+2”(Seven plus Two)极限挑战(extreme challenge)的大学,“7+2”,指世界七大洲最高峰(the highest mountains on seven continents)的攀登和南、北两极极点(the South and North Pole)的徒步(hike)穿越,表着极限探险的至高境界。该队仅用时四年零七个月就完成了这一壮举(magnificent feat),为目前全世界最短时间(a new world record for completing the challenge in the shortest time)。注:七大洲最高峰分别为:亚洲珠穆朗玛峰(Mount Everest)、欧洲厄尔布鲁士峰(Elbrus)、非洲乞力马扎罗山(Mount Kilimanjaro)、澳洲科休斯科峰(Kosciuszko)、南美洲阿空加瓜峰(Mt. Aconcagua)和北美麦金利峰(Mount McKinley)。 /201612/485504。

今日短语:grab a bite(口)找些吃的例句:A: Wanna grab a bite to eat?想要弄些东西来吃吗?B : Sure. If you#39;re paying!当然。如果你付钱的话! /201705/507111。

近期,各地2014年平均工资数据陆续出炉。据统计,目前全国至少已有20个省份公布了2014年平均工资。数据显示,在这20个省份中,北京的平均工资最高。【新闻】请看《中国日报》的报道Beijing employees earn more on average than others around the country, according to data released by 20 of China#39;s provincial-level regions, while experts are calling for a greater focus on income gaps.从目前20个省份公布的数据来看,北京的平均工资高于全国水平,专家呼吁加大对收入差距的关注度。【讲解】provincial-level regions是省份;income gaps是收入差距。截至6月15日,除辽宁、黑龙江、湖北、新疆、西藏、贵州、上海、江苏、天津、山东、云南这11个省份(provinces)外,其余20个省份2014年的平均工资数据均已出炉(release income data)。北京市统计局公布的数据显示,2014年北京市城镇非私营单位就业人员(urban employees in Beijing#39;s public sector)年平均工资(average salary)为102268元,城镇私营单位(private sector)就业人员年平均工资为52902元。其中,北京市城镇非私营单位就业人员年平均工资(annual incom)是目前全国唯一突破10万元大关的地区,这一水平是目前最低的河南省(42179元)的2.4倍(times)。国家统计局(National Bureau of Statistics,简称NBS)发布的2014年平均工资(the average annual income)主要数据显示,全国城镇非私营单位(non-private sector)就业人员年平均工资56339元,同比名义增长(year-on-year)9.4%,扣除物价因素(taking into account price rises),实际增长7.1%;全国城镇私营单位就业人员年平均工资36390元,同比名义增长11.3%,扣除物价因素,实际(in real terms)增长9.0%。国家统计局人口和就业统计司(the population and employment department)司长冯乃林指出,由于工资分布是典型的偏态分布(skewed distribution),即少数人工资水平较高(a few who earn a lot),多数人工资水平较低(the majority earns below average),所以多数人的工资水平会低于平均工资(individual income amount or growth is below the national average level)。北京师范大学收入分配改革研究院(wealth distribution studies)执行院长李实建议,进一步调整财富分配(strengthen the reform of wealth distribution),缩小收入差距(close the income gap),着力提高中、低收入者的收入(give priority to middle-and-low income sectors of the population)。 /201506/381043。

每日一句口语:Whether happiness and sorrow in life would finally become memories. Why not face them with smile?一生中无论快乐与悲伤,到最后都将成为回忆,不妨学着一笑置之的胸怀。【知识点讲解】face with 面对面例句:I found myself face to face with her in the market, so I couldn#39;t get away.我在市场上和她面对面碰上了,所以脱不开身了。 /201608/462318。

台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:But I do love how you can take a photo of something pretty ordinary. Add a filter, and all of the sudden it becomes a lot cooler.但我真的很喜欢拍一些非常平凡的东西,只要加上滤镜效果,突然间照片就变得酷多了。 /201508/393284。